↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 371. Там кто-то есть.

»


Перед наступлением ночи Дин просигналил торговцам и объявил привал.

Солнце начало садиться на запад. Фалес постарался помочь наемникам, чем мог, например, установить палатки, чтобы выглядеть меньшей обузой. Однако из-за того что он этим раньше не занимался, его действия выглядели неуклюжими. Единственным утешением было то, что Быстрая Верёвка, так же бывший новичком, был ненамного лучше него.

Допустив множество ошибок за полчаса, Фалес и Быстрая Верёвка, профан и новичок, смогли установить три бесформенные покосившиеся палатки до того, как с дежурства вернулись наёмники.

Их палатки стояли вплотную друг к другу на краю склона.

Фалес видел, что между воинами, рискующими своими жизнями за деньги, и теми, кого они защищают, существует разрыв.

Снимая поклажу с верблюдов, торговцы подсознательно смотрели на оружие наёмников, словно боялись, что те могут в любой момент на них напасть. Даже их палатки находились вдалеке от палаток наёмников. Из-за этого палатки последних особенно выделялись. Но из-за боязни опасности, торговцы не осмеливались сильно отдаляться от бойцов. Из-за этого произошла забавная штука. Палатки наёмников были сосредоточены в одном месте, а палатки торговцев окружали их полукругом, выдерживая некоторую дистанцию. Верблюды на периферии в свою очередь окружали уже их. Если бы кто-то посмотрел на устройство лагеря с вершины дюны, то он бы обнаружил, что оно напоминает морскую ракушку.

Усталый и вспотевший Фалес, а также Быстрая Верёвка, пребывающий в отличном расположении духа, первыми уселись рядом с палатками. Они смотрели, как Мики, Шуберт и Дин разводят костёр впереди. Торговцы один за другим усаживались на песок.

— Ближайший пункт снабжения не должен быть далеко. В последние несколько месяцев стоит хорошая погода. Источник воды не должен был далеко передвинуться. Бриз проводит разведку впереди. Вскоре он должен будет его найти. — Глава наёмников, Луиза Данте, только что вернувшаяся из авангарда группы, блаженно уселась на песок и начала снимать броню.


Дин кивнул.

— Скажи парням, чтобы были более бдительными и легли спать пораньше. — Дин задумчиво провёл ладонью по лысой голове. — На всякий случай, я хочу выехать завтра пораньше.

— Без проблем, — приподняла бровь Луиза. Она повернулась к наёмникам и произнесла: — Все слышали?

Шуберт и Мики молча кивнули.

— Конечно, сделаем, как прикажешь, — быстро ответил просиявший рыжий парень. — У мадам Дин ещё будут просьбы?

В ответ Луиза с холодным выражением лица пнула песок.

— Босс! Я обращался к «Мадам» Дин. Я дал ему новое прозвище. Я обращался не к тебе!

Быстрая Верёвка в жалкой манере закрыл голову руками.

Разъярённая Луиза снова пнула песок в его сторону.

Фалес с любопытством прислушивался к разговору между ней и Дином. Из того что он видел, Дин имел такой высокий статус в группе, что даже Луиза серьёзно и внимательно выслушивала его предложения, вплоть до того, что в точности следовала его советам.

«Неужели Быстрая Верёвка прав, и Луиза с Дином…»

— Но мне по-прежнему тревожно, Дин, — Старый Молот хмуро завёл в лагерь коня. Найдя место для взволнованного жеребца, он произнёс: — Маленький лагерь, который мы сегодня видели…

Дин вздохнул.

— Я знаю. Я поговорил с Торморденом. Позже я опять с ним поговорю.

Старый Молот нахмурился.

— Но ты знаешь, что он за человек. Как ты собираешься с ним разговаривать?

Дин покачал головой.

— Мы что-нибудь придумаем.

Фалес притворился, что разминает ноющие ноги, но в действительности он очень внимательно прислушивался к их разговору.

В этот момент…

— Значит… — раздался хитрый голос.

Наёмники и Фалес обернулись.

— Ты хочешь что-то обсудить со мной?

К ним подошёл мужчина с блестящими волосами, роскошным узором на одежде и пивным животом. Над его обвисшими щеками сияли два глаза. Он выглядел в точности как свинья.

Его шаги выглядели претензионными, словно он намерено хотел поместить себя в центр внимания.

— Сет, Сет Торморден, — вздохнул Дин и обратился к торговцу с хитрым лицом и неуклюжими движениями. — Мы только что говорили о тебе, наш щедрый наниматель. Что привело тебя в наш лагерь?

— О, мои тяжело работающие воины, — глава торговой группы, Сет Торморден, поднял кувшин в правой руке и произнёс с намёком на надменность: — Разумеется, это награда. Хороший рыцарь не позволит своему коню голодать, а хороший генерал не позволит голодать своим солдатам.

Фалес нахмурился. Если он не ошибался, Торморден намерено говорил с акцентом Вечной Звезды.

Наёмники переглянулись друг с другом.

Никто не обратил внимания на главу торговцев.

Улыбка Тормордена была немного напряжённой. Его высоко поднятая рука слегка болела. В итоге он мягко опустил глиняный кувшин. Закашляв, он произнёс: — Виноградное вино из герцогства Сера, небольшой знак моей признательности за вашу тяжелую работу в последние несколько дней.

Наёмники посмотрели на Дина.

— Мы всё ещё работаем Сет, и не можем пить алкоголь, — вежливо и холодно ответил лысый наёмник.

Лицо Тормордена застыло.

— Отлично, Дин. Я сообщу своим связям в Лагере Клинковых Клыков о твоём профессионализме. Знаешь, я весьма близок со всеми большими торговыми группами. Я скажу им, что всем в Лагере Клинковых Клыков нужно обращаться к тебе, если им понадобятся наёмники. Я также сообщу барону Уильямсу о вашей сознательности.

— Вау, — преувеличенно ахнул Быстрая Верёвка. На его лице появилась широкая улыбка. — Спасибо мастер Торморден, вы и правда знаете много важных людей.

Лицо Тормордена застыло.

Но глава торговой группы быстро избавился от смущения и слегка улыбнулся. Он посмотрел на Фалеса и произнёс:

— Дитя, рад видеть, что ты восстановился. Как тебя зовут?

Фалес опешил на мгновение. Он не ожидал, что к нему обратятся.

Он неестественно улыбнулся и произнёс:

— Эм, спасибо мастер… Торморден. Я… я Виа.

Торморден вздохнул.

— Виа, хорошее имя. Знаешь, пару дней назад я сомневался по поводу твоего спасения… Но ты должен знать, что я не какой-то злодей с холодным сердцем. Просто я должен заботиться об этой торговой группе. Она небольшая, но на кону стоят жизни десяти семей. Любое моё решение может повлиять на их жизни и будущее… Стоит ли мне спасти чужого для меня человека и подвергнуть опасности своих верных друзей? Это было трудное решение. — Торморден закрыл глаза и слабо покачал головой. — Мой прадед тоже был дворянином, когда-то служившим «Добродетельному Королю». Ты можешь не знать его, но он был королём Созвездия. Этот король, Миндис Третий, часто напоминал моему деду, что как дворяне, они должны не просто брать на себя ответственность за других, но и делать это с энтузиазмом.

Эти слова стали нашим семейным девизом. Мой прадед передал их моему деду. Мой дед часто говорил о них моему отцу, а мой отец часто говорил мне, что я должен не только брать на себя ответственность за других, но и делать это с энтузиазмом. Поэтому в итоге я позволил тебе остаться в моём лагере, дитя. — Торморден посмотрел на Фалеса с серьёзным выражением лица. — Ты должен поблагодарить Миндиса Третьего. Благодаря его совету, я принял это трудное решение, а ты, находящийся в тяжёлом положении, получил новую жизнь.

«Спасибо… Миндис Третий?»

Фалес вымученно улыбнулся. Он не знал, как ему стоит отреагировать в этой ситуации.

Он посмотрел на Тормордена, имеющего равнодушное выражение лица, и кивнул, не полностью понимая, что происходит.

— Ха-ха, конечно, ха-ха, да.

Быстрая Верёвка показал блюющий жест позади него.

— Вы и король… вы говорите так, будто хорошо его знали.


— Что? — качнулся вперёд Торморден.

— Ничего, мистер Торморден! — Быстрая Верёвка ярко улыбнулся, быстро реагируя на ситуацию. — Вы и правда потомок дворянина! Вы великолепны!

Торморден улыбнулся и довольно кивнул.

Луиза рассмеялась.

— Итак, — Дин вздохнул и прервал странный разговор. — Сет, не нужно подкупать нас вином. Переходи сразу к делу. Зачем пришёл?

Торморден слегка нахмурился, словно был недоволен тем, что Дин назвал его по имени.

Сальноволосый торговец сложил руки на животе и поднял подбородок так высоко, что тот поднялся выше его ушей.

— Я обдумал твои вчерашние слова, Дин. Что это значит? Что ты имел в виду, говоря о возвращении?

Наёмники нахмурились, встревоженные и сомневающиеся.

В Фалесе тоже пробудилось любопытство.

«Возвращении? Что происходит?»

— Это я и имел в виду, Сет, — пожал плечами Дин, словно его нисколько не взволновали слова Тормордена. — Ты видел утром тот лагерь и те трупы. Мы должны отказаться от поездки в Башню Искоренения, чтобы избежать потенциальных опасностей или, по крайней мере, поехать в обход.

Торморден поджал губы.

— Сдаться? — глубоко вздохнул он. — Из того, что я знаю, Дин, и то, что вы все видели, эти места были обычными небольшими лагерями, являющимися укрытиями для пустынных бандитов. — Торморден продолжил вести себя надменно. — Есть ли необходимость в обходе? Это решение серьёзно повлияет на твою репутацию. Ты также знаешь, что некоторые из наших товаров быстро портятся…

— Ты видел те лагеря, мы все их видели, — грубо прервал его Дин. Лысый наёмник бросил взгляд на своих компаньонов и нахмурился. — Находящиеся в них люди, были они пустынными бандитами или нет, мертвы. Они погибли недалеко от нас. Раны на их телах были оставлены различным оружием.

Лица наёмников исказились недовольством. Быстрая Верёвка даже расширил глаза.

— Это не единичный случай. На пути от Квадратного Камня до Пасти Ящериц мы встретили не меньше пяти подобных мест. В них находились не только пустынные бандиты. Ещё была небольшая группа неизвестного происхождения, которую постигла та же судьба. Я так же подозреваю, что ещё были группы торговцев. — Дин повернулся к Фалесу. — Мы встретили Виа. По его словам он никого не встретил по пути с севера. Словно все пустынные бандиты и изгнанники, населяющие пустыню, исчезли за одну ночь.

Фалес подумал кое о чём.

«Все они… исчезли…»

Дин произнёс плоско:

— Поэтому я искренне рекомендую тебе — нет, я настоятельно рекомендую повернуть назад, Сет.

Торморден сделал глубокий вдох. Казалось, он с трудом держит себя в руках.

В следующее мгновение он резко поднял голову и ударил себя по ладони!

— Я не понимаю! Пустынные бандиты и изгнанники… Разве это не хорошо, что досаждающие другим лузеры и отбросы, блокирующие торговые пути, мертвы! — Торморден делал всё, чтобы сохранять хладнокровие, словно излишние эмоции не соответствовали его статусу. — У нас стало меньше забот. Я хочу поздравить вас всех, Большой Дин, потому что из-за их смертей работа вашей группы значительно облегчилась… Разве я нанял вас, профессиональных телохранителей, не для того чтобы вы устранили их угрозу? Что вы думаете, уважаемые воины…

Торморден повернулся к другим наёмникам.

Те промолчали.

Дин протяжно вздохнул с раздражение на лице.

— Нет, ты меня не понял, Сет, — с вдохом произнёс лысый наёмник. — Трупы пустынных бандитов были найдены недалеко от их лагерей. Это значит, что их убили, пока они пытались поспешно отступить. Это также значит, что они встретились с врагом, от которого не могли защититься, с врагом, которому они даже не попытались дать отпор. Обнаружив врага, они начали отчаянно отступать, но им не удалось этого сделать, — угрюмо произнёс Дин. — Пять лагерей, сорок с чем-то вооружённых, опытных и жестоких пустынных бандитов, не сумевших спасти свои жизни.

Торморден застыл на мгновение.

Дин приподнял бровь и произнёс:

— Послушай, Сет. Поверни назад и найди другой маршрут ради нашей общей безопасности.

Выражение лица мастера Тормордена не изменилось. Но его рука, теребящая край одежды, с головой выдавала его настроение.

— Он ведь не сказал вам, верно? По поводу нашего возвращения, — торговец повернулся к женщине-воину. — Капитан Данте, что вы скажете?

Луиза слабо улыбнулась.

— Мы поступим так, как скажет Дин, — решительно произнесла она. — Он представляет всю группу.

Фалес заметил, что другие наёмники никак не отреагировали на её слова, словно уже привыкли к этой сцене.

Торморден больше не мог сохранять бесстрастность. Он запустил руку в волосы.

Лишь в этот момент Фалес заметил, что торговец имеет жидкие волосы — он лысел.

Лысеющий человек сжал зубы и произнёс:

— Дин, почему, по-твоему, я пошёл на риск и покинул Лагерь Клинковых Клыков, отправившись в эту поездку?

— Тебе нужна прибыль, — пожал плечами Дин.

— Да, прибыль! — Казалось, Торморден нашёл, где можно выпустить пар. Он поднял указательный палец и свирепо произнёс: — Чёртову прибыль!

Множество торговцев, умелых переговорщиков и опытных интриганов погибли в пустыне, но при этом мы продолжаем в неё ходить. Потому что это единственная вещь, которая заставляет нас рисковать своими жизнями. Прибыль! — Торморден расширил глаза, словно желал достигнуть консенсуса с людьми в поле своего зрения. — Во-первых, Экстедт и Альянс Свободы собираются затеять войну. Далее, Созвездие хочет закрыть пустыню. Ты знаешь, что это значит? Это значит, что все линии поставок будут отрезаны. Неважно, виноваты северяне, собравшиеся воевать или спятившее Созвездие, но из всего этого следует только один вывод: вход в Экстедт из Золотого Прохода будет закрыт. Маршрут из Созвездия в пустыню также будет запечатан! — Торморден явно был сильно раздражён. — Ты знаешь, что скоро мешок марихуаны, весом в двести унций, произведённый на Архипелаге Длинных Коридоров и продаваемый по пять тормондов в Созвездии будет стоить двадцать райкару в Экстедте! Даже после вычета расходов из плохих денег* и денежных переводов, мы сможем получить чистую прибыль в размере от семидесяти до восьмидесяти королевских шоулонов! Бутылка хорошего вина с Холмов Сера стоит сорок пять келлеров на рынке южного королевства. Если мы зайдём глубже в пустыню, её можно будет продать по цене в восемьдесят шоулонов в Башне Искоренения. Рулон изысканного бархата из Озера Меча стоит двадцать табисо в королевстве Алумбиа, где он и производится, но если свернуть на север из пустыни, его можно продать за несколько дюжин райкару! Бочка Масла Вечности для Ламп Вечности… Все товары, которые ты можешь представить, могут принести прибыль в правильном месте. Почему? Спрос и предложение рынка! Готов поставить на кон репутацию семьи Торморден, что в течение месяца на севере вырастут цены на товары с юга, а на востоке исчезнут товары с запада. Где ещё ты сможешь найти такую хорошую возможность?

Проделав весь этот путь, ты говоришь мне, чтобы я развернулся и вернулся в Лагерь Клинковых Клыков и позволил Созвездию конфисковать мои товары?

Наёмники переглянулись друг с другом.

— Если потребуется, — покачал головой Дин. — Лучше потерять товар, чем голову. Если ты спросишь меня — это наша величайшая прибыль — наши жизни не будут ничего стоить, если мы пойдём вперёд. Но если мы повернём назад, у нас хотя бы будет шанс остаться наёмниками и торговцами.

Торморден вперил в Дина взгляд.

Однако тот спокойно встретил его взгляд, словно все слова торговца были для него полнейшей чепухой.

— Как ты и сказал, мастер Торморден, — добавил он. — Это сложное решение.

Торморден обмяк, как спущенный воздушный шарик.

Наконец, он выдохнул и скорчил угрюмое лицо, как петух, проигравший в петушиной драке.

— Может мне кто-то объяснить, что такого серьёзного произошло впереди, что мне нужно пожертвовать прибылью всей группы?

— Я не знаю, — покачал головой Дин. — Но если я должен ответить, Сет, то там кто-то есть.

— Кто-то есть?

Дин кивнул. Его взгляд был невероятно серьёзен.

— Там кто-то есть. Кто-то в пустыне охотится на всех живых существ и делает это весьма эффективно. И даже песчаная буря не может их остановить. Они недалеко от нас.

*Плохие деньги: Термин в законе Грешема. Теория утверждает, что если в обращении два типа денег имеют одинаковую номинальную стоимость, но различную внутреннюю стоимость, деньги с большей внутренней стоимостью будут накапливаться и в итоге вытеснят из обращения деньги с меньшей внутренней стоимостью.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть