«Каковы шансы, что она будет с нами помягче?» спросил Тодд, глядя на спину Мокси, когда она скрывалась среди деревьев.
Ли промчалась мимо них еще один круг, обдав всех троих ветром.
«Ноль», — сказала Эмили, вздрогнув. «Мы мертвы. Она никогда не дает поблажек».
«Она не стала бы устраивать нам испытание, которое у нас не было бы шансов пройти, не так ли?» спросила Изабель.
«Мне кажется, что она именно так и поступила бы», — сказал Тодд. Он скорчил гримасу и потер ноющие ноги, безуспешно пытаясь унять боль. «Держу пари, ей бы это понравилось».
«Мокси просто хочет нас подтолкнуть», — защищалась Эмили, но она не была слишком уверена в своих собственных словах.
«Нам нужен план», — сказала Изабель. «Сколько энергии вернулось к вашим Рунам?»
«Не совсем достаточно», — ответил Тодд. Он направил свой разум внутрь, осторожно проверяя состояние своих Рун. Его гримаса стала еще серьезнее, и он выдавил из себя: «На самом деле, почти ничего. Я уже заменил почти все свои Малые Руны, и все почти полностью израсходованы. Если в ближайший час мы вступим в бой, я умру».
«То же самое», — сказала Эмили. «У меня даже нет Малых Рун. Никогда не думала, что скажу это, но, возможно, было бы полезно иметь одну или две, просто для краткосрочной выгоды, чтобы они быстрее восстанавливали энергию».
«Мы могли бы попытаться спрятаться где-нибудь и сосредоточиться на восстановлении энергии», — предложила Изабель. «А может, поохотимся на монстров за те несколько минут, что у нас есть до того, как Мокси придет за нами?»
Ли снова промчалась мимо них.
«Мы не сможем убить их достаточно быстро», — сказал Тодд, покачав головой. «Нам нужно что-то легко убиваемое и с большим количеством энергии, а это оксюморон(1)».
«Значит, надо прятаться или бежать», — заключила Эмили. Она обвела взглядом поляну и пожевала нижнюю губу. «Может быть, мы можем спрятаться под землей с помощью сил Изабель?»
«Сейчас у меня нет на это сил. Пройдет по крайней мере несколько минут, прежде чем у меня хватит сил сдвинуть столько земли — вероятно, около десяти или пятнадцати. Слишком рискованно столько ждать».
«Мы можем убежать», — предложил Тодд. Эмили и Изабель посмотрели на него.
«Как будто мы так далеко уйдем», — пробормотала Эмили. «Я едва могу ходить».
«И что же нам делать?» спросил Тодд.
Ли снова промчалась мимо них. Если не сказать больше, она увеличивала темп. Все трое на мгновение остановились, наблюдая, как она делает очередной круг вокруг лагеря.
«Может быть, мы могли бы убедить Ли унести нас?» — задалась вопросом Изабель.
Эмили покачала головой. «Нет. Мокси точно сочтет это жульничеством. Наверное, нам следует считать, что мы сами по себе. Кстати, куда делся ваш профессор?»
Вермила нигде на поляне не было видно. Он каким-то образом улизнул, пока они отвлеклись на Мокси и Ли. Тодд фыркнул.
«Ну, он нам точно не поможет. Разве у нас нет других вариантов, кроме как прятаться или бежать?»
«Например? Драться?» Эмили изогнула бровь в удивительно похожей на Мокси манере. Нетрудно было догадаться, откуда она взяла это выражение. «Не знаю, как вы, а я в своем нынешнем состоянии вряд ли продержусь дольше секунды».
«Прячемся или бежим», — решил Тодд. «Но Мокси сможет найти нас, если мы побежим, и мы не сможем должным образом спрятаться. Может быть, нам удастся как-то сбросить ее с хвоста?»
«Мы можем попытаться проложить ложный след. Если бы кто-то из нас умел летать, то это была бы неплохая идея», — нахмурившись, сказала Изабель. «Двое из нас могли бы направиться в одну сторону, а оставшийся — в другую, оставляя за собой заметные следы, чтобы привлечь ее внимание. Она сказала, что чудовище не слишком умно, поэтому оно пойдет по более легкому пути».
«Ты предлагаешь просто принести кого-то в жертву?» Эмили почесала подбородок. «Это идея».
«Нет», — сказала Изабель, окинув Эмили ровным взглядом. «Я имею в виду, чтобы кто-то проложил след, а потом как-то воссоединился с нами».
«О,» — сказала Эмили. «Точно. Конечно. Но как? Я не умею летать».
«Я тоже не умею», — сказала Изабель. «И Тодд тоже не умеет».
«Я мог бы использовать деревья», — предложил Тодд с задумчивым выражением лица. «Если я воспользуюсь Наполнением Тела, то буду намного быстрее вас обоих. Энергии маловато, но к тому времени, когда мы уйдем достаточно далеко, ее должно хватить на небольшую скорость. Я могу проложить след, потом забраться на дерево и использовать кроны для возвращения к вам».
«Как ты вообще нас найдешь?» спросила Эмили. «Ты просто заблудишься, и тогда нас будет легче поймать. Мы лучше в команде, не так ли?»
Она сделала паузу, как только закончила говорить, ее щеки покраснели от смущения. «Вообще-то, забудьте…»
«Ты права», — кивнула Изабель. «Но Тодд должен быть в состоянии найти нас снова».
«Как?»
«Я вижу тепло», — сказал Тодд, постучав себя по голове. «Это еще одно Наполнение Тела, которое у меня есть. Оно не требует слишком много энергии, так что я, вероятно, смогу это сделать. Хотя даже если это сработает, мы не выиграем слишком много времени».
«Возможно, этого мне хватит, чтобы восстановить достаточно энергии и построить убежище под землей», — сказала Изабель. «А Эмили сможет защитить меня, пока я буду работать над этим».
Эмили удивленно моргнула, затем кивнула. «Да. Я могу это сделать».
«Похоже, это наш лучший вариант», — сказал Тодд. «В каком направлении вы идете? Мне будет легче догнать вас, если я буду знать, куда вы пошли».
Изабель указала на север. «Противоположное направление от того, в котором пошла Мокси. Мы будем идти около шести минут, прежде чем я остановлюсь. Это не самое большое время, но надеюсь, что если ты увлечешь ее в неправильном направлении, то выиграешь достаточно времени, чтобы воссоединиться с нами до ее прихода».
Все трое посмотрели друг на друга, затем кивнули. Они отправились так уверенно и быстро, как только могли — что на самом деле было больше похоже на шатающуюся смесь ходьбы и бега, — прочь от лагеря.
Тодд в последний раз взглянул на Изабель и Эмили, когда они вошли в лес, а затем направился туда под углом, двигаясь так быстро, как только позволяло ему тело. По шее и лопаткам периодически пробегали мурашки боли, но он не обращал на них внимания.
Не знаю, можно ли сказать, что я привыкаю к боли, или я просто стал лучше игнорировать её, но с этим можно жить(2). Это не так страшно, когда я не бегаю наперегонки.
Тодд волочил ноги по земле, оставляя за собой глубокую борозду. Это было несложно. Он едва мог найти в себе силы, чтобы поднять ноги. Каждая мышца в нижней половине его тела неистово болела, а пустота в Рунах острой болью отзывалась в душе.
В довершение ко всему у него заурчало в животе. Тодд подавил вздох. Конечно, он был голоден.
Он шел вперед, посылая крошечную струйку энергии в Наполнение в глазах, чтобы активировать тепловое зрение. Как бы он ни устал, ему не хотелось, чтобы на него напал монстр, которого он не заметил. Тодд был уверен, что у него не хватит сил увернуться от неожиданного удара.
По мере углубления в лес Тодд вел приблизительный счет времени, следя за дыханием. Он был уверен, что несколько раз сбился со счета, но слишком устал, чтобы заботиться об этом. Он просто продолжал идти, волоча ноги по грязи.
Черт, будет просто уморительно, если Мокси в конце концов просто последует за теми двумя. Я могу просто прийти и обнаружить, что она победила их, и превратиться в обед гипотетического монстра, потому что я совершенно выдохся от всего этого.
Тодд подавил смешок. У него не было сил тратить их на смех. Он просто продолжал идти вперед. Руны медленно пополнялись, но не так быстро, как хотелось бы. Когда он наконец дошел до шести минут, в каждой из его Рун все еще было очень мало энергии для работы.
По крайней мере, на его пути не было никаких монстров. Тодд вздохнул и повернулся в ту сторону, куда ушли Изабель и Эмили. Он собрал энергию и направил ее в Наполнения Тела в ногах. Они нагрелись, когда энергия начала течь через них.
Тодд присел, вздрогнув, когда его тело застонало от изнеможения, а затем бросился на ближайшее дерево. Он с ворчанием ухватился за низко свисающую ветку и в течение следующих нескольких секунд вскарабкался на нее.
Ругаясь под нос, Тодд перебрался на соседнюю ветку. Шея хрустнула, когда он повернул ее под неудачным углом, что едва не привело к потере хватки и падению на землю. В последний момент Тодд успел ухватиться за дерево и не шевелился, пока боль не прошла.
Он осторожно поднялся на ноги и прыгнул на ближайшее дерево. Его усиленные ноги, как бы они ни были утомлены, все же обладали достаточной силой, чтобы легко донести его до дерева. Он с мясистым шлепком врезался в ствол, ухватившись за шершавую кору.
«Они мне за это должны», — пробормотал Тодд себе под нос, делая шаг и прыгая к следующему дереву.
Таким образом он пересек лес в том направлении — по крайней мере, он надеялся, что это было то направление, — в котором ушли Эмили и Изабель. Процесс оказался гораздо сложнее, чем он ожидал. Если бы у него были полные силы, все было бы не так уж плохо, но Тодд не учел, как трудно передвигаться, когда ты полностью истощен.
Прыгая по верхушкам деревьев, как обезьяна с тяжелой черепно-мозговой травмой, Тодд обследовал лес в поисках человеческих форм. Минуты шли. Он не был уверен, сколько именно времени прошло, но точно больше десяти минут. Мокси уже должна была выйти на охоту.
И тут Тодд заметил мелькнувший на краю зрения огонек. На его лице появилась ухмылка, и он сфокусировался на нем, прищурившись. На уровне земли в лесу на расстоянии чуть более десятка деревьев от него сидели две женщины.
Слава богам. Не думаю, что у меня бы получилось…
Неподалеку от Тодда на землю упала ветка. Он резко повернул голову назад, отчего шею пронзила боль. Через лес к нему направлялась еще одна фигура.
Мокси.
Проклятье. Я был слишком медлителен. Но если я действительно потороплюсь, то, возможно, успею добраться до дыры до того, как Изабель закроет ее. Впрочем, есть равный шанс, что я просто приведу Мокси прямо к ним. Сейчас она идет по моему следу, а не по их.
У Тодда было не так много времени, чтобы принять решение. Он прикусил нижнюю губу и, придя к решению, выругался под нос. Мокси была уже почти под ним. Оставалось всего несколько секунд. Тодд перекинул ноги через ветку и упал, с ворчанием приземлившись на землю прямо перед ней.
Мокси остановилась, наблюдая за ним с безучастным выражением лица. «Это было быстро, Тодд. Не прошло и минуты».
«Я еще не умер», — сказал Тодд, увеличивая количество энергии, поступающей в ноги, и опускаясь в боевую стойку.
Мне просто нужно выиграть время для Изабель и Эмили, дав им понять, что меня поймали. Это даст им больше времени, чтобы закончить с тайником и предупредит, что Мокси рядом.
«Ненадолго», — сказала Мокси. Из-за ее спины вырвалась лоза и устремилась к ноге Тодда. Наполнения его тела воспламенились, и он отпрыгнул в сторону, расплываясь в воздухе. Еще одна лоза устремилась за ним, но Тодд активировал Наполнения в руках и, вскочив с земли, бросился на Мокси.
Она сместилась в сторону, и Тодд пролетел мимо нее безо всякого вреда. Он с грохотом упал на землю, перекатился и встал на ноги, ударив браслетами друг о друга. Энергии почти не осталось, но ему все же удалось сформировать в руках небольшой шар пламени.
«Еще не умер», — повторил Тодд, задыхаясь.
На лице Мокси появилась улыбка, и лианы поднялись вокруг нее, как головы гидры. «Тогда посмотрим, что у тебя осталось. Я не собираюсь с тобой церемониться».
— — –
П:
(1) — Оксюморон (др.-греч.) — образное сочетание противоречащих друг другу понятий, слов с противоположным значением (то есть, сочетание несочетаемого) /Википедия/
(2) — Тодд использует тут выражение “but I’ll take what I can get”, что может приблизительно быть переведено как «но я приму/смирюсь с тем, что есть». Но такой прямой перевод совершенно не вписывается в контекст фразы на русском, поэтому попыталась сохранить смысл всей фразы целиком, насколько это получилось. Если у кого-то возникнет более подходящая версия перевода, с радостью приму замену.