↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение Профессора Рун
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 206. Бизнес

»


Ною потребовалось чуть больше получаса, чтобы изменить остальные Руны Мокси, и большую часть этого времени он потратил на поиск Рун в лесу разума Мокси. Все Руны Вьющейся Лозы превратились в Выкорчеванный Лес, и она превратила Расколотое Цветущее Семя в Цветущую Землю (1), причем сделав ее идеальной с первой попытки.

Мокси даже не нужно было ничего говорить — Ной мог чувствовать, что она излучает счастье, как никогда раньше. Он никогда не видел, чтобы она так сильно ослабляла бдительность, хотя и подозревал, что к моменту их возвращения в реальный мир она, скорее всего, вернется.

«Никогда не могла подумать, что у меня будет семь Идеальных Рун», — сказала Мокси после того, как заменила свою последнюю Руну. Они с Ноем стояли в центре поляны, а над ними в воздухе парили ее вновь преобразованные Руны.

«Однако все они снова заполнены примерно наполовину», — сказал Ной. «Придется немного поохотиться, чтобы снова наполнить их».

Мокси бросила на него взгляд из уголка глаз. «К счастью, я, кажется, знаю кое-кого, кто, вероятно, проведет большую часть своих каникул, убивая монстров».

Ной усмехнулся. «Виноват».

«С чего ты взял, что я имела в виду тебя? Я говорила о Ли».

Они оба разразились хохотом. Мокси покачала головой, и улыбка исчезла, а черты ее лица снова стали серьезными.

«Это очень много значит для меня, Ной. Большинство этих Рун были подарены мне семьей Торрин, и они казались мне еще одной вещью, связывающей меня с ними. Я знаю, что на самом деле я не свободна, но я чувствую себя свободной».

«Когда-нибудь ты будешь», — пообещал Ной. «Если Эвергрин похожа на Отца, а я подозреваю, что так оно и есть, то мы сможем с ней договориться. А если не сможем, то просто убьем ее».

Мокси закатила глаза. «Ты так говоришь, как будто настоящая Эвергрин не 6-го ранга. Мы не будем в состоянии убить ее в ближайшее время. Впрочем, все в порядке. Я говорю тебе это не для того, чтобы попросить тебя решить все мои проблемы, Ной. Я говорю это, потому что ценю то, что ты уже сделал».

Ной открыл было рот, но потом закрыл его и просто кивнул. В глубине его сознания зародилось слабое покалывание. Мокси заметила, как изменилось выражение его лица.

«Чувствуешь, что действие зелья начинает ослабевать?»

«Да, думаю, да», — сказал Ной, когда покалывание усилилось и превратилось в тупой жужжащий гул. «Разве не прошло чуть больше получаса? Я думал, это должно было длиться час».

«Наверное, это как-то связано с твоей испорченной душой», — со смехом сказала Мокси. «Все в порядке. Мы получили то, что нам было нужно, так что жаловаться не на что. Но имей это в виду, когда будешь работать над душой Ли».

«Обязательно. Тогда до встречи в реальном мире».

«Ага». Мокси кивнула, но в ее словах чувствовалась легкая неохота.

У Ноя не было времени размышлять об этом. Ощущения, атаковавшие его разум, усилились. Под ногами исчезла земля, появилось резкое ощущение падения. Он резко вдохнул, и тут же наступила темнота. Он открыл глаза и снова увидел над собой потолок комнаты Мокси.

Он сел, протирая глаза, когда последние остатки зелья выветрились и жужжание полностью исчезло. Ли сидела на стуле Мокси, держа в руках перевернутую книгу, и медленно перелистывала страницы, сосредоточенно нахмурив брови и поджав губы.

«О, вы вернулись. Я и не заметила», — сказала Ли, опуская книгу и аккуратно закрывая ее. «Я была занята».

Ной поднял бровь. «Ты читаешь вверх ногами?»

Ли опустила взгляд на книгу, затем перевернула ее. «Нет. Должно быть, твоя голова все еще немного не в порядке из-за воздействия зелья. Она была повернута правильной стороной вверх».


«Конечно», — проворчал Ной, сдерживая желание рассмеяться. «Ну, Руны Мокси все исправлены».

«Правда?» спросила Ли, ее глаза мерцали. «Я не думала, что все получится так просто. Обычно на середине процесса что-то идет не так».

Мокси фыркнула, садясь рядом с Ноем. «Это правда».

«Это определенно не так», — запротестовал Ной. Он на мгновение задумался, а затем прочистил горло. «Я признаю, что у меня есть склонность каким-то образом ухудшать ситуации, в которых я участвую, прежде чем они улучшаются, но это происходит не каждый раз».

«Значит, ничего не пошло не так?» спросила Ли.

Мокси помахала рукой в воздухе. «Незваный гость Ноя появился, чтобы доставить нам беспокойство, но и покинул нас без особых проблем».

«Азель ушел?» Ной моргнул. «Я думал, что ты привязала его где-то в уголке своего сознания».

«Нет. Мне удалось убедить его уйти».

«Каким образом?»

«Неважно», — ответила Мокси. Она кивнула Ли. «Не заставляй Ли больше ждать. Она и так достаточно терпелива — надеюсь, у тебя еще достаточно сил, чтобы работать с ее Рунами? Уверена, что это очень утомительно».

Ной на мгновение задумался, затем кивнул. «У меня сил хватает. Но Ли, у тебя есть Руны на замену?»

Все замерли. На лице Ли появилось удивительно виноватое выражение, и она рассеянно потерла затылок.

«Э-э… нет».

«Как я могла забыть об этом?» спросила Мокси, потирая лоб и вздыхая. «Прости, Ли. Я была так увлечена своими Рунами, что это вылетело у меня из головы. У тебя ведь даже нет никакой Ловчей Бумаги, на которой можно было бы хранить лишние Руны, верно?»

Ли покачала головой. Мокси поднялась на ноги и подошла к своему столу, обогнув Ли, чтобы пошарить в одном из ящиков. Через несколько секунд Мокси выругалась под нос и покачала головой.

«Проклятье. Я надеялась, что у меня есть еще запас. Наверное, придется купить тебе, Ли. Но это будет не дешево. Ловчая Бумага, способная удержать Руну 3-го ранга, будет стоить около двухсот золотых за лист».

«У меня есть несколько Рун, которые я мог бы продать. Я Линвик, то есть являюсь благородным. Значит ли это, что я могу безопасно продать Руну?»

Мокси помахала рукой в воздухе. «Вроде того. Тебе придется найти торговца, который не очень любит благородные семьи, ведь ты нигде официально не числишься продавцом (2), насколько я знаю, но это возможно. А вообще, продавать Руны — не самая лучшая идея. Это своего рода пустая трата денег. Я бы предпочла продавать части монстров или что-то подобное».

Ной начал было кивать, но остановился. В уголках его губ появилась небольшая ухмылка. «Вообще-то, я думаю, что могу знать, где мы можем достать кое-что по хорошей цене».

«Где?» спросила Ли, вскакивая со стула. «Я тоже хочу починить свои Руны! Давай сделаем это».

«Не забывай, что нам еще нужно достать для тебя новые Руны, прежде чем я буду их чинить», — усмехнулся Ной. «Но начнем с того, что раздобудем эту Ловчую Бумагу. Думаю, есть все шансы, что то, что нам нужно, будет где-то в районе моей комнаты».

Мокси нахмурила брови, но не стала задавать очевидный вопрос. Она просто пристроилась за Ноем и Ли, когда они втроем направились обратно по коридору к его комнате.


Еще до того, как они добрались до комнаты, их встретил громкий раздраженный стук. Ной уже знал, кто это будет, прежде чем они втроем завернули за угол. Карина стояла перед его дверью в своем истинном облике — светловолосой и рубиновоглазой.

«Ты выглядишь заскучавшей», — сказал Ной, когда Карина повернулась к ним, нахмурившись.

«Где тебя, Проклятые Равнины, носило?!» потребовала Карина. Ее взгляд остановился на Мокси, и она замерла. Ее черты стали холодными, и она сделала шаг назад. «И почему ты с Торрином?»

«Сопоставь факты. Одну из студенток в группе Изабель звали Эмили», — заметил Ной. «С чего бы, как ты думаешь, я бы был с Торрином? Мы работаем вместе».

Карина испустила несколько ругательств под нос. «Ты с ума сошел. Ты пытаешься добиться того, чтобы семья убила нас обоих?»

«Скажу честно, мне совершенно все равно, что случится с тобой», — сказал Ной, проходя мимо нее и открывая свою дверь. «Но я думал, что это уже было достаточно ясно. Тебе не нужно беспокоиться о моих взаимоотношениях».

«Кто это?» спросила Мокси у Ноя.

«Карина. Женщина из семьи Линвик, которая дважды пыталась меня убить. У нее есть способности к перевоплощению, так что вы уже встречались с ней под именем Брия».

«Так вот как ты меня представляешь?!» воскликнула Карина.

«Да. Теперь пойдемте внутрь».

Карина открыла рот, потом вздохнула. Она прошла внутрь, и Ли вошла следом за ней, закрывая за собой дверь.

«Так почему Карина здесь и как ты узнал, что она будет здесь?» спросила Мокси.

«Подожди, ты знал, что я здесь, и все равно заставил меня ждать?» Глаз Карины дернулся, а руки сжались в кулаки.

Ной окинул ее ровным взглядом. «Думаю, мы уже обсуждали, что я о тебе думаю, Карина. Единственная причина, по которой ты еще жива, заключается в том, что ты пообещала, что будешь более полезной живой, чем нет, — ты же не собираешься пытаться изменить мое мнение на этот счет?»

Лицо Карины побледнело, и она замотала головой. «Нет».

«Хорошо», — сказал Ной. «Полагаю, ты здесь с какой-то целью — и, по совпадению, я тоже. Ты можешь начать первой. Что тебе нужно?»

«Откуда ты знаешь…»

«Иначе зачем бы тебе быть у моей двери?»

«Я твоя невеста! Совершенно логично, что я оказалась у твоей двери».

«У тебя есть невеста?» спросила Мокси, широко раскрыв глаза. Через мгновение они еще больше расширились, когда ее осенила новая мысль. «И как давно? Это было…»

«До того, как мы встретились, да». Ной потер переносицу. «Карина. Мне кажется, ты что-то не так поняла. Я сказал, что подумаю, как вытащить тебя из этого, поговорив с Отцом в какой-то момент, но это не значит, что я просто соглашусь, если он скажет «нет». Не называй меня своим женихом. Я им не являюсь. Это деловые отношения и ничего больше. Так скажи мне — что тебе надо?»

Плечи Карины опустились, и она вздохнула. «Я сделала то, что обещала, не так ли? Я помогла твоим ученикам сдать экзамен, не прибегая к жульничеству. Они все сделали сами. Я только раскрыла позицию Элайн».


«Да», — кивнул Ной. «И?»

«Ну, я не могу сейчас вернуться в поместье Линвиков. Это не совсем безопасно для меня».

Ной нахмурил брови. «А почему это? Отец не должен хотеть тебя убить. Он пытается использовать всю эту проблему с невестой, чтобы досадить мне».

«Ты не можешь знать, но у меня, знаешь ли, довольно много врагов. Пройдет немного времени, как Отец раскроет, что наши отношения прерваны, и люди придут за мной. Ты больше ничего не сможешь от меня получить, если я умру».

«Ты просишь о защите?»

«Нет, просто о месте, где можно остановиться на некоторое время».

И это все? Или ты надеешься, что сможешь меня в чем-то переубедить, если мы будем вместе достаточно долго? Но… ее предложение помочь нам попасть на благородные аукционы и получить редкие Руны очень заманчиво. Я бы предпочел, чтобы она не умирала прямо сейчас. Но я ни за что не буду спать с ней в одной комнате.

«Ты можешь пожить немного в моей комнате», — предложила Мокси. «Тогда Карина может воспользоваться твоей».

«Это сработает», — кивнул Ной, одарив Мокси благодарным взглядом и совершенно не обращая внимания на шокированный взгляд, брошенный на него Кариной.

«Я слышала, как некоторые студенты говорили о вечеринке с ночевкой». Ли задумчиво потерла подбородок. «Это и есть вечеринка с ночевкой? С едой и разговорами посреди ночи?»

Ной хмыкнул. «Наверное, да».

«Тогда я с вами!»

«Ты просто собираешься оставить меня в своей комнате? Одну?» спросила Карина.

«Да. Добро пожаловать. И еще — тронь что-нибудь, что тебе не положено, и я тебя убью».

Карина испустила тяжелый вздох. «Спасибо».

«Без проблем», — ответил Ной. «И раз уж я оказал тебе услугу, теперь твоя очередь. Мне нужна высококачественная Ловчая Бумага, и я думаю, что у тебя наверняка есть способ ее достать».

— — —

П.: Название главы в оригинале «Bisnis», может ли это быть чем-то иным, чем искаженный «бизнес», или в чем смысл искажения, мне выяснить не удалось.

(а еще, поймав некоторые спойлеры при загрузке глав с оригинала, стоило просто неимоверных усилий удержаться от комментариев к некоторым фразам этой главы. Люди, которые читали оригинал и приходят сюда читать перевод, удерживаясь от спойлеров, вы глыбы)))

(1) — Blooming Earth.

(2) — В оригинале «You’ll have to find a vendor that doesn’t love the noble families a ton, since you aren’t officially listed as a merchant anywhere». Если кто-то больше понимает, в чем различие между «vendor» и «merchant», которые в переводчике просто одинаковые «торговцы», проверьте, пожалуйста, корректность фразы.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть