↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Небесное проклятие
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 85. Крайний срок

»

.

Му И привез Су Цзиньлунь в город. Они встретились с прибывшим в город Су Чоншань. Му И был сбит с толку. Он думал, что Су Чоншань останется в деревне. Он думал, что просто позволит ему всё сделать.

Му И не думал, что Су Чоншань не доверяет ему только потому, что он приехал. Бесполезно было слишком много думать об этом. Некоторые вещи были нормальными, даже ожидаемыми.

Су Чоншань подарил Му И, когда увидел его. Му И принял подарок. Его разум был в покое, а совесть была чиста. Су Чоншань посмотрел на Су Цзиньлунь.

"На колени! Раздевайся!" — закричал он.

Су Цзиньлунь начал дрожать от страха, когда услышал Су Чоншань. Он все еще встал на колени, расстегнул одежду и снял ее. Су Чоншань схватил ротанговую палку у одного из своих слуг. Он подошел позади Су Цзиньлуня и начал бить его палкой.

Су Чоншань не сдержался. Су Цзиньлунь трясся от головы до ног. Его лицо потеряло весь цвет. Он промок в поту и почувствовал холод. На его спине появился кровавый след. Су Чоншань ударил его второй раз, не останавливаясь. Еще одна рана появилась на спине Су Цзиньлуня.

Су Чоншань ударил его в третий раз. Появился третий кровавый след. Су Цзиньлунь выглядел решительным, даже зубы не стиснул. Хотя он был весь в поту, чтобы кто-нибудь мог догадаться, что это было очень больно.

"Знаешь, почему я тебя бью?" спросил Су Чоншан.

Он снова поднял ротанговую палочку.

"Я знаю, почему, дедушка", — сказал Су Цзиньлунь дрожащим голосом.

"Я сказал тебе послушать мастера Му перед тем, как ты уйдешь. Ты это сделал?" — крепко попросил Су Чоншан.

"Я не делал", — ответил Су Цзиньлунь.

Су Чоншань ударил его снова после того, как он ответил. Му И стоял рядом с ними. Он видел, как Су Цзиньлунь яростно дрожал. Ротанговая палочка была твердой. Му И представлял себе, что это очень больно. Пока травмы лечились, он быстро выздоравливал.

"Вы не были достаточно осторожны и приняли глупое решение. Ты забыл всё, чему я тебя учил?" спросил Су Чоншань.

"Не забыл", — сказал Су Цзиньлунь, покачивая головой.

Му И увидел, что Су Чоншань снова хочет ударить Су Цзиньлуня и прервал его.

"Господин Су, я уверен, что Джинлун не хотел сделать ничего плохого. Простите его на этот раз", — сказал Му И.

Су Чоншань остановился. Он хотел доказать Му И, что доверяет ему. На самом деле у них все шло хорошо. Только Су Цзиньлунь должен был быть наказан. Су Чоншань удивился, что он вмешался, но вернул слуге ротанговую палку.

"Чего ты ждешь? Разве ты не должен благодарить мастера Му?" — сказал Су Чоншань.

"Большое спасибо, господин", — сказал Су Цзиньлунь, раскладываясь перед Му И.

"Вы доставили неприятности господину Му." Су Чоншань сказал.

"Всё в порядке. Всё было не так серьёзно. Я рад, что смог помочь. Цзиньлунь не сделал ничего плохого. В прошлый раз мы просто были небрежны. Нужно было с самого начала искоренить источник неприятностей. Тогда ничего подобного не случилось бы", — сказал Му И.

Он вспомнил много вещей, которым его научил старый даосский священник. Ли Ху был обычным человеком, но он представлял для них серьезную угрозу. Му И не мог его отпустить. Кто мог предсказать будущее? Если человек не был осторожен, никто, кроме них, не мог быть обвинён в своей смерти.

Му И менялся бессознательно. Трудно было сказать, становился ли он лучше или хуже. Он определённо становился зрелым, но теперь он был всё более жестоким и менее чувствительным.

"Всё случилось из-за клана Су. Я должен ответить на зов долга. Поэтому, независимо от того, кто в этом замешан, мы будем поддерживать тебя, — сказал Су Чоншань.

"Нет, все в порядке. Я начал это и могу решить вопрос сам. Я никогда не сдаюсь наполовину", — сказал Му И.

Он не знал, почему, но в тот момент он начал думать о Цю Юетоне. В следующий раз, когда он отправится на гору Мороз, все будет совсем по-другому. Что бы она сказала?

Су Чоншань не настаивал, потому что это было собственное решение Му И. Что бы ни хотел сделать Му И, Су Чоншань поддержала его.

***

Маленькая Морозная Гора была под большим давлением. Прошло два дня, а Цюй Юетон не появился. Старейшины позаботились обо всём за эти два дня. Ли Ху действовал консервативно. Он знал, что совершил ошибку.

Му И дал им три дня. Оставался только один день. Многие деревенские жители волновались. Никто не сомневался в словах Му И. Они были уверены, что он имел в виду то, что сказал. Цюй Юетон уже был ранен, так кто мог его остановить?

Они собирались передать Ли Ху? Если бы они это сделали, разве люди не смеялись бы над укреплённой деревней Маленького Мороза? Если бы они не передали его, они бы все просто приветствовали смерть?

Все думали, что Цю Юетон был ранен. Однако она просто стояла у себя во дворе перед сосной. Она была высотой в два чжана. У дерева было много ветвей. Оно оставалось зеленым даже зимой.

У Цю Юэтуна были закрыты глаза. Она совсем не двигалась. Ее меч был в ножнах перед ней. Меч был похож на сосну. Он казался спокойным и обычным.

Цюй Чжу волновался. Она посмотрела на Цю Юйтуна. Она пробыла на том же месте целый день. Она ничего не ела и не пила. Она стояла неподвижно, как ствол дерева.

Если бы вождь разбойников не сказал ей не беспокоить ее, она не смогла бы стоять в стороне так долго и просто смотреть. За последние два дня многие люди просили вождя разбойников увидеться с ней. Она остановила их всех у двери. Тем не менее, сроки приближались, и все становилось очень напряженным.

Цю Мэй всё ещё была в постели. Доктор Сунь все еще пытался вылечить ее, но она теряла в весе. По словам доктора Сунь, у Цюй Мэй было четыре дня, чтобы прожить в данных обстоятельствах, после этого... Доктор Сунь не закончил предложение, но Цюй Чжу знал, что он имел в виду.

Кто-то постучал в дверь двора. Было очень громко. Это было совершенно иначе, чем когда люди приходили раньше. Человек использовал свой кулак. Очевидно, они торопились. Люди не могли больше ждать.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть