↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение Профессора Рун
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 167. Необходимо

»


«Это действительно необходимо?» Джеймс спросил с явным раздражением в голосе. Они с Ревином стояли под покровом тьмы на дюне, наблюдая за другими студентами из Арбитажа, разбивавшими свой лагерь. Они стояли там уже большую часть часа, просто… стояли.

«Конечно, необходимо», — огрызнулся Ревин. «Это жизненно важная часть нашей тренировки».

«Я уверен, что ты просто извращенец».

«Извращенец?» Ревин повернулся к Джеймсу, вскидывая руки вверх. «Ты никогда не слышал о том, что нужно разведывать противника? В этом нет ничего извращенного. Кроме того, они должны что-то делать, чтобы я стал извращенцем. Все, что я вижу, — это как они разбивают лагерь».

«Думаю, извращение больше относится к тому, кто смотрит, а не к тому, кто делает», — покачал головой Джеймс. Несмотря на раздражение, Джеймс был больше озадачен, чем что-либо еще.

Ревин вел себя странно. Профессор был эгоистичен, груб, граничил с безумием и был неимоверно неправильным — но он не был глуп. По крайней мере, не настолько. По какой-то причине Ревин всерьез заинтересовался группой, и это, вероятно, означало, что Джеймс что-то упустил.

Не то чтобы я когда-нибудь это признал. Этому засранцу больше ничего не нужно, чтобы смеяться надо мной.

«Ты задаешься вопросом, в чем смысл всего этого, не так ли?» спросил Ревин.

Джеймс взглянул на него уголком глаза. «Я этого не говорил».

«Ты так подумал».

«Прекрати это странное чтение мыслей. У тебя есть руна для этого или что-то в этом роде?»

«Нет. Просто тебя очень легко читать», — ответил Ревин. «И причина, по которой я наблюдаю за ними, прямо перед тобой».

Ревин ткнул пальцем в сторону лагеря. Несмотря на то, что Ревин окутал их тьмой, скрыв от посторонних глаз, Джеймс все равно вздрогнул. Каждый раз, когда Ревин делал резкое движение, Джеймсу казалось, что кто-то их заметит.

Он проследил за пальцем до лагеря, куда указывал Ревин — ну, это было трудно сказать. Он просто указывал в общем направлении лагеря.

«Не мог бы ты просто использовать слова?» спросил Джеймс. «Я понятия не имею, на что ты указываешь».

Ревин тяжело вздохнул и разочарованно покачал головой. «Студенты, Джеймс. Разве ты ничего в них не замечаешь?»

«…Нет? Клянусь, если ты сейчас скажешь что-то жуткое, я сам тебя им сдам».

«Я бы не стал. Ни одна из них не настолько крута, чтобы привлечь мое внимание, а сам я предпочитаю женщин постарше», — сказал Ревин. Он потер подбородок, наклонив голову набок. «Знаешь…»

«Не рассказывай мне то, что собираешься», — предупредил Джеймс. «Просто переходи к сути, профессор».

«Эта невысокая девушка с серебряными волосами — аристократка».

Глаз Джеймса дернулся. «Как и почти все, кто учится в Арбитаже».


«Именно», — сказал Ревин. «А вот двое других — нет».

«Ты к чему-то клонишь? Я даже не буду спрашивать, как тебе удалось выяснить, что сереброволосая — из благородных».

«На ней модный браслет со щитом. Я узнаю его производителя — семья Торрин. Семья Торрин, знаешь ли, довольно элитарна», — сказал Ревин, постукивая пальцем по запястью. «У всех членов их главной ветви серебряные волосы. Не потому, что они их приобретают или красят, прошу заметить. Просто им нравится сохранять чистоту главной ветви. Это помогает им быть уверенными, что дети будут талантливыми, или какое-то подобное дерьмо. Сам я никогда не понимал этого, но это неважно. Из главной ветви семьи Торрин есть только одна девушка твоего возраста».

Джеймс уставился на Ревина. «Ты так говоришь, будто ожидаешь, что я запомнил всех членов их семей».

«Эмили Торрин», — сказал Ревин. «Наследница главной ветви и претендентка на управление семьей, когда ее старики состарятся и уйдут из жизни через несколько сотен лет».

«Прелестно», — сказал Джеймс. «И какое это имеет значение?»

«У двух других вообще нет щитов», — невозмутимо продолжил Ревин. «Они не дворяне. Любопытно, не правда ли?»

«Без щитов?» Джеймс моргнул. «Это безумие. Они что, хотят быть убитыми?»

«Ты же видел, как все они сражались со Жалами. Я бы сказал, они неплохо справились», — сказал Ревин. «Нет, их учат сражаться без щитов».

«Какой сумасшедший так поступает?»

«Тот, кто не может позволить себе щиты». Ревин посмотрел на Джеймса как на идиота. «А ты как думаешь? Никто не станет добровольно отказываться от щита».

Джеймс вскинул руки. «Ладно. Я понимаю, но зачем мы их преследуем? Это круто и все такое, но мне кажется, что мы просто теряем время».

Ревин захихикал. «Теряем время? Вовсе нет. И хочу сказать, что я далеко не просто сижу здесь и преследую их. У меня есть скрытые мотивы».

Глаза Джеймса сузились, когда по его шее пробежала дрожь. Он достаточно долго находился рядом с Ревином, чтобы понять: когда Ревин радуется, значит, должно произойти что-то совсем не идеальное.

«И что же это может быть?»

«Ну, во-первых, я должен был собрать достаточно магии, чтобы отправить ее достаточно глубоко в землю», — сказал Ревин. «Для этого мне пришлось хорошенько покопаться. Я занимался этим последний час. Нельзя принимать полумеры, знаешь ли».

«Полумеры?»

«Точно. Я так и сказал». Ревин вытянул руки над головой и зевнул. «Должно быть, сейчас уже самое время».

«Время для чего?» потребовал Джеймс. «Что ты…»

Земля громыхнула. Джеймс споткнулся, когда песок зашевелился под его ногами. Вдалеке взметнулись брызги песка, с ужасающей скоростью устремившиеся к лагерю. Лицо Джеймса побледнело.

«Что это?»


«Это первый», — ответил Ревин, обнажив зубы в ужасающей улыбке. «Давай, Джеймс. Время тренировки. Остальным ребятам понадобится помощь, а все их инструкторы будут заняты».

«Ревин, я не думаю, что это…»

Ревин хлопнул Джеймса по спине достаточно сильно, чтобы выбросить его из пузыря защитной тьмы. Джеймс выкрикнул несколько проклятий, кувыркаясь на песке, и, собрав магию Ветра, бросился прочь от земли, прежде чем успел что-нибудь сломать.

Джеймс перевернулся в воздухе и с шумом приземлился на краю лагеря, оказавшись прямо перед тремя студентами, за которыми они только что шпионили. Внутри Джеймс разразился тирадой проклятий в адрес Ревина.

«Ты тот самый парень, который был с профессором-чудаком», — сказала Эмили, глядя на него в недоумении. «Мокси упомянула, что у нас могут быть преследователи, но я не думала, что она говорит серьезно».

«Мне ОЧЕНЬ жаль», — сказал Джеймс, слегка склонив голову в знак извинения — это движение он уже не раз практиковал. Ревин имел обыкновение оставлять после себя большой беспорядок, который приходилось разгребать Джеймсу. «Мой профессор — идиот катастрофических масштабов. Я думаю, он мог сделать что-то плохое».

Земля снова загрохотала. Джеймс оглянулся через плечо. Они находились у подножия дюны, но вдали все еще виднелся песок, вздымающийся в воздух. Какое бы чудовище ни вызвал Ревин, оно было огромным.

«Что это, Проклятые Равнины побери, такое?» — пробормотал мальчик — Тодд, если память Джеймса не подвела его, — и широко раскрыл глаза. «Неужели к нам приближается Песчаный Скат?»

Мокси решительно вышла из лагеря, ее черты лица были суровы. Девочка, которая была без сознания, когда Джеймс в последний раз общался с группой, прижалась к спине Мокси и таращилась через ее плечо большими взволнованными глазами.

«Там не один монстр», — сказала Мокси, и лианы обвились вокруг ее рук. Ее холодный взгляд упал на Джеймса, и он изо всех сил старался не дрожать под ним. «Что сделал твой профессор?»

«Понятия не имею. Мне очень жаль. Он совершенно безумен».

Мокси поджала губы. «Все вы, оставайтесь здесь. Этих тварей две. Я уже видела, как Вермил направился в сторону второго. Не теряйте бдительности. Если этот псих появится, не подпускайте его к себе или зовите, чтобы я могла вернуться».

Песок поднялся вокруг Изабель, сгустился и заключил ее в тяжелую каменную броню. По броне пробежали трещины голубого света, и в руках Изабель образовался щит, после чего она резко кивнула Мокси. «С нами все будет в порядке, и мы втроем сможем позаботиться еще об одном ученике».

Мокси не стала переспрашивать. Она бросилась бежать, проносясь по песку и исчезая за дюной, чтобы встретить монстра, которого Ревин направлял к ним.

«Ты действительно из Арбитажа?» спросил Тодд.

«Да. Но мой профессор — психопат. Я не знаю, почему он решил создать проблемы вашей группе. Еще раз, мне очень жаль».

«Перестань извиняться», — сказала Эмили. Ее глаза — серо-серебристые, как и цвет ее волос, — буравили Джеймса. «Ты собираешься попробовать что-нибудь сделать?»

«Что? Нет! Я понятия не имею, о чем думает Ревин», — сказал Джеймс. «Мы должны были просто тренироваться. Я не знаю, чего он добивается».

Земля содрогнулась. У Джеймса кольнуло в затылке, и он бросился к Эмили, увеличивая скорость за счет концентрированного порыва ветра под ногами. Изабель сделала выпад, но Джеймс оказался быстрее ее.

Глаза Эмили расширились, и она вскрикнула, когда Джеймс повалил ее на землю. Громкий треск расколол воздух: мимо того места, где стояла Эмили, пронесся шип песка и врезался в один из каменных шатров, разбив его вдребезги.

«Простите!» воскликнул Джеймс, быстро скатываясь с Эмили, пока никто из студентов не успел на него напасть. «Там был…»


«Мы видели шип», — перебил Тодд, сканируя глазами песок. «Как ты увидел его и откуда он вообще взялся? Я не могу ничего различить в этой пустыне. Слишком жарко».

«Долгое время, проведенное рядом с Ревином, дает неплохое чувство опасности», — ответил Джеймс, поднимаясь на ноги. Под Эмили поднялся каменный столб, подтолкнув и ее. Эмили посмотрела на Джеймса, затем наклонила голову.

«Спасибо».

«Это в какой-то степени моя вина, что все так получилось», — ответил Джеймс, сглотнув и повернувшись кругом. «Но я понятия не имею, что именно напало».

Песок снова загрохотал. Вершина дюны вздыбилась, и красные частицы каскадом посыпались вниз. Изабель сделала шаг вперед и встала перед всеми.

«Думаю, сейчас мы это узнаем. Приготовьтесь. Это третья такая штука, а профессора все заняты».

***

Ной бросился в сторону, когда в его сторону полетел шквал шипов, вонзившихся в песок, как пули. Дюны вздрогнули, когда из них прорезалась огромная когтистая конечность. Из-под земли вырвалось массивное, похожее на краба существо, с шипящим рыком щелкнув мандибулами.

Спина чудовища была покрыта длинными трубчатыми выступами, по которым легко было заключить, откуда берутся шипы. У него было две чудовищные клешни, каждая размером почти с лошадь.

Песок крутился и вихрился вокруг ног краба, когда он пробирался по пустыне к Ною. Он снова метнулся в сторону, едва избежав столкновения с одной из клешней, и бросил вниз свой летающий меч.

Ной взмыл в воздух и на секунду оглянулся на лагерь. То, что он увидел, не вызвало у него восторга.

Там было еще два краба. Мокси и Ли стояли напротив одного из них на небольшом расстоянии от лагеря. Он был немного меньше того, которого подрезал Ной. Третий, самый маленький, каким-то образом добрался до лагеря, и ученики вместе с еще одной фигурой стояли против него.

Ною потребовался второй взгляд, чтобы понять, что этот человек — Джеймс. Никаких признаков Ревина он нигде не увидел, но Ной сомневался, что этот странный человек далеко.

Что, черт возьми, происходит? Не может быть, чтобы это было совпадением. Джеймс стоит с моими студентами. Неужели Ревин бросил его? Я бы не удивился.

Спина краба зашипела, и шип просвистел в воздухе позади Ноя, промахнувшись мимо. Он снова повернулся к монстру и уставился на него.

Я знал, что эта пустыня намного обширнее, чем я думал, но что это вообще такое? У него наверняка есть какая-то Руна Песка, и чистая сила, которой он стреляет, довольно пугающая. Это не слабый монстр.

Краб поднял задние лапы, направив их тыльной стороной к Ною. Из них вырвался шквал песчаных болтов, и Ной выругался, бросившись вперед в крутом пикировании. Он оттолкнулся от меча, проскользнул под крабом и направил ладонь вверх.

Из ладони Ноя вырвалась молния и вонзилась в брюхо существа. Раздался громкий треск, и нижняя часть белого панциря почернела, но его магия не пробила защиту.

Ной с силой рванулся вперед, а краб упал, ударившись тяжелым телом о землю, пытаясь раздавить его. Чудовище развернулось в его сторону и зашипело. Глаза Ноя сузились, и он призвал свою магию.

Это не будет быстрой схваткой. Надеюсь, Мокси и остальные продержатся, пока я не убью эту тварь.

В сторону Ноя полетели шипы песка. Он вскинул ладонь вверх, отбрасывая их яростным шквалом, а затем бросился к крабу, призывая еще больше магии. Даже несмотря на буквально нависающую угрозу, Ной не мог отделаться от чувства любопытства.

Мне всегда было интересно, каковы крабы на вкус.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть