Комменты о плохом переводе устарели. Перевод норм. Ранобэ закончено. Одно из лучших юмористических в принципе. Читать!
|
Очень достойное произведение!
По-моему это первое китайское ранобэ где ГГ не просто творит беспредел, но и через некоторое время становится достаточно разумным, чтобы начать понимать, что он творит и что так делать нельзя. А в конце так и вообще отказывается от плюшки, чтобы не пострадало много людей от исчезновения этой плюшки с того места, где она лежит! Ну и хороший конец с хэппи-эндом! И даже указание в послесловии, что это - реально конец, и не будет новой работы по Чжан Сюаню, несмотря на некоторую открытость концовки! Автор - мужик! Уважаю. Да и послесловие просто - крутяк! ПыСы - Перевод оказался достаточно хорош, чтоб не загубить достойнейшую работу. Уже замечательно! Всем поклонникам сюньхуа - читать! ПыПыСы. Да, повторы одного и того же сюжетного приёма под конец меня тоже задолбали. Но несколько реально крутых сюжетных поворотов и концовка оправдали это неудобство! Не жалею о потраченном месяце на чтение работы. |
Рекомендую к прочтению. Отличный перевод!
Не идеальный, но отличный! Сюжет - стандартный исекай, тут и говорить не о чем. Есть некоторая оригинальность даже в реализации некоторых штампов жанра! Это не уровень истории о Римуру из "Перерождение в слизь", но сопоставимо. Герои не картон, но вот ГГ - просто функция иногда. Здесь упор на события в мире. А не на ГГ. Дело вкуса, так что смотрите сами, читать или нет. Написано в любом случае хорошо. Любителям исекаев строго рекомендую! :) |
Конечно это больше похоже на литрпг, чем исекай. Но в целом - написано хорошо. Да и перевод достаточно качественный.
Почитать можно. Но на январь 2023 всего 120+ глав. Рекомендую отложить прочтение до большего количества глав. Впрочем для ознакомления 125 глав более чем достаточно, чтобы составить впечатление и точно решить - стоит ли читать эту работу. Мне - понравилось. |
Это произведение имеет классические недостатки китайских ранобэ, однако имеет также несколько достоинств, которые не дадут вам сказать, что вы потратили время напрасно.
Да, в данном случае при двойном переводе на английский, затем на русский многое потеряно (особенно убог мат и ругательства персонажей), но даже это не способно скрыть ярких, не шаблонных персонажей, довольно неожиданные даже для ветеранов-читателей повороты сюжета. Ну и то, что ГГ ни разу не нагибатор. Это неожиданно, но к 1000+ главам становится очевидно. У Автора не то чтобы есть отличный план на сюжет, но он есть и потому ГГ вынужден проходить по извилистому сюжету, а не пролетать на крыльях воли Автора :) Если вы готовы проигнорировать недостатки перевода ради острого сюжета и ярких персонажей - вам сюда! |
Неожиданно хорошая работа. Юмор довольно неплохой. Не как обычно в китайских юмористических работах. Нет, "шутки про гавно" всё ещё есть, но их достаточно мало, чтобы это не раздражало закалённого чтеца китайских новелл. Да и в целом читать про культиваторов, что живут в мире, а не замыкаются в гетто довольно приятно.
Теперь о минусах. Некоторые главы гугло-переведены. В целом их немного, можно перетерпеть. Ну и жаль, что главу с тарзанкой на этом сайте мы не увидим. |
Хорошее ранобэ для лёгкого чтения.
А главное - перевод хороший, глаза не плачут кровью, как это бывает от некоторых переводов :) Warning! Циничное использование штампов антиштамповского фэнтези! |