— Это то самое место? — И прищурился и отодвинул шторку в его машине. Луч солнечного света ударил ему в лицо, отчего он взвизгнул и прикрыл глаза. — На улице слишком светло. Не можешь затемнить солнце?
— Не могу, Ваше Великолепие, — выдохнув, сказал Запи и выпрыгнул из машины и открыл дверь королю гномов. — И да, мы прибыли к Торговцам Драгоценными Камнями.
И фыркнул, вылезая наружу, и плюхнулся на землю. Он нахмурился, увидев отметку на земле, на которой было высечено "десять метров".
— Что это такое? — спросил он, пнув ногой. — Мы встречали несколько таких по пути сюда, нет?
— Разве вы не спали? — нахмурился Запи. — Земные элементали играли в игру под названием... раздави гнома, — он подошел к маркеру и размазал слова ногой. — Разведчики были не очень рады сообщить об этом.
— Раздави гнома, понятно, — сказал И и приподнял брови. — Интересно, как определяют победителя. По расстоянию или по выражению лиц летящих гномов, участвующих в этом?
— Вы интересуетесь не теми вещами, Ваше Великолепие.
— Неужели? — спросил И. — Кто здесь король? Ты или я?
— Вы не можете просто прикрываться тем, что вы король, чтобы выигрывать каждый спор со мной, Ваше Великолепие, — сказал Запи и вздохнул, когда они приблизились к подножию горы. — Да, вы король, но это не значит, что вы никогда не ошибаетесь. Если бы вы всегда были правы, вам не нужны были бы советники.
— Единственная причина, по которой у меня есть советники, — это чтобы они делали часть работы за меня, — сказал И и фыркнул. — Иначе бы я был идеальным королем.
— Опять гномы? — спросил голос. И и Запи нахмурились, когда группа валунов с драгоценными камнями вместо глаз выкатилась из пещеры в горе. Один из валунов повернулся и спросил:
— Чей ход?
— Моя! Сейчас мой ход! — сказал валун с зелеными глазами. — Ставлю пятьдесят камешков, что побью твой рекорд.
Запи откашлялся.
— Простите, вы обращаетесь к королю гномов, Его Великолепию И.
Валуны замолчали и обменялись взглядами друг с другом.
— Вы король гномов? — спросил зеленоглазый валун у Запи.
— Нет, — сказал Запи и выдохнул. — Он.
Валуны перевели взгляд с хорошо одетого гнома на того, что был одет в пижаму и выглядел так, будто только что встал с постели. Затем они снова повернулись к Запи.
— Ну, мы пока поиграем, — сказал зеленоглазый валун. — Пятьдесят метров и испуганное лицо, значит? Я побью это!
— Я так и знал, что выражения лиц играют определенную роль в системе подсчета очков, — сказал И с усмешкой, — он показал пальцем на Запи. — Я же тебе говорил.
— Ваше Великолепие, пожалуйста. Они собираются напасть на нас, — сказал Запи. — Можете оставить свои детские выходки на потом?
— Как король, я объявляю все мои выходки недетскими, — фыркнул И. — Он хлопнул в ладоши. Металлическая броня материализовалась в воздухе за его спиной.
— Схватить их.
Броня спикировала на валуны и обхватила их, не давая им двигаться. Валуны кричали и дергались, но они ничего не могли, кроме как покинуть эти тела и вернуться обратно в землю.
— Ах ты бандит! Мы расскажем главе клана!
С пустым взглядом И наблюдал, как на валунах исчезают драгоценные камни. Доспехи отпустили простые валуны и встали за спину И.
— Ваша магия големов вдохновляет своей зрелищностью, впрочем, как и всегда. Я помню, как люди смеялись над вами, когда вы отказались от традиционного пути для воина, — сказал Запи, глядя на блестящие доспехи.
— Быть воином — это слишком много работы по сравнению с тем, чтобы стать големантом. Зачем что-то делать, если мои големы могут сделать это за меня? — спросил И и пошел дальше по проходу.
— Тут совсем другие причины, — пробормотал Запи, следуя за своим королем. Несмотря на то, что он находился внутри горы, тут было светло, как снаружи. Сверкающие драгоценные камни на потолке и стенах освещали извилистые дорожки. И уверенно шел вперед, не останавливаясь ни на какой развилке.
— Вы бывали здесь раньше, Ваше Великолепие?
— Никогда прежде, — ответил И.
— Я не знал, что у големантов есть заклинание, чтобы не заблудиться в лабиринте.
— Нету, — кивнул И.
— Тогда... вы ведь знаете дорогу, да?
— Нет...
— И?
— Мм?
— Мы заблудились?
И выпятил грудь.
— Король никогда не может заблудиться, потому что его королевство всегда следует за ним, куда бы он ни пошел.
— О, я этого не знал. Это место тоже Конигрейха Второго? Я могу рассказать об этом Тафель в следующий раз? — спросил голос позади них.
Более высокий голос ответил с усмешкой:
— Конечно.
И и Запи резко обернулись.
— Кто вы такие?! — спросил Запи у полуголого мужчины с феей на голове.
Вур прищурился.
— Это вы издевались над моими подданными? — несколько коричневых пятен света летели рядом с телом Вура и что-то бормотали.
— Это был он!
— И те доспехи.
— Тот, что в костюме, невежа.
— Вы новый глава клана? — спросил И, приподняв бровь. — Это не я издевался над вашими подданными, — он показал на Запи, — это он. Можете забрать его, если вы будете чувствовать себя лучше от этого.
Вур кивнул.
— Тогда я возьму его с собой.
— В-Ваше Великолепие!? — заикнулся Запи, когда земляные руки появились под его ногами и схватили гнома за лодыжки. Земля под ним разверзлась, и его потащило вниз, в зияющую трещину. Через секунду земля сомкнулась обратно.
И ухмыльнулся, когда Запи исчез.
— Итак, не пора ли вам ответить на мой вопрос? Вы новый глава клана Торговцев Драгоценными Камнями? Как вас зовут?
— Да, я новый глава, — кивнул Вур. — Я Вур.
Ухмылка И стала еще шире.
— Вы мне уже очень нравитесь. Давайте будем друзьями.