↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 121: (Часть 2) - Даже так...

»


Глава 121. Часть вторая

Даже так...

После этого мы тихонько вышли из комнаты, и последовали за правителем зверолюдей, он позвал слугу снаружи комнаты и дал ему указания.

Меа потеряла сознание не из-за меня, а из-за того, что перестаралась. Он сказал всем в замке, что злится на меня — это оскорбление Меа.

— ...Всё наладится. Это займёт некоторое время, поэтому я бы хотел, чтобы вы немного подождали в этой комнате.

— Наверняка никто не может войти в эту комнату без разрешения, — подумала Фия.

— Да, так что расслабьтесь и успокойтесь. Даже так, вы очень странная компания. Вы ведёте себя так естественно, даже с королём...

— У меня есть знакомые в знати, так что я привык.

— Если речь идёт о влиянии, я понимаю, как это удивительно, — сказала после меня Фия.

— Ух... вы становитесь всё более и более интересными. Я почти не выхожу из замка, так что, может, если вы не против, не могли бы вы научить меня различным вещам?


Благодаря связям Риз, я познакомился с королём и будущей королевой, поэтому, если бы речь шла о запугивании, очевидно, сказать, что это как получать удар от Хокуто каждый день.

Однако... несмотря на то, что король назвал нас странными, я думаю, что он просто пытается поговорить с нами.

Я почувствовал, что и правда, не держу на него злости. Он, вероятно, пытается наладить с нами отношения. И эти быстрые перемены в настроении были характерной чертой у зверолюдей.

Я думаю, что дело было в политике, но так как король беспокоился и о Меа, мы продолжали разговаривать на отвлечённые темы.

Мы разговаривали о разных вещах, но как только речь заходила об Элизионе, он вспоминал о случившемся и хватался за голову.

— Если бы это случилось не с вами, это могло доставить много проблем. Мне кажется, что этот случай и удачный, и неудачный одновременно...

— Есть вероятность, что сюда пошлют настоящего посланника, так что этот случай можно воспринимать как репетицию.

— Тут было сделано много ошибок, это была полезная и практичная репетиция, — сказала Эмилия.

— Над этим стоит задуматься, — продолжил Реус.

— ...Боже мой. Нам необходимо поработать над этим, — ответил король.

Брат и сестра злились за то, что меня посадили в тюрьму, и поэтому были немного строгими.

Не думаю, что эти слова относились к королю, но отчасти это было правдой, и король принял их с горькой улыбкой, молча признавая сказанное. И хотя в это была вовлечена его дочь, он относился к этому терпимо.

Пока мы общались и обсуждали компенсацию, вошла Меа.

Цвет её лица улучшился после сна, а её самочувствие, казалось, значительно поправилось.

И как только Меа зашла в комнату, достоинство и запугивание, проявленные королём ранее...

— О! Мэри, ты уже встала?

— Да, я в порядке! Что важнее, Отоу-сан, а другие... ой!

— Я всё уладил и, как следует, радушно принял их! Теперь, Мэри, позволь мне проверить твоё самочувствие.

— Отоу-сан, подожди минуту. Хокуто-сама сегодня всё ещё пушистый?!

— Уоф...

— Эээ... Эй, Меа?

...исчезли в одно мгновение.

Король пытался обнять свою дочь, вошедшую в комнату с кривой улыбкой, но Меа легко уклонилась от него и прижалась к Хокуто.

Если бы это был я, он, вероятно, испустил бы жажду крови, но так как это был Хокуто, Столетний Волк, выражение его лица нельзя было описать.

Серьёзно... он становился королём идиотом, когда дело доходило до дочери.

— Меа-сама, так нельзя.

— Король-сама. Я понимаю ваши чувства, но, пожалуйста, будьте жёстче, особенно перед гостями, — вошли в комнату и сказали, сначала Грета, а затем мужчина средних лет.

Вероятно, этот мужчина и был МакДаттом, о котором говорили уже несколько раз.

Казалось, он был человеком, который поддерживал короля за кулисами, но больше всего меня беспокоил тот факт, что он был человеком. Так как это был город и замок зверолюдей, было странно видеть человека в таком месте.

После этого, МакДатт успокоил короля, который, казалось, уже плакал, а затем подошёл ко мне и пожал мне руку.

— Приятно познакомиться. Меня зовут МакДатт. Я близкий советник короля и учитель Мэри-сама. А вы?

— Я тоже рад познакомиться. Меня зовут Сириус.

— Я услышал о Сириусе-кун от Греты. Я хотел бы извиниться за то, что с вами так обошлись в этом замке.

— Мы уже поговорили об этом, так что можете больше не беспокоиться. Думаю, вы и так уже всё услышали от Греты-сан, но...

— Да, я не стану никому говорить об этом. Я ценю благородство Сириуса-кун.

МакДатт также поприветствовал учеников, но даже когда увидел эльфийку Фию, не испытал к ней недобрых намерений, он также должным образом поприветствовал Хокуто.

Хотя он казался робким, он выглядел как добрый человек...

— Всё же... в этот раз я закрыл на это глаза, но, пожалуйста, воздержитесь от обучения Мэри-сама в следующий раз.

...Как и ожидалось, этот человек был того же типа, а?

Он улыбался, но в мыслях я вздыхал от гнева, идущего изнутри моего сердца.

— Слушай, у меня хвост тоже пушистый, видишь? Не хочешь потрогать его? — всё не успокаивался король.

— У Отоу-сан неплохой хвост, но у Хокуто-сама он пушистее.

— Аа?!

— Уоф...

"Прости, Хокуто. Просто потерпи немного".

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -

После этого, случай распространился по всему замку, но к ночи это недоразумение уже развеялось.

Кстати, люди, которые оказались виновны в этом, включая тюремщика, внезапно пали передо мной ниц. Я подумал, что перед этим у них была беседа с королём.

— Мне очень жаль!

— Мы сделаем всё, что сможем!

— Простите меня!

— Это вы сделали всё плохое? Так ведь нельзя, — говорила им Меа.

— ...Меа-сама немного перестаралась, но да, это тоже являлось причиной.

— Ну... простите... — ответила мне она.

— Пожалуйста, простите и вы нас, Меа-сама!

— Аники, так что, поменял ли своё мнение человек, перед которым они извинились?

Как сказал Реус, они дали надлежащие извинения, поэтому я решил простить их, они всё равно получили своё наказание от правителя зверолюдей.

Во-первых, они не были негодяями, они искренне плакали перед Меа.

После этого мы согласились на ужин в замке, как и обещали.

— Ешьте, что хотите. Эти блюда приготовили лучшие повара замка.

Поскольку я был не официальным посланником Элизиона, а авантюристом, ужин проходил в просторной комнате для гостей, но и этого нам было достаточно.


— Можно ещё, пожалуйста. Только в два раза больше, — попросила Риз.

— У вина другой вкус, да? Можно ещё налить два или три раза? — говорила Фия.

— Мне больше нравится еда Аники, но это тоже вкусно! — воскликнул Реус.

— Ингредиенты свежие и ароматные. Но они проигрывают еде Сириуса-сама, — продолжила Эмилия.

— Сравнивать нехорошо. Это грубо, — сказал им я.

— Хахаха, не волнуйтесь об этом. У всех разные предпочтения. Важнее, чтобы еда нравилась вам.

Это было нормальным, но всё же... почему король был здесь?

Он был из знати, и я думал, что есть разница между тем, есть в гостевой комнате или в его личной комнате, где мы были некоторое время назад.

— Меа-сама, это тоже можно есть, — сказала ей Грета.

— Да! Я сейчас попробую.

Вероятно, это потому что Меа тоже была здесь.

Однако, поскольку король был мягок со своей дочерью, я предположил, что было бы нормально не казаться формальным, так ведь?

Я присмотрелся и заметил, что хвост короля казался странно пушистым. Возможно, он что-то сделал с ним, чтобы обойти Хокуто.

— Я хочу ещё рагу, Они-сан.

— Кажется, Меа-сама тоже это понимает. Блюда Сириуса-сама самые лучшие, — возгордилась Эмилия.

— Да! Рагу было очень вкусным!

— Оох... У Мэри такая ослепительная улыбка. Эй, Сириус, научи повара готовить рагу! Я заплачу сколько угодно!

К сожалению, Меа, казалось, не заметила этого, но я бы и не стал упоминать об этом, так как король тоже уже забыл об этом. Шумный ужин продолжался, и когда мы почти закончили есть... Хокуто, лежавший рядом со мной, внезапно встал.

— Уоф!

— ...Кажется, что-то надвигается.

— Аники! Хокуто-сан сказал быть осторожней.

Я активировал [Поиск] и почувствовал, что что-то с огромной энергией приближается сюда.

Недоразумение уже разрешилось, поэтому я не думал, что это враги, так как мы были внутри замка, но поскольку Хокуто предостерёг меня, он, вероятно, чувствовал что-то неприятное.

— Может, это...

Похоже, король тоже заметил это, но не особо мешкался, после этого опустил голову с горьким лицом.

Просто чтобы быть уверенней, я сказал ученикам использовать [Звонок]. Я слышал тяжёлые шаги снаружи, и когда я подумал, что он уже стоит перед дверьми гостевой комнаты…

— Старик! Мэри в порядке?!

Выпнув дверь, я увидел молодого Человекотигра, который выглядел как король, если бы он был моложе.

Однако выражение его лица казалось безумным, и он тяжело дышал, как будто бежал на полной скорости.

— ...Зачем ты пришёл сюда? Я думал, ты обучаешься в горах, — ответил ему король.

— Я прослышал, что моя дорогая сестра упала в обморок, и поторопился вернуться.

Крича на всю комнату, он осмотрелся, и когда он нашёл Меа, его глаза загорелись... я почувствовал ветер, несмотря на то, что мы были в помещении.

— О... моя дорогая сестра! Ты в безопасности... ух!?

Молодой человек пошатнулся от порыва ветра, и высокая женщина уже стояла у него за спиной.

У неё был странный резкий взгляд. Она была Человекотигром с белыми ушами и хвостом.

И...

— Быстро... — сказал я.

Я тоже был неосторожен, но я не мог видеть за его спиной. Скорость была такой высокой, что это было похоже на телепортацию.

Хокуто тоже был настороже, не было ошибки, что эта женщина была очень сильной.

Внешне она очень напоминала солдата. Хотя она просто стояла, я не мог ничего сделать, так как она испускала ауру запугивания, заставляя сжиматься всю окружающую обстановку.

Проще говоря, она была как Сильнейший Меч, Лиор.

Пока никто ничего не мог сказать насчёт такого внезапного вторжения, я думал, осматривает ли эта женщина всех вокруг, и тут Меа изумлённо пробормотала:

— ...О, Окаа-сан?

Казалось, неприятности продолжатся.

Немного о Хокуто

Хокуто-кун был зол в тот день.

Хозяина Хокуто-кун посадили в тюрьму в замке.

Его хозяин был для него семьёй. Он был важен для него, и теперь до него было трудно добраться.

И раз хозяина Хокуто-кун посадили, нельзя было утверждать, что его гнев прекратится. Это было жестоко. Он был полон ярости.

— Да. Мы идём туда, чтобы спасти Сириуса-сама! — воскликнула Эмилия.

Ученики были полны мотивации, Хокуто-кун отправился в замок, чтобы спасти хозяина, но…

— Прекратите! — кричали Риз и Фия.

— Это холодно?! — отреагировал Реус.

— Эй, эй!? Фия-сан, у тебя юбка задралась! Пожалуйста, хватит, Сириуса-сама здесь нет, — кричала Эмилия.

— Уоф?!

Их остановила магия Риз-чан и Фии-сан.

Их поразили магией, после чего они успокоились. Хокуто-кун рефлекторно увернулся от неё, но он также успокоился.

Когда споры закончились, Хокуто-кун направился к замку, но произошло ещё много вещей, прежде чем они прибыли в замок.

Пока Грета-сан, с которой он повстречался вчера, вела Хокуто-кун по замку, в его голове возникла неприятная мысль.

Что, если в это время его хозяина избивали в тюрьме, или кричали на него, или его насильно лишали надежды... в любом случае, если с хозяином плохо обращались, Хокуто не станет сдерживаться.

Хокуто-кун многое бы сделал зверолюдям, жившим в этом замке.

Пока Хокуто-кун снова и снова прокручивал это в голове, гнев уже переполнял его, и он был готов взорваться, но затем Грета-сан открыла комнату, где сидел его хозяин.

— Что вы тут делаете!? Вы выглядите очень обеспокоенными... — сказал Сириус.

— Уоф...

После воссоединения, хозяин погладил Хокуто-кун, и его гнев рассеялся.

Но, как и ожидалось, когда Хокуто-кун вспомнил о том, что его хозяина посадили в тюрьму, его гнев разгорелся вновь.

— Уруруру!


— Да-да, я почищу тебя, когда вернёмся, хорошо...

— Уоф...

Гнев рассеялся.

Переводчики: KanekiKen13

Редакторы: Darkness1996



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть