↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: 48 часов в сутки
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 619 История О Мести

»


Глава 619: История О Мести

“Мы думали решить этот вопрос по закону, но Union Pacific Railroad* была настолько мощной, что от ее слова зависело, будут строить железную дорогу к вашему городу или нет. А города с железными дорогами обычно растут быстрее, в них новых поселенцев становится все больше и больше, и вывозить и завозить товары становится легче. В то время мы жили в маленьком городке с населением менее 50 человек. Все с нетерпением ждали строительства железной дороги, чтобы сделать жизнь лучше, и Рубен, очевидно, знал об этом, поэтому он использовал этот аргумент для шантажа шерифа города, чтобы держать это дело в тайне”.

Пожилой шериф, казалось, погрузился в свои воспоминания и после паузы продолжил: “Шерифом города был мистер Томпсон. Он и Union Pacific Railroad были на одной стороне, он стал их верным псом. Именно поэтому шериф Томпсон упорно настаивал на том, что Мэри была похищена и убита бандитами из соседнего округа”.

“После этого мы попытались достучаться до жителей города, чтобы заставить Томпсона и Union Pacific Railroad признаться в сокрытии преступления. Но выяснилось, что с нами никто не хочет иметь дело. Все хотели постройки железной дороги больше, чем свершения правосудия. Тогда и родилась Счастливая Подкова. Кук сказал нам, что нам нужно послать шерифа к черту, и если никто не может дать нам правосудия, то мы добьемся его сами”.

“… Кроме нас, в это время Кук написал еще двум своим друзьям. Получив от него известие, они поспешили в город, плюс еще один ковбой, который работал на ранчо Кука, всего нас было шестеро — основателей Счастливой Подковы”.

Услышав это, Чжан Хэн прервал пожилого шерифа: “Это клеймо в форме подковы на твоей груди осталось после того, как вы присоединились к Счастливой Подкове?”

Именно потому, что Чжан Хэн увидел эту метку, когда обыскивал пожилого шерифа в речной долине, он заподозрил, что тот связан с основной миссией.


“Да, это так”, — признал пожилой шериф, — “у Мэтью и Кука оно тоже было, но Мэтью позже сделал себе шрам в том месте, чтобы избавиться от метки, однако это произошло уже после того, как он покинул Счастливую Подкову. Короче говоря, когда все мы собрались вместе, то все шестеро, закрыв лица, в темноте направились к дому Рубена. Мы намеревались убить их всех, пока они были пьяны и ничего не подозревали, однако ситуация вышла из-под контроля. В доме Рубена было в общей сложности десять человек. Кроме двух его дружков, остальные были сотрудниками охраны, приставленными к нему его отцом-директором. Но все эти парни оказались абсолютно никчемными”.

“Мэтью бросился в первых рядах и убил двух единственных человек в доме, которые были еще в сознании. Мы последовали его примеру и начали убивать, но в доме, помимо людей Рубена, оказались еще две проститутки. Я начал спорить с Куком, стоит ли нам их убивать или нет. Кук сказал, что они могли быть там, когда Мэри была убита, но я сказал, что мы не можем быть уверены в этом, что мы пришли сюда для мести, а не для того, чтобы убивать невинных людей. И пока мы спорили, одна из проституток попыталась улизнуть из дома, пока мы отвлеклись, поэтому один из друзей Кука пошел за ней и застрелил ее, а вернувшись, убил и другую проститутку”.

“Сразу после этого … шериф Томпсон, видимо услышав выстрелы, тоже прибыл. Он вытащил пистолет и пытался застрелить меня. У меня не было другого выбора, кроме как прикончить его до того, как он это сделает со мной. К тому времени все уже пошло под откос. Кук сказал нам, что уже слишком поздно отступать после того, как мы зашли так далеко, все в городе знали о том, что произошло между нами и Рубеном. Когда в город прибудет новый шериф, нас все равно приговорят к смерти, а если это так, то мы могли бы опередить события и просто убить всех в городе”.

“Так вы действительно убили всех жителей города?” — спросила Венди.

“Да, верно, всех мужчин и женщин, от стариков до детей. Мы стреляли во все живое, что видели перед собой. Я всегда буду помнить ту ночь, перед моими глазами все было красным. Мы не оставили ни одной живой души, как я уже говорил, мы жили в маленьком городке, поэтому все хорошо знали друг друга. Некоторые из этих людей только днем разговаривали со мной, а в ту ночь мне пришлось убивать их своими собственными руками”.

“На начальном этапе бой был почти односторонним, но позже все больше и больше людей, услышав стрельбу, вооружались для ответного удара, особенно две последние семьи. У них было много сыновей, и они заблокировали дверь столами и кроватями и стреляли в нас из окон второго этажа, и это была кровавая битва, которая продолжалась до самого рассвета. В конце концов, в городе в живых остались только я, Мэтью и Кук”.

“Все остальные были либо смертельно ранены, либо мертвы. Я не знаю, что это было. Я знаю только одно, что все произошедшее далеко выходило за рамки мести”.


Глаза пожилого шерифа были полны сожаления: “Потом мы втроем сидели посреди города и смотрели друг на друга, никто из нас не произнес ни слова. А после этого Кук, волоча свою раненую ногу, вернулся домой, взял деньги, которые он накопил за время владения ранчо, и разделил между нами. После полудня мы втроем пошли каждый своей дорогой”.

“Мы с Мэтью решили остаться неизвестными и жить обычной жизнью. Мэтью уехал в округ Линкольн и использовал деньги, которые у него были, чтобы купить ранчо, жениться и завести ребенка. Что касается меня, то я некоторое время бесцельно бродил по стране, пока, наконец, меня не занесло в Глентаун. Здесь я прогнал двух бандитов, которые держали в страхе жителей и вымогали деньги у хозяина салуна, и местные жители избрали меня шерифом. Вот так я и остался жить здесь. Что касается Кука … позже я узнал, что он собрал банду, взяв на себя ответственность за резню в том городке. Я знал, что он сделал это только для того, чтобы защитить нас, особенно Мэтью, которого Кук очень любил и всегда относился к нему как к своему сыну. После смерти Мэри Мэтью стал для него единственным близким человеком в этом мире”.

“Я не знаю, зачем ему понадобилось нарушать душевный покой Мэтью. С тех пор прошло более десяти лет, не представляю зачем сейчас ворошить прошлое, это бессмысленно”, — нахмурился пожилой шериф.

“Но он действительно искал Мэтью”, — сказал Чжан Хэн. “Если мы хотим остановить его, нам придется остановить их до того, как они достигнут округа Линкольн. С моей стороны будут пятнадцать человек, они прибудут в Глентаун уже сегодня днем, сколько вы сможете собрать на своей стороне?”

Люди, о которых говорил Чжан Хэн, были шахтерами и фермерами из города Блисс. Из-за срочности вопроса, у него не было возможности обратиться за помощью к службам правопорядка. К счастью, после долгой ночи переговоров жители Блисса, наконец, пришли к предварительному консенсусу, что сначала необходимо разобраться с бандой Кука, как с непосредственной внешней угрозой. Они отобрали пятнадцать лучших кандидатов. Чжан Хэн и Венди отправились первыми в Глентаун, чтобы найти пожилого шерифа, а они последовали за ними.

“Четверо, это те четверо, которых вы видели в тот день**”, — сказал пожилой шериф. “Это единственные люди, кому я могу полностью доверять”.

“Простите, вы говорите о том парне, которого я связала, а потом бросила на обочине дороги?” Венди пробормотала: “Этот парень действительно надежный? Он выглядит ненамного старше меня”.


“Это лучше, чем ничего. Это значит, что нас будет двадцать человек. Хотя мы в меньшинстве, но, по крайней мере, с этим мы сможем сражаться”, — сказал Чжан Хэн, взяв на себя роль главного.

_______________________________________________

Примечание:

* — Union Pacific Railroad — американская компания, владеющая самой большой сетью железных дорог в США; основана в 1862 году;

** — вроде как их там было трое ….

Перевод: Флоренс




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть