↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение Профессора Рун
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 234. Джентил*

»


» Кого ты послал проследить за ними?»

Человек в плаще отпрянул от голоса, прозвучавшего из тени, его шея покрылась мурашками.

«Э-Эзвада и Ксаэля. Там был всего лишь какой-то хмырь в переулке. Я не думал, что нам понадобится что-то большее».

Температура в темной комнате резко упала. Следующий вдох человека в плаще вырвался наружу в виде струи холодного белого воздуха, но он не посмел обхватить себя руками, чтобы сохранить тепло. Он стоял неподвижно, как статуя, не рискуя даже сглотнуть.

Вспышка тепла разогнала иней, а вместе с ним появился и мерцающий свет: по всей комнате зажглись свечи. Свет померк, едва осветив пожилого мужчину, сидевшего в старом деревянном кресле в глубине комнаты.

Его кожа была загорелой от многолетней работы под солнечными лучами, а лицо покрыто морщинами от улыбок. Его руки покоились на верхушке простой деревянной трости, а одежда выглядела так, как вещи, которые можно было бы найти на нищем на обочине улицы.

По всем внешним признакам он был совершенно не впечатляющим.

«Я приношу свои извинения. Это моя вина», — сказал мужчина, зажав переносицу пальцами и испустив тихий вздох. «Я был слишком поглощен своими делами и не рассмотрел ситуацию с твоей точки зрения, Халден».

Он знает мое имя. Черт. Черт. Черт.

«Я…»

Пожилой мужчина поднес палец к губам, его глаза блеснули, когда он улыбнулся и мягко остановил Халдена.

«Все в порядке, мой дорогой мальчик. (1) Если что, я должен попросить у тебя прощения. Я причинил вам беспокойство».

«Н-нет. Вы ничего такого не сделали, Маг Джентил. Вам совершенно не за что просить прощения».

«Нет, боюсь, я сильно обидел тебя». Джентил покачал головой, затем испустил тяжелый вздох. «Твои люди — Эзвад и Ксаэль, верно?»

«Да, господин».

«Когда они ушли?»

«Вчера вечером, как только мы получили информацию о цели».

«Ты их больше не увидишь». Джентил говорил так, словно оплакивал потерю любимого человека, но что-то в его тоне было не так. Это была печаль, но не та, что связана с благоговением перед человеческой жизнью. Больше похоже на то, что он сообщает ребенку, что только что вывел его собаку на задний двор и убил за то, что она нассала на дорогой ковер.

«Я… что? Почему? Они оскорбили вас, Маг Джентил?»

«Ничего подобного. С твоей компанией авантюристов было приятно работать. К сожалению, из-за моей небрежности вы, похоже, считаете, что эти ребята могут справиться с угрозой, за которой вы их послали. Они умрут».

Халден открыл рот, потом снова закрыл. Он сглотнул. Эзвад и Ксаэль работали с ним уже четыре года. Эти двое были идиотами, но хорошо знали свое дело, а их постоянные препирательства всегда делали комнату, в которой они находились, веселее.


Черт побери. Это должна была быть простая работа. Я должен был догадаться, что за нее платят слишком хорошо.

«Кто из моих людей передавал вам информацию об этом задании?» Джентил спросил таким мягким тоном, будто разговаривал с новорожденным.

Ледяная рука сжала сердце Халдена, но к ней примешивался сладкий привкус облегчения. Джентил был сосредоточен не на нем и не на его людях. Его внимание было приковано к его собственным людям.

Это имеет смысл. Если у Джентила действительно есть информация о цели, которой его люди не поделились с нашими, то это не наша вина. Хвала всем богам, которые могут слушать, а также тем, которые не могут.

«Это был Ленк», — сказал Халден. «Но…»

Джентил поднял палец, и рот Халдена захлопнулся.

«Не бойся. Как я уже сказал, вина за это лежит полностью на мне и моих людях. Вам требуется дополнительная компенсация за эту трагедию?»

Проклятые Равнины, нет. Я больше не хочу иметь с тобой ничего общего. Мне не следовало соглашаться на эту сделку.

«В этом нет необходимости, Маг. Если Ксаэль и Эзвад и погибнут, то только на поле боя. Мы все знаем о риске».

«Ты понимающий человек. Если бы все, с кем я работаю, были так же снисходительны, как ты». Джентил поднялся с кресла. Халден не мог заставить себя сдвинуться с места, когда Джентил положил грубую руку ему на плечо. «Значит, между нами все в порядке?»

«Абсолютно все в порядке, Маг Джентил. Вам не о чем беспокоиться».

«Я рад это слышать».

Пожалуйста, позвольте мне уйти.

«Однако я не удовлетворен».

У Халдена волосы встали дыбом. «Простите?»

«Я должен настоять на возмещении ущерба», — сказал Джентил, положив руку на плечо Халдена, в то время как прошел позади него. Рука Джентила провела по его спине — что должно было быть утешительным жестом, но на деле оказалось совсем не так, — вызвав мурашки в каждом месте, где она касалась. «Из-за моей некомпетентности погибли две жизни».

«Маг Джентил, я…»

«В свою очередь, я должен помочь тебе. Две жизни», — сказал Джентил, совершенно не обращая внимания на слова Халдена. «Этого достаточно?»

Как будто я могу сказать «нет». Я слышал, что случается с людьми, которые отвергают твои так называемые дары. Будь оно все проклято.

«Вы оказываете мне великую честь». Халден как можно лучше отмерил свои слова и наклонил голову, стараясь казаться благодарным.

Если только одна из этих жизней достанется мне, и я смогу выйти отсюда живым. А вторую можешь отдать тому несчастному ублюдку, который все испортил, мне все равно.


«Первая достанется твоей жене», — сказал Джентил, покрепче сжав плечо Халдена. «Ее кузнечное дело в последнее время сильно пошатнулось, не так ли?»

Если раньше кровь Халдена была холодной, то теперь она стала ледяной. Он застыл на месте, его спина напряглась.

Откуда, Проклятые Равнины побери, он знает о моей семье?

«Я задал тебе вопрос, парень».

Халден стиснул зубы. «Да. В последнее время ее дела идут неважно, но я уверен, что…»

«Она талантливая женщина. Гильдия Канарейки поручила своему кузнецу открыть лавку по соседству с ней и пытается вытеснить твою жену своими низкими ценами, да?»

«Да. Но наше качество лучше, чем у них, поэтому я уверен, что она будет упорствовать».

«Не будет. Гильдия Канарейки наняла нового кузнеца, который может конкурировать даже с твоей женой. Она вынуждена будет уйти».

Халден даже не смог заставить себя рассердиться на эту новость. В данный момент его занимало только одно: Джентил каким-то образом узнал не только о его семье, но и об их близких проблемах.

«Это… неприятно слышать, Маг Джентил».

«Действительно. Они мерзкие люди», — сказал Джентил, разочарованно покачав головой. «Поэтому я не буду чувствовать себя виноватым, помогая вам. Конкурентов твоей жены больше не будет».

Он внедряется в мою жизнь, чтобы навсегда связать меня с ним, и я абсолютно ничего не могу с этим поделать.

Было много вещей, которые Халден хотел сказать на это. Умолять Джентила не вмешиваться в его личные дела. Проклясть себя и того, кто убедил его согласиться на хорошо оплачиваемый контракт.

Но в конце концов он остановился на двух простых словах. Единственных, после произнесения которых он мог представить себя живым, выходящим из комнаты.

«Благодарю вас».

«Конечно. Я всегда готов помочь», — сказал Джентил. Он похлопал Халдена по спине, а затем кивнул на дверь в глубине комнаты. «Вторая жизнь, которую я дарую, — твоя собственная. Скоро я пришлю кого-нибудь поговорить с тобой».

Слюна Халдена приобрела вкус желчи. «Буду ждать с нетерпением, Маг Джентил. Это будет Ленк?»

«Боюсь, что нет. В обозримом будущем Ленк будет погружен в глубокие размышления о своей жизни», — печально покачал головой Джентил. «Ты можешь идти, Халден».

Халден выбежал из комнаты, как мышь, едва вырвавшаяся из лап кошки. Он бежал так быстро, как только могли нести его ноги, но ничто не избавляло его от ощущения добрых всепрощающих глаз Джентила, устремленных ему вслед.

***

Через несколько минут после ухода Халдена в освещенную свечами комнату вошел помощник, а за ним — долговязый мужчина с маленькими глазками. Он неловко поежился, оглядывая комнату, и последовал за помощником.


Они остановились перед Джентилом, не говоря ни слова.

«А, Ленк». Джентил глубоко вдохнул и медленно выдохнул. «Иди сюда, мальчик. Встань передо мной. Мои глаза уже не те, что раньше».

Худой человек подошел к Джентилу, словно пробираясь сквозь скользкий ил. Его пальцы дергались по бокам, и он так яростно сглатывал, что его адамово яблоко словно танцевало. Бледные тонкие губы дрожали от страха.

«Так гораздо лучше. Ты…» Джентил кивнул помощнику: «Не будешь ли ты так любезен прикрыть дверь? Вы оставили ее открытой».

Помощник склонил голову и повернулся к выходу из комнаты. Как только тот оказался спиной к Джентилу, все в его поведении изменилось. Дикая неприкрытая ненависть запылала в глазах Джентила, а его губы искривились в злобном оскале. На жилистом теле вздулись мускулы, а зубы заскрипели от ярости.

«Проклятые некомпетентные идиоты», — прорычал Джентил, каждое слово подрагивало от враждебности, настолько сильной, что воздух вокруг него дрожал. Ленк так и застыл на месте, в ужасе отпрянув назад. «Все было так просто. Все, что от тебя требовалось, — следить за целями. А теперь мне придется сказать Визену, что наставник Эмили и ее маленькая подружка-убийца будут ждать его. Идиоты!»

Тон Джентила становился все громче, он кричал, и с его губ летела слюна. Ленк повернулся, собираясь бежать, но Джентил оказался быстрее. Его руки метнулись в его сторону и обхватили шею Ленка. Громкий треск разнесся по комнате. Ленк рухнул на пол, его голова была разбита. Ярость исчезла с лица Джентила, как будто его переключили, и на смену ей пришла глубокая проникновенная печаль.

Помощник закрыл дверь.

«Благодарю тебя, мой мальчик», — сказал Джентил. «Прошу простить мою вспышку. У меня был очень неудачный день. Мой хороший друг скоро узнает, что я полностью и безжалостно нарушил его просьбу. Мне придется попросить у него прощения, но сначала я должен попросить прощения у тебя. Тебе не следовало подвергаться моему гневу. Простишь ли ты меня?»

Помощник ничего не ответил. Джентил и не ожидал этого — язык у этого человека был давно удален. Для него отсутствие ответа было равносильно утвердительному ответу. Помощник протянул руку, снова открывая дверь.

«О. Мой мальчик, еще одна просьба».

Помощник обернулся к нему.

В глазах Джентила вновь вспыхнул огонек ярости, а губы слегка разошлись, обнажив зубы. «Пришли кого-нибудь прибрать этот беспорядок».

— — —

Заметка от автора:

У меня так много злодеев-интриганов/манипуляторов с 500 IQ и гигамозговыми планами, которые носят маски, что мне очень захотелось написать существо вроде Джентила, который является просто чистокровным крысиным гребаным ублюдком. Я буду наслаждаться, убивая его.

— — —

П.: * Оригинальное название главы «Gentle», то бишь «Нежный/Мягкий», судя по всему, в стиле автора прямой намек на имя Джентила (Gentil), но так как в русском языке такая параллель совершенно неочевидна, заменила название.

(1) — Джентил ко всем, включая своего помощника, обращается “lad”, что мне переводилось и как «мальчик», и кое-где как «парень». Предлагало вообще и версию «малыш» и «отрок», но это уже по-моему тут кринж. Или нет?




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть