↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 120: (Часть 2) - В центре всего

»


Глава 120. Часть вторая

В центре всего

— — — — — — — — — — — — -Сириус — — — — — — — — — — — —

— Это место подходит для таких как ты!

Место, куда меня привели после прихода в замок, было... тюрьмой.

Комната была окружена толстыми стенами, и здесь было темно, так как она была полностью закрытой со всех сторон. Ничего не поделаешь, в тюрьмах всегда есть плохое освещение и потрёпанная кровать.

У меня забрали мой мифриловый нож и часы с эмблемой Элизиона. Кроме того, на меня надели тяжёлые наручники, сделанные из железа.

Это можно считать как плохое обращение.

— У вас такая традиция — сажать в тюрьму приглашённых гостей?

— Ты преступник, а считаешь себя гостем? Я знаю, что именно из-за тебя Мэри-сама потеряла сознание.


— ...Что ты имеешь в виду?

По словам злого тюремного охранника, причиной послужило то, что я научил Меа пользоваться маной, и, похоже, она из-за этого потеряла сознание.

Хотя я ведь говорил ей не переусердствовать... какая проблемная девочка.

— Если жадно пользоваться маной, то для неё нормально упасть в обморок от её истощения, но если грамотно применять её, то...

— Мэри-сама — наше сокровище! Мы не простим тебя, за то, что смотришь на случившееся жестокими глазами!

Когда люди падали в обморок из-за нехватки маны, они отключались, это была автоматическая реакция для защиты.

Вместо того чтобы изливать ману за пределы тела, я научил её способу циркуляции маны внутри тела, она не должна была оказаться в таком плохом состоянии.

Поэтому я и сказал ей, что с ней всё будет в порядке, т.к. не стал упоминать о проблемной части. Похоже, его голова была полностью заполнена одной Меа.

Я попытался обследовать окрестности с помощью [Поиска], чтобы определить своё местоположение, но…

— Что? Моя мана...

— Планируешь сбежать с помощью магии? Напрасно. Эта тюрьма специально создана против магии, а не силы. Но можешь попробовать, если думаешь, что у тебя получится.

Когда я выпускал ману, тюремная стена поглощала её. Так что узнать, где я, было невозможно. Я также не мог использовать [Звонок] по той же причине.

Я легонько постучал по стене. Голыми руками я с ней ничего не сделаю. [Импульс] тоже, вероятно, будет бесполезен, поскольку стена нивелирует его воздействие.

— Теперь понял? Сиди тут, пока не поймёшь, что натворил. Если будешь послушен, я тебя быстро выпущу. Конечно, после того, как извинишься перед Мэри-сама!

Тюремный охранник выглядел довольным, когда ударил по решётке и ушёл.

Я планировал нанести ответный удар, если он будет применять силу в допросе, но, кажется, он просто был необычным джентльменом...

Пока что... я был послушен, поскольку не хотел создавать беспорядков, но я не планировал здесь оставаться.

Пока охранник осматривал внутреннюю часть, которая была далеко от входа, я попытался разобраться в ситуации на данный момент.

"Этот парень разозлился, потому что Меа упала в обморок. Если это так, то тот, кто стоит за всем этим поступает довольно низко".

Он и правда злился, потому что думал только о Меа.

Что касается моего формального наряда, то он совершенно не обратил внимания на мантию из Элизиона. К тому же, её забрали и положили в мешок. Интересно, как они не заметили эмблему Элизиона.

Как бы то ни было, у меня будет возможность освободиться, когда Меа придёт в себя и объяснит ситуацию, поэтому я решил немного отдохнуть здесь. После отдыха меня так никто и не посетил.

Хотя этого я не могу знать, т.к. не видел ничего снаружи, но, должно быть, скоро настанет полдень.

" ...Должен ли я что-нибудь предпринять?"

Я не знал, что будут делать брат с сестрой и Хокуто, когда узнают, что меня посадили в тюрьму.

Думаю, они всё ещё в резиденции, но они заподозрят что-нибудь, если я не сообщу им о себе к вечеру.

Если я ничего не сделаю, они могут ненароком напасть на замок, поэтому нужно действовать быстро.

Не из-за себя я хочу избежать из тюрьмы, а чтобы мои подопечные не пострадали.

"Какая странная причина, ага".

"Эта тюрьма выглядит крепкой, я не смогу повредить углы“.

Сдерживала ману только стена, но это не означало, что я не мог использовать магию.

Прежде всего, чтобы снять наручники, я вытянул [Нить] из пальцев и вставил её в замочную скважину.

Вероятно, они был сделаны из стали из-за того, что тут жило много сильных зверолюдей.

Однако они не знали о возможности добраться до замочной скважины руками обычного человека, конструкция замка была простой.

Я успешно избавился от наручников, манипулируя несколькими [Нитями].

"А дальше ..."

После этого я достал крепкую проволоку, которую вложил в одежду. Я согнул её для удобства, и вставил её в замочную скважину железной решётки.

Большой и прочный замок, оказалось, был сложнее, чем наручники, но всё равно легче, сравнивая с замками в предыдущей жизни.

Замки были просты, ведь здесь боялись не того, что зверолюд взломает замок, а в том, что он сломает дверь.

"Не сравнится, когда надо открыть дверь, взломав распознавание отпечатков пальцев, или электронные замки..."

Ну, это заняло какое-то время, т.к. я давно уж не практиковался в этом. Оказалось на несколько секунд дольше, чем раньше, но... всё ещё в пределах допустимого диапазона, так ведь?

Оставив решётку в таком же состоянии, в каком она была, я пошёл по тёмному коридору, заглушая звук шагов.

Я нашёл место для отдыха с включённым светом, и когда я заглянул туда, я увидел, как тюремный охранник и его коллега осматривали мои ножи. Рядом с ними лежала моя сумка с мантией.

На самом деле, я бы очень хотел забрать ножи и мантию, оглушив охранников, но так как это не было целью побега из тюрьмы, я пропущу это.

Кроме того…

— ...У этого человека хорошие ножи.

— Эй, эй, только не говори мне, что хотел бы себе такой!

— Как ты думаешь, кому нужны эти ножи?? Если думаешь, что я мог бы ограбить Мэри-сама... не думаю, что смогу жить после этого, знаешь?

— А-а, так же, как и ты. Я тоже не думаю, что смогу жить.

Но всё же я не испытывал к ним отвращения. Если они собирались забрать его, то пусть.

Они не особо были внимательны, возможно, потому, что они были подавлены случившимся, и поэтому я ждал возможности пройти мимо них, оставшись незамеченным.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -

Я вышел из тюрьмы не для того, чтобы убежать из замка, а чтобы найти место, где мог бы использовать [Звонок].

Я бы рассказал ученикам о текущей ситуации. А потом я снова собирался вернуться в тюрьму после того, как сказал бы им ничего не делать, но мне нужно было время, т.к. подвал оказался больше, чем я ожидал.

Я видел и комнаты, где были другие зверолюди. Пользуясь случаем, я подслушивал разговоры, чтобы собирать информацию.

— Эх... Мэри-сама в порядке?

— Она проспала больше полудня. Я хочу, чтобы она снова так же энергично бегала...

— Какое-то время это ещё не случится. Послушай, я попросил рисунок Мэри-сама, так что просто подожди.

— Как я могу ждать!? Это не настоящая Мэри-сама!

— Раз так, верни мне! Он довольно дорогой, знаешь ли...

— Скажи, может, Мэри-сама потеряла сознание не из-за истощения маны?

— Нет же! Придворные целители сказали, что это из-за истощения маны. Она точно придёт в себя через какое-то время.

— А что, если она так и не проснётся?!

— ...Ах, аах... да не может быть!?

— Ладно, это моя вина! Это ложь. Я уверен, она скоро проснётся, так что успокойся... хорошо?

... Эту девочку и правда любят.

Её любили слишком сильно, но, глядя на то, как брат и сестра относились ко мне, это не казалось нелепым.

Да... если Меа проснётся и вступится за меня, думаю, всё разрешится.

Я продолжал идти через подвал. Наконец, я нашёл лестницу наверх и тени на ней, поэтому быстро спрятался в тени.

— П-подожди меня, Мэри! Тебе не обязательно спускаться сюда.

— Нельзя, Отоу-сан. Это всё из-за меня, я должна встретиться с ним и извиниться!

— Ох... какая ответственность. Так выросла... но дело не в этом! Я пошлю за ним людей, а ты отдохни в кровати.

Когда я выглянул из укрытия, то увидел Меа и зверолюда, который был крупнее Реуса.

Он немного отличался от Меа. У него был львиный хвост и уши, но так как внешне он очень был похож на неё, то могу предположить — он был отцом Меа.

Другими словами, Человеколев и был правителем зверолюдей... получается?

Его длинные волосы были такими же, как у Меа, у которой они завивались на спине. Он излучал как величие, так и страх, как король с острыми глазами и тренированным телом, но... он исчез, пока разговаривал с Меа.

Почему-то... он напомнил мне того глупого старика и отца Риза, этот парень был похож.

Я подумал, что мне нужно быть осторожней, нос Меа задвигался, и она посмотрела туда, где прятался я.

— Э... Они-сан?

— Что?? Где?? — закричал Человеколев.

— Вон там. Они-сан, это ты, верно?

Чёрт... я неосторожно выглядывал и меня заметили.

Поскольку правитель зверолюдей тоже заметил моё присутствие и начал изливать жажду крови, я послушно вышел.

— Уб-ублюдок! Моя милая Мэри...

— Они-сан!

Правитель зверолюдей закричал, обнажая клыки, но Меа с улыбкой подбежала ко мне и обняла меня.

...Ситуация развивалась в плохом направлении.

— Ч-что ты делаешь, Мэри!? Ты тоже, ублюдок! Отпусти Мэри!

— Я услышала, что Они-сан был заключен в тюрьму из-за меня. Прости, Они-сан.

— Ну да, ты не сделал ничего плохого! Меня тоже можно обнять!

— Отоу-сан, замолчи! Ненавижу Отоу-сан за то, что он так жестоко обращался с ласковым Они-сан.

— Уаааа?

— ...Меа-сама, ты всё неправильно поняла. Меня не сажали в тюрьму.


Даже если я выйду из тюрьмы благодаря Меа, моя жизнь всё равно будет под угрозой, так что лучше что-нибудь придумать и выйти сухим из воды.

Лучше так, чем быть ненавидимым своей милой дочерью.

— Что? Но из-за того, что я упала в обморок, Они-сан был...

— Все волновались, когда Мэри-сама потеряла сознание, поэтому они и говорили такое... верно?

— ...Правда?

— Д-Да, совершенно верно! Я был немного растерян из-за Мэри. Я не мог сказать, что сейчас всё по-другому и... прости, — заговорил её отец.

— Муу... ну, тогда всё в порядке, но больше не обманывай.

Поняв, что я делаю это для правителя, он сразу же подхватил нить разговора.

Казалось, что Меа легко в это поверила, ведь она была ещё невинной девочкой.

— Я сказал им, что хочу осмотреть подвал замка, так что у меня появился шанс прогуляться здесь. Твой отец был толерантен.

— Ага! Хотя это странное место для посещения, но Отоу-сан всё равно моя гордость.

— Хе, хе-хе... правда? Не называй меня отцом.

Лицо правителя зверолюдей выражало множество эмоций, смешанных с гневом и восторгом. Кстати, последние слова были тихими, и их услышал только я.

Меа улыбнулась и, не обращая внимания на своего рассерженного отца, потянула меня за руку.

— Знаешь, Они-сан. Я хочу поблагодарить тебя, потому что до вчерашнего дня у меня ничего не получалось. Я хочу, чтобы ты пришёл в мою комнату.

— Нельзя! Ему нельзя, Мэри! Тебе ещё рано пускать подозрительного мужчину в свою комнату!

— Ты слишком шумный, Отоу-сан!

— Уа?

— Тогда не могли бы вы угостить меня чаем? У меня уже в горле пересохло.

— Ладно! Я приготовлю самый лучший чай!

— П-подожди секунду, Мэри! Я тоже с вами буду пить чай! Я должен!

Чувствуя жажду крови правителя зверолюдей, шедшего сзади, я был ведомый за руку Меа, которая вывела меня из подвала.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

По дороге в свою комнату мы натолкнулись на Грета-сан. Она искала Меа и немного запыхалась.

— Мэри-сама. Тебе уже можно ходить?

— Ах, Грета. Они-сан пришёл сюда, а ты куда идёшь?

— Да... подожди секунду...

Грета не смотрела мне в глаза. Возможно, она чувствовала себя виноватой.

Несмотря на то, что она вчера сказала, что она была сопровождающей Меа, она ушла, узнав о моём состоянии. Меа, казалось, не волновалась об этом, поскольку не произошло ничего странного, но, похоже, Грете нужно было сделать что-то любой ценой.

У меня было плохое предчувствие. Я почувствовал, как Меа дёргает меня за руку.

— Уммм, хочу, чтобы Они-сан говорил как вчера. И я хочу, чтобы ты называл меня Меа.

— Мне очень жаль, но это невозможно.

Вчера наши отношения были неформальными. Теперь, когда я узнал, что она принцесса этой страны, ничего не поделаешь.

Более того, я отказался, потому что рядом стоял правитель зверолюдей. Он встал позади меня и положил руки мне на плечи. Если бы я не активировал [Усиление], его руки бы вывихнули мои плечи.

— Но ты ведь будешь называть её так... верно?

Хотя правитель зверолюдей улыбался, нельзя было не заметить, что его лицо скривилось.

У него был статус и авторитет, но это показывало, что он всегда отдавал приоритет своей дочери.

В любом случае, если я не буду называть её этим именем, он раздавит мне плечи, так что у меня не было другого выбора, кроме как согласиться.

— Понял. Пойдём, Меа.

— Ага!

— Ух, ух... ты мне улыбаешься... я... ух.

Надеюсь, её родители разрешат мне пойти на это.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — -

Мы пришли в комнату, встретив нескольких слуг Меа. Мы сидели за столом и ждали, когда подадут чай.

Меа сидела противоположно от меня и, казалось, ей было весело. Рядом с ней сидел правитель зверолюдей, который продолжал изливать жажду крови. Очень необычное зрелище.

Милая плюшевая игрушка и свирепый голодный зверь, сидевшие бок о бок друг с другом.

Через некоторое время чай был готов. Пока я кивал и слушал результаты тренировок Меа, в дверь комнаты постучали, и к нам вошла Грета...

— Меа-сама. К нам гости.

— Сириус-сама!

— Уоф!

— Аники!

— Мы пришли!

— Похоже, ты в безопасности, Сириус.

Каким-то образом сюда пришли все мои ученики.

Первое, о чём я подумал, не пострадали ли врата замка, и остался ли цел сам замок. Но я испытал облегчение, т.к. ученики пришли сюда спокойно.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Краткое описание людей этой страны

Меа... суперпопулярное божество.

Другими словами... что-то близкое к "религии" с её богами.

Было ли это хорошо для страны?

...Для тех, кто думает об этом, уж точно!

Автор тоже так считает!

※Эта часть представляет собой небольшой шутливый материал, который хочет изложить автор.

Удар Хокуто

В тот день... перед вратами замка Арбитрэя произошла критическая ситуация.

Собаки, волки и кошки монстры выстроились перед вратами замка и начали одновременно лаять и издавать прочие как мотор мотоцикла.

Но очень странно, почему головы всех монстров были обмотаны белой лентой?

В центре монстров величественно и грациозно стоял белый волк, который пристально наблюдал за воротами замка. Его звали Хокуто, генерал группы Хокуто.

На повязках было написана [Жизнь Сириусу], они ждали начала битвы.

— Генерал Хокуто! Всё готово!

— Уоф!

Молодой Серебряный Волк тоже носили эту повязку, как и Хокуто, у него была длинная байкерская куртка с надписью [Угнетение Лиора]. Это был Реус, который также был спец. командиром группы Хокуто.

— На правом крыле проблем нет, как и на левом. Мы ждём приказов, генерал Хокуто.

Женщина-Серебряный Волк, носившая платье прислуги, была Эмилия.

Она хотела того же, что и Хокуто, она была надёжным офицером группы Хокуто. Хотя младший брат носил особую одежду, она была в платье прислуги всегда и везде.

— Эй, вы, все. Я почешу вас снова, если вы вернётесь обратно в целости и сохранности.

Девушкой с явно другой обстановкой была Риз.

Она была незаменима и поддерживала с тыла, а также отвечала за исцеление в группе Хокуто.

Она была полна решимости, расчёсывая этих монстров даже сейчас.

— Будьте осторожны, Хокуто. Похоже, враги расставляют группу на своей стороне.

Той таинственной женщиной рядом с Хокуто была... Фия.

Она появлялась в неожиданные моменты и в неожиданных местах, но она была надёжной сестрой, наблюдавшей за группой Хокуто из тени.

После подтверждения состояния его друзей, стоявших здесь, на его стороне...

{Нет места лучше, где можно умереть, кроме как рядом с генералом!}

{Нет нужды прощать тех, кто выступает против группы Хокуто!}

{Не допустим, чтобы нас вылизывали ~ня!}

Хокуто был доволен высоким боевым духом своих товарищей.

Теперь оставалось только атаковать замок.

Священная война, чтобы вернуть Сириуса, который был богом для группы Хокуто.

С половинной решительности ничего бы не получилось, но боевой дух был на высоте.

Хокуто громко завыл, подавая сигнал к началу войны.

— Ауууууу!

И вот занавес битвы под названием [Инцидент Столетних Волков] открылся.

В следующей части

Группа Хокуто атакует замок.

Однако из-за хитрой стратегии людей Хокуто окружают.

Таинственная группа напала на Хокуто.

Он был в чрезвычайно невыгодном положении, сражаясь 1 на 30000…


В следующий раз, "Удар Хокуто". 45 серия

[Схватка в Арбитрэе — битва не на жизнь, а на смерть! Пробуждение Тёмной Пушистой империи!]

※Продолжение не следует...

Переводчики: KanekiKen13

Редакторы: Darkness1996



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть