↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Точка зрения Всеведущего читателя
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 68.3. Неслышимые слова (часть 4)

»

— Лучше присядь, твоё физическое состояние всё ещё не нормализовалось.

Она подтвердила, что её запястья и лодыжки не были связаны, и быстро отступила, всё ещё опасаясь меня.

— Почему ты спас меня?

— У меня есть несколько вещей, которые я бы хотел у тебя узнать.


Она зарычала, как дикий зверь. Это немного отличалось от «Пророка», которого я помнил.

— Почему ты участвуешь в «Великой Войне Святых и Демонов»?

— Таким образом, я могу заработать Великую Историю, очевидно. Может ли быть какая-то другая причина?

— Но разве ты не должна готовиться к решению другого сценария Великой Истории сейчас? Или я ошибаюсь?

Анна Крофт закусила губы, услышав мой вопрос.

В оригинальном сюжете она не должна была участвовать в «Великой Войне Святых и Демонов». Потому что вместо этого она должна была участвовать в другом сценарии великой истории под названием «Рагнарёк».

— То есть…

Свет в её глазах заметно дрожал. И это было то же самое, что я услышал её ответ.

— Туманность бросила тебя.

— Эта проблема тебя не касается.

Теперь она начала стискивать зубы. Хотя я легко мог понять гнев, заключённый в этих словах.

Анна Крофт и я до сих пор сталкивались друг с другом пару раз, и это изменило «будущее» оригинальной сюжетной линии, которую она должна была пережить.

Вспоминая «Ассоциацию Гурманов» или в «Гигантомахию», ей не удалось достичь каких-либо заметных подвигов.

По мере того как её повторяющиеся неудачи накапливались, туманность «Асгард» просто втянула её в самый разгар Великой Войны Святых и Демонов, после того как она была признана бесполезной.

… Это из-за меня?

Будущее, которое я изменил, не только изменило судьбу Ю Чонхёка и моих спутников.

Я поговорил с Анной Крофт, когда она посмотрела на меня глазами, полными презрения.

— Что если ты заработаешь мифическую историю в этом месте?

— … Что ты сказал?

— Разве Асгарду не придётся пересмотреть вопрос с тобой в таком случае?

Мифическая история — её ресницы заметно дрожали, услышав этот термин.

— Что ты пытаешься сказать этим?

— Я могу помочь тебе.

— Я спрашиваю тебя о том, каковы твои мотивы.

— У меня нет никаких скрытых мотивов. Я только хочу, чтобы ты и «Заратустра» росли без каких-либо проблем. Вот и всё.


Персонаж «Анна Крофт» активировал «Детектор Лжи Ур.8».


Персонаж «Анна Крофт» подтвердил правдивое утверждение.

Выражение её лица было окрашено чистым удивлением, но оно вернуло себе прежний вид достаточно быстро. Свет в её глазах вернулся к тому, который принадлежал спокойному, рассудительному Пророку из моих воспоминаний.

— … А что ты хочешь получить взамен?

Как и ожидалось, пророки быстро освоились, и это сделало мою жизнь проще.

— Одолжи мне немного твоих способностей.

Скорее всего, Анна Крофт понятия не имела, что первым, кого я встретил на этом «Среднем острове», оказалась именно она, и как я рад этой счастливой встрече.



* * *

Где-то в горном районе острова. Асмодей потёр подбородок, глядя на Ожерелье-модификатор, которое он «заработал», когда он стоял на вершине высокого древнего дерева.


Описание предмета

[Охотник за □ дами.]

Первоначально Асмодей должен был нацелиться на Модификатор [Охотника за обидами.]

К сожалению, другие конкуренты уже выследили его цель, и благодаря этому вместо него было оставлено потрёпанное ожерелье с надписью [Охот □ за □□].

[Итак, я уже приобрёл [Дами] и [Ник]… это означает, что всё, что мне нужно найти, это [Оби]…]

Проблема была в том, что на этом острове не осталось так много Созвездий, которые всё ещё обладали Модификатором, содержащим [Оби].

[Побочный эффект позднего участия, потому что я заботился о своих иждивенцах, довольно велик, не так ли.]

Асмодей остался на вершине дерева и осмотрел каждый уголок острова, чтобы найти оставшиеся созвездия. Именно в этот момент Король Демонов услышал взрывы, доносящиеся из леса на севере. Судя по их масштабам, можно было догадаться, кто стоит за ними. Казалось, начался ещё один раунд «зачистки».

Было бы забавно, если бы Асмодей решил засунуть туда свой нос, но…

Но затем знакомый голос достиг его слуха.

— … Согласно Предвидению, это где-то рядом.

— Да неужели?

Выражение лица Асмодея прояснилось, как только он услышал эти голоса.

Он легко спрыгнул с вершины дерева и прибыл к владельцу голоса с ошеломляющим поворотом на высокой скорости.

Там действительно были двое, мужчина в белом пальто и платиновая блондинка. Асмодей ярко улыбнулся.

[«Демонический Король Спасения», похоже, нам суждено было пересечь пути таким образом.]

Демонический Король Спасе-"ния». Владелец слога, который он искал, теперь стоял прямо перед его глазами (3). Тем не менее мужчина, похоже, совсем не растерялся.

— Я пришёл сюда не для того, чтобы сражаться, Асмодей.

[Это не то, что ты можешь решать. Так как…]

— Тебе нужен слог [Оби], верно?

[…!]

— Убить меня и забрать [Оби] это вариант, конечно, неплохой. Однако у меня есть более интересное предложение. Хочешь это услышать?

Асмодей некоторое время изумлялся, прежде чем ответить.

[Забавно уже то, что ты делаешь мне предложение, но это, значит, должно быть что-то очень интересное? Теперь я хочу услышать об этом больше, чем когда-либо.]

Голос Асмодея уже был густо окрашен от волнения и безумия. Оно даже выражало выражение, которое говорило о том, что он серьёзно взвешивает все за и против того, что пожирает вкусную добычу прямо перед её глазами или ещё более восхитительную потенциальную добычу в дальнейшем.

Затем он продолжил.

[Однако, если я не найду твоё предложение интересным, тогда ты будешь…]

— Я не единственный, кто имеет слог [Оби] на этом острове.

Ещё один владелец Оби?

Выражение лица Асмодея снова изменилось.

[Может ли это быть…?]

— Если мы участвуем в «Великой Войне Святых и Демонов», мы должны начать действовать более серьёзно, не правда ли?

Отражение Ким Докчи в глазах Асмодея в тот момент улыбалось, как настоящий Король Демонов.

— Ты заинтересован в охоте на архангелов?

__________________________________________

3. Здесь перед нами корейская игра слов, которая, к сожалению, не может быть переведена на английский (и тем более, на русский). «Обида» написана как «원한», а «Спасение» — как «구원». Как вы можете видеть, часть «원» — это то же самое в обоих словах.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть