↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Повелитель тайн 2: Цикл Неизбежности
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 204 - Допрос

»

Стремительным движением Люмиан использовал силу падения Луи Лунда, чтобы изящно приземлиться на то место, где стоял извозчик.

Франка уже сменила Луи Лунда, ловко управляя лошадью и останавливая карету на темной обочине.

Их координация была безупречной, даже без предварительной связи. Один сосредоточился на фронте, а другой устроил засаду сзади. В считанные секунды им удалось одолеть Луи Лунда, мощного Потустороннего 8-й последовательности.

«Перенеси его в карету», — распорядилась Франка, обдумывая дальнейшие действия.

Люмиан не стал возражать и поднял Луи Лунда в арендованную четырехколесную карету.

По сравнению с тайнами, хранящимися в замке мадам Пуалис, интрижки Луи Лунда и расхищение коллекций казались такими же безобидными, как обычный прием пищи три раза в день. У него не было никаких оснований для шантажа.

И все же Луи Лунд стоял на своем и утверждал, что он действительно ошибся и стал жертвой принуждения Люмиана.

«Так ли это?» Люмиан принял свой облик Короля Проказников Корду. «Я всего лишь помог тебе скрыть твои промахи. Как это можно расценивать как угрозу?»

Луи Лунд разразился горьким смехом, в котором смешались гнев и недоверие.

Вы самый бессовестный человек, с которым я когда-либо сталкивался».

«Я знаю, что вы обнаружили некоторые нарушения и попытались выяснить их происхождение, но вы действительно угрожали мне и выпытывали информацию о мадам».

«Верно. В те дни я подумывал о том, чтобы предать мадам и обратиться за помощью к падре. Однако это было связано с тем, что я не понимал величия Матери. Я все еще был последователем ложного бога, Вечного Пылающего Солнца. Теперь же моя жизнь проистекает от Матери, и мое будущее принадлежит Матери».

Ах, так вот оно как… Я должен поблагодарить эту сыворотку правды. Ты рассказал все — и нужное, и ненужное. Мне не пришлось ломать голову, собирая информацию… На самом деле я почувствовал, что в деревне что-то не так, и начал расследование? Люмиан удовлетворенно кивнул и улыбнулся. «Когда ты осознал величие Матери? Это случилось после того, как ты родила этого ребенка?»

Луи Лунд выглядел совершенно ошеломленным, его реакция едва не заставила его вскочить на ноги и удариться головой. «Как ты узнал о том, что я родил ребенка? Как ты мог узнать?»

Хм… Значит, я не участвовал в набеге падре на замок управляющего? Иначе Луи Лунд не задавал бы такого вопроса… Люмиан почувствовал прилив восторга и шутливо ответил: «Когда я раздевал тебя, то заметил растяжки и шрам от кесарева сечения на твоем животе».

«Не может быть!» яростно возразил Луи Лунд. «Мадам уже стерла их!»

Люмиан быстро сменил тему разговора и с любопытством спросил,

«Мне интересно узнать, как мадам Пуалис удалось оплодотворить тебя».

Луи Лунд, хотя поначалу и медлил с ответом, не смог удержаться от желания раскрыть секрет.

«Будь то мужчина или женщина, пока вы вступаете с ней в интимные отношения и обмениваетесь телесными жидкостями, она может зачать ребенка в соответствии со своими желаниями».

Понятно… Люмиан вздохнул с облегчением.

Больше всего его беспокоила возможность того, что мадам Пуалис воспользуется своими способностями Потустороннего, чтобы дистанционно оплодотворить его.

«Итак, мужчины и женщины подойдут, а как насчет животных?» продолжал Люмиан.

Луис Лунд был ошеломлен вопросом. Через несколько мгновений он ответил: «Это тоже должно сработать…»

«А как насчет растений? Или камни?» Вопрос Люмиана стал научным.

«Я… я не знаю, — признался Луи Лунд, не в силах дать определенный ответ.

Мадам никогда не задумывалась о таких возможностях. Откуда у этого юноши такое богатое воображение?

С сожалением Люмиан сменил тему.

«Раз уж ты зачал ребенка через обмен биологическими жидкостями, то как у тебя в животе оказалась эта штука, похожая на птичье гнездо?»

«Откуда ты об этом знаешь? Когда ты его видел?» удивленно спросил Луис Лунд.

«Я расскажу тебе позже», — быстро соврал Люмиан, сохраняя самообладание без малейшего колебания.

Луи Лунд с недоуменным выражением лица пробормотал, омрачаясь: «Оно появилось вместе с зачатием ребенка. Это как фрукт. Внешний слой — эпидермис, а плод — мякоть. Когда-то они были соединены вместе и разделились только тогда, когда созрели».

«Звучит очень волшебно. Похоже, это птичье гнездо обладает большой духовной ценностью. Можно ли использовать его в области мистики?» Люмиан нарочито заговорил, умело уводя разговор в сторону от своих истинных намерений.

«Он служит ключевым ингредиентом в одном целебном зелье, — продолжал Луи Лунд, не делая паузы.

«У него есть и другие применения, например, улучшение состояния человеческой кожи и придание силы заклинаниям…»

Закончив, Люмиан бесстрастно вздохнул.

«Ваш первенец погиб во время нападения падре на замок?»

«Да, он был еще так мал», — сокрушался Луи Лунд по поводу гибели ребенка. «В то время у падре было много последователей. Мы продолжали отступать, и несколько Садовников и Мастер Еретических Заклинаний погибли. Если бы госпожа не вернулась вовремя, нам бы не удалось спастись. Все эти дети были убиты».

«Сколько человек привел падре?» небрежно поинтересовался Люмиан, скрывая свои истинные опасения.

Луи Лунд вспомнил и ответил: «Некоторые были пастухами, как Пьер Берри, Ниорт Бест и другие. Некоторые были любовницами падре, например Сибилла Берри, Мадонна Бене и Филиппа Гийом.

Остальные были Понсом Бене и его бандой. Нам удалось убить нескольких из них, включая довольно грозного Ниорта Беста…»

В моем сне Ниорт Бест был убит тремя овцами… Значит, в реальности он погиб во время налета на замок управляющего? И меня не было среди тех, кого упомянул Луи Лунд… Иными словами, сцены сражений, свидетелем которых я стал, были получены из фрагмента моей души? А значит, они неполны и не могут раскрыть полную картину и всех участников… Люмиан почувствовал облегчение и улыбнулся, спрашивая: «А куда делась мадам Пуалис?»



>>




Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть