↓ Назад
↑ Вверх
Smirna
был 2 дня назад

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Парная культивация
Ух, выложили все главы, которые на аглицком!!!
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
А нельзя по 10 глав за раз выкладывать???
А то раздел "Новые главы"забиты только этим ранобэ.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Мастер Укрощения
Очень захватывающая новелла!
Благодарю за прекрасный перевод. за 800 страниц было 3-5 грамматических ошибки и пара опечаток, что показывает очень хорошее знание русского языка, что сейчас бывает редкостью. МОЛОДЦЫ!!!
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Цитата сообщения x3group от 17.07.2021 в 18:05
книга до главы Том 12. Послесловие
а дальше другая книга
https://ranobe.me/ranobe227

Даже автор другой у вашего "продолжения", так что не вводите в заблуждение.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Во всеоружии
Согласен с последним комментатором! Приходится догадываться, что там было "между строк"...
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Если делается перевод, то он должен быть литературный, а не матный.
Лучше найду анлейт и воспользуюсь Яндекс.Переводчиком.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Последний апдейт разрушил всю структуру: после 215 главы начинается 86я глава и далее (до 216). Необходимо откорректировать текущее состояние ранобэ.

А за то что добавили названия магий (через угловые скобки) ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ.
Я так понимаю, что апдейт был завязан именно на заполнение пробелов текста названиями магий.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Освободить Ведьму
Главы 632 и 633 идентичны. Обратите на это внимание.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Том 15, с первой главы - чисто машинный перевод, при чём грубый, без корректировки и стилистики.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Том 5, глава 14. Ну почему вы описываете, что он является героем со святым мЯчом. Он же не в мячик играет, а мЕчом махает, хоть и святым.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Убийцы Драконов
Ещё мелочь по последним главам:
Просьба все примечания заключать в круглые скобки, а не только обозначать звёздочкой, а то в формате FB2 они пишутся точно в середине текста и мешают визуальному восприятию.

Пример из перевода:
Все рыбаки стали либо торговцами, либо кузнецами. Деревня называется Данъян[✱]название деревни переводится как «по праву занимать трон/править Поднебесной», а старостой там младший двоюродный брат генерала Ло Тэ, его зовут Ло Синь.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Убийцы Драконов
Ещё мелочи:
1) иногда неверны рода глаголов и местоимений (мужской и женский)
2) глава 706.1 не отделена от остальных и отсутствует в оглавлении, но в наличии, как часть главы 705.2
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
К произведению: Убийцы Драконов
Ребята, благодарю за перевод. Прочитал 314 главу и после неё почему-то идёт 204. Дальше нормально 315. Поправьте при следующем обновлкнии.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Ребята, последние главы вычитывайте, а то там пропуски слов есть, приходится догадываться по смыслу.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Ребята, благодарю!
Хоть анимешка уже вышла, но в ней очень многого не раскрыто!
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Благодарю! Прекрасный перевод, качественный!
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
387.2

Думаю, можно догадаться, даЖе не говоря об этом вслух.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Уважаемые переводчики, просьба заменить слово "блуждали" на "плутали" блуждают в домах терпимости с красными фонарями ;)
а в лесу плутают :)
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Благодарю! С нетерпением жду продолжения.
 

Комментариев 20
Рекомендаций 5
Благодарю за качественный перевод. Очень интересно читать.
 

>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть