↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение Профессора Рун
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 93. Стрижка

»


Прошла почти минута, прежде чем Ной или Отец заговорили снова. Они сидели, потягивая напитки и молча наблюдая друг за другом. В горле и груди Ноя покалывало. Алкоголь был совсем не похож на то, что он пил раньше. Он был одновременно горячим и холодным, с привкусом манго. Он не сказал бы, что это был лучший напиток, но он был, безусловно, интересным.

Молчание его более чем устраивало. Было много вещей, которые Ной ждал с нетерпением, но эта не относилась к их числу.

Если Отец собирался попытаться заставить его чувствовать себя неловко в тишине, ему придется подождать еще немного. Несколько сотен лет.

Как ни странно, Отец наконец прервал их молчаливую битву медленным, удовлетворенным вздохом.

«Оно хорошо, не так ли?»

«Что именно?» спросил Ной.

Отец выглядел слегка обиженным этим вопросом. Он поднял свой пустой бокал, затем налил себе еще один. «Вино».

«Еда потеряла для меня большую часть своей привлекательности», — ответил Ной, пожав плечами. «Это пропитание. Я предпочитаю питаться убийствами. Это более эффективно и позволяет мне быстрее наполнять свои Руны. Я не люблю тратить время впустую, а большинство блюд, как правило, именно такие».

Отец поджал губы. «Мы с тобой из разных тканей. Я считаю, что трапеза — это момент, когда можно захватить огромную власть. Политическую, а не руническую. Когда желудки людей полны, а их умы удовлетворены, они охотнее всего дают мне то, что я желаю».

«И я обнаружил, что большая часть того, чего я хочу, может быть достигнута путем убийства того, что стоит на моем пути».

«Не так хитро, как можно было бы ожидать от демона».

«Позволь спросить, — сказал Ной, отставляя бокал и откидываясь на спинку кресла. «У вас когда-нибудь были проблемы с муравьями на кухне? Маленькие букашки, которые забираются в еду и портят ее».

«Это была бы проблема для моих слуг», — ответил отец. «Но я верю, что такое случалось. Наполнения, за которыми не следят, склонны к сбоям, особенно в больших зданиях. Вполне вероятно, что жучки и раньше проникали в дом».

«И как, по-вашему, ваши слуги очищают дом от этих жучков?» — спросил Ной.

«Ядом или каким-то другим эквивалентным способом».

«Почему они не попытались их перехитрить? Конечно, это было бы разумнее. Что, если бы муравьи перехитрили твоих слуг и обманули их?»

Отец гневно нахмурил брови, но глаза его оставались такими же мертвыми, как и прежде. «Ты хочешь сказать, что люди для тебя — не более чем муравьи?»

Ной тяжело вздохнул.

«Ты все еще позируешь. Разве я не прав? Что ты можешь сделать мне такого, что доставит мне больше неудобств, чем муравей?»

«Я могу тебя убить».

Ной наклонил голову в сторону, копируя движение, которое сделал Отец всего минуту назад. «Нет, не можешь. Я уже говорил тебе об этом. Ты не можешь убить меня. Я скажу тебе, что ты можешь сделать. Ты можешь остричь мои волосы. Потеря этой формы меня нисколько не обеспокоит».

«Вполне вероятная история», — сказал отец, откинувшись на спинку стула и отхлебывая вино из бокала, с таким беспечным видом, словно он разговаривал с простым слугой, приносящим ему ежедневные новости. «Каждый хотел бы, чтобы другие верили, что он бессмертен, чтобы удержать их от шагов. Это элементарная уловка. Ты сильный демон, да. Но не архидемон».

Губы Ноя разошлись в зубастой улыбке.

Отец фыркнул. «Вермил не смог бы вызвать такое существо».


Ной изучал свои ногти. «Вермил мертв. Я говорил тебе, что он погиб при попытке — попытке, которая открыла портал в твою плоскость существования».

Отец слегка пошевелился в своем кресле. Это было незаметно, но он не просто игнорировал слова Ноя. Он обдумывал их. Любой человек, страдающий паранойей, конечно же, так бы и поступил. Если существовала хотя бы небольшая вероятность того, что Ной говорит правду, отказ от нее мог привести к катастрофе.

«Архдемон, разгуливающий в такой форме, как у тебя?»

«Знаешь, в чем твоя проблема? Ты слишком сосредоточен на попытках понять, где я лгу, а не на том, что я предлагаю», — сказал Ной, покачав головой. «И, что еще хуже, вы не смогли предложить мне ничего, что могло бы вызвать мой интерес. Зачем мне что-то доказывать, если вам нечего предложить?»

«Тот, кто приходит просить, должен сам предоставлять доказательства», — возразил Отец. «Вы пришли ко мне. Дай мне повод не только поверить в то, что ты тот, за кого себя выдаешь, но и доказать, что ты не собираешься просто предать меня при первой же возможности».

Ной постучал пальцами по своему пустому бокалу. «Я могу ответить на первый вопрос, но не на второй».

«Потому что вы не можете этого доказать?»

«Потому что я не буду торговаться с муравьями».

Отец опустил свой стакан со звоном. «Ты высокомерен.»

«Это приходит с властью».

«Или с глупостью».

«А еще к ней прилагается сила», — сказал Ной с язвительной улыбкой. «И это не имеет никакого значения, когда сталкиваешься с муравьями. Глупые или умные, они все равно умирают».

Отец хмыкнул. «И чего же ты от меня добиваешься? Я должен знать твои желания, прежде чем тратить время на то, чтобы вырвать правду из твоих уст».

«Знания», — немедленно ответил Ной. «Нет большей силы».

«Ты хочешь получить доступ к моим библиотекам?»

Ной подавил рвотный позыв. «Ни в коем случае. Я хочу иметь доступ к человеку, который знает все, что есть в ваших библиотеках, а также доступ к самим библиотекам, если они мне понадобятся. Я не могу беспокоиться о том, чтобы тратить дни впустую».

«И это все?» спросил отец, его черты лица были неразборчивы.

«Конечно, нет, но это первое. Наши отношения будут строиться по принципу «давать и брать». Вашим предложением будет доступ к информации, которую я запрошу».

«В поместье Линвик хранятся комбинации рун, составленные в течение многих веков. У нас есть Руны, которые были потеряны для мира в течение многих лет и ждут того, кто обладает должным сродством, чтобы снова применить их». Отец поднял бровь. «Но что вы дадите в обмен на доступ к этой информации?»

«Твою жизнь.»

Отец разразился хохотом. «Только демон или дурак может быть таким самонадеянным. Мою жизнь ты не получишь. От тебя не исходит никакого Рунического давления. Ты не можешь быть выше 3-го ранга».

«А я говорил, что распределяю свою силу между сотнями тел», — пожав плечами, ответил Ной. «Это тело 2-го ранга. Некоторые слабее. Другие сильнее. Все они служат своей цели».

«У меня нет причин верить тебе. Мы зашли в тупик. У вас нет способа доказать, что вы обладаете той силой, о которой заявляете».

«Я подозревал, что ты так и скажешь», — сказал Ной, разминая шею. «Я докажу это, но это будет дорого стоить».


«О?» Отец покровительственно улыбнулся Ною. «Тогда хорошо, Демон. Скажи мне, как ты докажешь эту свою силу?»

«Вызвав одно из моих других тел», — ответил Ной. Отец удивленно моргнул, а улыбка Ноя стала еще шире. «Вы выглядите ошеломленным, Отец. Я понял, что ты за человек, покопавшись в том, что осталось от души Вермила. Вы не из тех, кто может слепо сотрудничать со мной».

«Все еще слова и никаких доказательств», — сказал отец. «Покажи мне.»

«Пошлите за моим клоном. Он принял облик женщины по имени Ли и сейчас находится с двумя учениками, которых я привел с собой из Арбитажа».

«Демон, который привел с собой своих учеников?» Отец не потрудился скрыть своего недоумения.

«Они — часть паутины, которую я плету. Приведи клона».

Отец хмыкнул. Ной не видел, как он сделал какое-то движение, но дверь позади них с грохотом распахнулась, и через секунду в комнату вошел охранник.

«Найди путешественницу по имени Ли, которую привели сюда Вермил и Брейден», — приказал отец. «Приведи ее прямо ко мне».

Стражник отдал честь и вышел из комнаты.

«Мне нужно поговорить с моим клоном наедине», — сказал Ной. «Я принял меры, чтобы сам клон не узнал о своем истинном предназначении, а они используют магию, которой я бы не стал делиться так свободно».

Отец махнул рукой. «Вы можете говорить молча. Мои уши уже не те, что раньше, а эта комната хорошо защищена».

«Брейден создаст вокруг нас звуковой щит», — сказал Ной. «Он способен использовать для этого свою магию».

Глаза отца слегка сузились. Он явно собирался как-то подслушать. Он не удивился бы, если бы комната усилила все шумы, чтобы отец мог их услышать.

«Очень хорошо», — сказал отец. «Есть ли что-нибудь еще? Не хочешь ли ты фруктов и сыра, а также девицу, которая будет удовлетворять тебя во время процесса?»

«Признаюсь, я уже немного проголодался», — сказал Ной, сделав вид, что на мгновение задумался над саркастическим предложением отца.

«А ты говорил, что тебе не нравится есть человеческую пищу. Лжец раз, лжец и еще раз».

«Мой голод не был направлен на ваши фрукты и сыры», — сказал Ной с холодной улыбкой. «Я считаю, что вызов — это самая интересная часть. Я не думаю, что вы можете предложить мне что-то интересное в плане еды».

Оба замолчали. Ной ожидал, что потребуется немало времени, чтобы найти Ли и привести ее сюда, но он ошибся. Не прошло и десяти минут, как шаги охранника раздались по коридору, и он вышел через открытую дверь с Ли и Брейденом за ним.

«Вам не велели приводить Брейдена», — сказал Отец. Его голос был мягким, но в нем слышались нотки холодной стали.

«Да, было», — ответил Ной, встретившись с Отцом взглядом. Мертвые глаза старика смотрели на него, наполненные многолетними интригами. Но по сравнению с огромной, всепоглощающей пустотой загробного мира они были ничем.

Отец щелкнул пальцами в сторону Ли. «Тогда говори».

Ной вышел в коридор и повернулся к Брейдену. «Пожалуйста, сделай свой звуковой Щит вокруг нас. Это на благо семьи».

Брейден взглянул на отца, который склонил голову. Вытянув руку, фиолетовая энергия вылилась из Брейдена и образовала куб вокруг Ноя и Ли. Ной подождал, пока он полностью сформируется вокруг них, и только после этого заговорил.

«Что происходит?» спросил Ли. «Кстати, этот старик намного старше, чем кажется».


«Я знаю», — сказал Ной. Он подошел к Ли вплотную, понизив голос настолько, насколько это было возможно. «Куда ты дела мои вещи?»

«Засунула их в шкаф, как ты всегда делаешь».

«Он пустой?»

«Да. У меня есть своя комната, и все вещи там».

Ной кивнул. «Превратись в меня и веди себя как отстраненный мудак. Не давай никаких ответов на все, что он спросит. Я скоро вернусь. Мы играем с отцом в игру — похожую на ту, в которую мы уже играли».

Глаза Ли расширились, когда она поняла, что говорит Ной. Затем на ее губах заиграла ухмылка. «О-о. Понятно. Опасно. А могло бы быть весело».

По ее телу пробежала рябь. Ли прижала руки к лицу и сгорбилась. Ее кожа пузырилась, меняя тон по мере того, как ее тело расширялось. Одежда порвалась по швам, когда она увеличилась в размерах, превратившись в идеальную копию Ноя и выпрямившись во весь рост.

Глаза Брейдена выпучились, и он в шоке переводил взгляд с Ноя на Ли. Ной жестом велел ему опустить фиолетовый щит, что тот и сделал.

«Можешь идти», — сказал Отец Брейдену, не отрывая взгляда от Ли.

Брейден открыл было рот, но тут же закрыл его и кивнул. Он вышел в коридор и прошел мимо Ли и Ноя, когда они возвращались в комнату. Дверь с грохотом закрылась за ними.

«Есть много способов воспроизвести тело», — сказал Отец. «Это вряд ли является доказательством».

«Это идеально?» спросила Ли, глядя на свою разорванную одежду. «Кстати, тебе придется за нее заплатить».

Отец нахмурил брови. «Вопрос не в качестве копии. Вопрос в обоснованности твоих претензий».

«Я так и думал, что ты можешь так думать», — сказал Ной. Он преувеличенно вздохнул. «Придет время, когда вы пожалеете об этом решении, но я знал, что вы его все равно примете. Поэтому мы должны позаботиться о том, чтобы вы получили от него как можно больше пользы».

«О чем ты болтаешь?» спросил отец.

Ной подошел к отцу. «Встань».

«Угроза?»

«Наоборот. У вас есть кинжал? Один из вашей коллекции, пожалуйста. Не будем оставлять место для хитрости».

Отец моргнул, затем поднялся на ноги. Он подошел к одной из полок, достал с нее простой, но красивый кинжал и направился обратно, чтобы встать перед Вермилом.

«Этого будет достаточно для твоего представления?»

Ной протянул руку вниз и взял кинжал у Отца, поднеся его к горлу. Он посмотрел на мужчину и взял его за руку, положив ее поверх своей. «Прямо как волосы».

К его чести — а может быть, и к позору — Отец не колебался ни мгновения. Взяв Ноя за руку, он провел гладким лезвием по его горлу, оставляя за собой линию холодного жара. Рана оказалась глубже, чем Ной ожидал. Отец действительно ничуть не сдерживался. Кровь хлынула из его шеи, и Отец отступил назад, осматривая свое творение.

Ной схватил Отца за плечи. Возможно, это было неожиданно, но Отец не пытался вырваться. Кровь Ноя стекала по его шее и просачивалась в одежду. На губах Ноя растянулась холодная, плоская ухмылка, даже когда он почувствовал, что мир вокруг начинает темнеть.

«Скоро увидимся, Отец».




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть