↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Подручный Луизы-Нулизы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 4. Глава 2. Сайто делает покупки в ликующем городе (2)

»

Затем Анриетта повернулась к удрученному Сайто. Похоже, ей пришла в голову идея, и Принцесса порылась в карманах платья. Она достала находящиеся там драгоценные камни и золотые монеты, после чего заставила мальчика взять все это.

— Отныне позаботься, пожалуйста, о Луизе… о моей самой важной подруге. Добрый мистер фамильяр.

— Э-это… я не могу взять так много.

Глядя на золотые монеты и драгоценные камни, которые он держал в руках, Сайто был потрясен.

— Без колебаний прими это. Хотя по правде я должна жаловать тебе титул шевалье, но такое неосуществимо, а значит это — наименьшее проявление чувства признательности бессильной Королевы. Ты продемонстрировал свою преданность мне и моей родине. Я должна это вознаградить.

Анриетта говорила все это с искренностью в глазах.

Когда видишь такие глаза… не остается никакой возможности не принять эту награду. Если ее принять, похоже, отныне придется помогать Луизе… Сайто не был человеком из этого мира и он также не являлся подданным Анриетты, поэтому не было проблем в том, что он до сих пор не ощущал ответственности, однако, к несчастью, мальчик имел сильное чувство долга.

«Ах, может это — судьба? — подумал он. — Нет, это у меня такой характер, а судьба тут не при чем. У меня не такой характер, что я могу отказать такой красавице как Анриетта, если она обращается ко мне с просьбой. А я так охотно берусь за работу. Даа… Время, когда я был непопулярен в Японии, оставило в моем характере свой отпечаток.

По-видимому, поиск способа вернуться домой на некоторое время откладывается», — размышляя на эту тему, Сайто положил золотые монеты и драгоценные камни в карман.


* * *

Луиза и ее фамильяр вместе вышли из Дворца.

— Что за дела… ты легкомысленно разбрасываешься обещаниями…

— Что ты имеешь в виду?

Луиза подняла на Сайто сердитый взгляд.

— Ты сказала, что поможешь Принцессе, поэтому мы не сможем отправиться на восток, не так ли? — сказал он разочарованным голосом.

— Если уйдешь по собственной воле, ничего хорошего не выйдет. Никто и не просит оставаться.

Фыркнув, Луиза отвернулась и пошла прочь, оставив Сайто. Тот взволнованно бросился вдогонку.

— Не следует так говорить, не так ли? Если на то пошло, вот эта вещь!

Мальчик указал на так называемые путы для приручения хищных животных, надетые на его тело.

— Это же — не парадная одежда!

— Чтобы фамильяр не действовал своевольно, полагаю, обязанность хозяина — посадить его на цепь, — с невозмутимым видом ответила Луиза.

Сайто, внезапно спохватившись, взял девочку за плечо.

Мы уже на улице Бурдоннэ перед Дворцом. Это — главная улица. А что же прохожие? Такими глазами пытливо уставились на нас.

— Вот же! Люди смотрят, не так ли?! Отпусти!

Сайто сказал, понизив голос:

— Ты… ты думаешь, мне не следует возвращаться в свой мир?

После этих слов Луиза изменилась в лице.

— Все-таки это так. В чем дело? Когда меня не будет, у тебя возникнут затруднения? Поскольку тебе будет трудно помочь Принцессе.

«Ты ошибаешься, — хотела сказать Луиза, но промолчала. — Это — не та причина, по которой я не хочу отпускать тебя обратно в твой так называемый родной мир». Однако, скажи она это, и ей пришлось бы раскрыть свои путаные чувства к Сайто. Ее гордость не позволяла этого.

По этой причине девочка неохотно кивнула:

— В-все верно! Если даже такого неумелого фамильяра, как ты, не будет, ведь у меня же возникнут затруднения!

— Совсем ты не милая. Что же это за дела, — пробормотав это, Сайто снова двинулся прочь.

«В чем дело? — подумал он. — Она не скажет: «Поскольку я люблю тебя». Но хотя бы: «Поскольку мне будет одиноко» или: «Хочу, чтобы ты был рядом», если бы она, по крайней мере, такое сказала, я бы с легким сердцем смог оказать ей помощь. И не беспокоился бы о безнадежных поисках способов вернуться домой до окончания миссии.

Когда совсем недавно Анриетта высказала мне доверие, в голове мелькнула мысль: «Вот проблема-то», но, в то же время, я был этому слегка рад. Когда я еще жил в Японии, никто во мне нужды не испытывал. Существует ли Сайто или его нет — Земля, похоже, все равно вращается. Однако в этом мире все было иначе. Сиеста и Анриетта… несколько человек нуждаются во мне. И это откровенно радовало.

Хочется, чтобы и Луиза в большей степени чувствовала мою необходимость. Однако, из ее недавних высказываний похоже, что она имеет надобность только в моей силе Гандальва, разве не так?»

Сайто надул губы. Он рассердился.

Мальчик пошел вперед, энергично протискиваясь сквозь людскую толпу. Улица все еще была многолюдной в связи с празднованием победы. Группа пьяных, поднимая кружки, наполненные вином и элем, единогласно выкрикивала: «Осушим бокалы!»

Луиза на некоторое время остолбенела, пораженная фразой Сайто: «Совсем ты не милая». Понурив голову, она закусила нижнюю губу. Но когда она после некоторого времени подняла лицо, фигура ее фамильяра, смешавшегося с толпой, уже не была видна. Девочка в панике бросилась бежать.

— Дорогууууу!

Она со всей силы столкнулась с мужчиной. Похоже, она сбила наемника. Тот держал в руке бутылку алкоголя и шумно пил прямо из горлышка. Кажется, он был прилично пьян.

Луиза попыталась обойти мужчину стороной, но тот схватил ее за руку.

— Постойте, мисс. Нет такого закона, чтобы толкнуть человека и пройти мимо, не извинившись.

Стоявший рядом мужчина, по-видимому, приятель наемника, заметил надетый на Луизе плащ и пробормотал: «Она — дворянка, разве нет?»

Однако тот мужчина, который держал руку девочки, остался невозмутим:

— Сегодня — празднование победы под Тарбом. Оставим церемонии по боку. Нет ни дворян, ни солдат, ни горожан. Эй, мисс дворянка, в виде извинения за то, что толкнула меня, наполни-ка мне кружку вина.

Сказав это, пьяница протянул ей бутылку.

— Отпусти меня! Невежа! — закричала Луиза. В тот же миг лицо мужчины жестоко исказилось.

— Почему, ты не в состоянии мне налить? Эй! Кто, по-твоему, разбил армию Альбиона под Тарбом? Не Святая и не вы, дворяне, а мы — солдаты!

Наемник уже намеревался схватить Луизу за волосы. Но его попытка была пресечена.

Непонятно когда появившийся Сайто крепко схватил мужчину за руку.

— Чего надо? Отвали, назойливый юнец!

— Отпусти, — спокойным голосом произнес Сайто. Раньше… у него без сомнений дрожали бы колени, если бы ему вот так угрожал мужчина с настолько страшным лицом. Однако теперь мальчик прошел через соответствующие кровавые битвы. И приобрел храбрость. К тому же, если бы, в крайнем случае, он взялся за рукоятку висящего за спиной Дерфлингера, проблем бы не возникло. Даже не вытаскивая клинок из ножен, а только взявшись за него, он был способен свалить всех находящихся здесь солдат.

Мужчина смотрел то на висящий за спиной Сайто меч, то на выражение его лица. Опыт, благодаря которому наемник долгие годы выживал на полях сражений, подсказал ему, что поведение мальчика — не просто блеф. С видимым безразличием мужчина сплюнул, после чего принудил своего приятеля уйти прочь.

Сайто молча взял руку Луизы. И двинулся вперед.

Девочка уже намеревалась что-то сказать своему фамильяру. Однако она была настолько перепугана, что не смогла найти нужных слов. Сайто быстро шагал, протискиваясь сквозь людскую толпу.

— Ты сердишься? — тихо спросила Луиза.

— Все в порядке, — отрывистым голосом ответил мальчик.

От того, что он держал ее за руку, Луиза была слегка взволнована. Интересно, Сайто чувствует то же самое? Но мальчик смотрел вперед, поэтому нельзя было понять выражение его лица.

Луиза шла, словно бы увлекаемая вперед.

До такой степени превращенное в холодную пустыню настроение улучшилось, однако девочка не собиралась этого признавать.


* * *

Пока Луиза шла, взявшись за руку с Сайто, она начала оживляться. Из-за праздничной суматохи город был таким нарядным; веселые на вид аттракционы, заполненные различными диковинными вещами ларьки и палатки затрудняли проход.

Поскольку Луиза была дочерью поместного лорда, ей еще не приходилось гулять по такому оживленному городу. И вот так прогуливаться, держась за руку с лицом противоположного пола, ей тоже не приходилось. Эти два события наполнили легкостью суровое сердце девочки.

— Однако же, чрезвычайно шумное веселье, — как только Сайто это заметил, Луиза с заметной веселостью пробормотала:

— Ты прав.

— На фестивалях в моем мире — такие же впечатления.

— Вот как?

— Угу. Также в ряд выстроены киоски… кингесукуй, йо-йо-цури, окономияки, лотки с конфетами на палочке…

Когда он заговорил об этом, его взгляд устремился куда-то вдаль. Луиза крепко сжала руку Сайто. У девочки появилось ощущение, словно бы фамильяр внезапно куда-то ушел.

«Когда-нибудь… Полагаю, что день, когда Сайто вернется в свой мир, непременно настанет. Однако, когда мы вот так прогуливаемся рядышком, я хочу, чтобы он смотрел только на меня, — думала Луиза, — Только сейчас. Именно, хотя бы сегодня, ведь так?»

В то же время она сердилась на себя за такие мысли.

Потому что я его люблю? А вот и нет. Что ты такое говоришь, именно, ведь это — вопрос чести.

Внушив себе это, Луиза огляделась по сторонам.

И, воскликнув: «Ах!» — остановилась.

— В чем дело?

Сайто обернулся. Похоже, взгляд девочки остановился на прилавке с ювелирными украшениями. На стенде из бархата были выставлены различные кольца и ожерелья.

— Хочешь посмотреть? — спросил мальчик, и Луиза, залившись румянцем, кивнула.

Когда ребята подошли ближе, торговец с чалмой на голове потер руки.

— Эй! Добро пожаловать! Смотрите, пожалуйста, молодая леди. Мне доставлены редкостные драгоценные камни. Подделок, созданных с помощью заклинания Трансформации, не предлагаем.

Представленные драгоценности являлись изделиями, которые для предметов, пригодных к ношению дворянами, были обильно украшены, поэтому даже отпустить по их поводу комплимент: «Ах, какой у вас хороший вкус», было невозможно.

Луиза взяла кулон. Он был чистейшего белого цвета и выгравирован в виде раковины. По краю в кулон было вставлено множество драгоценных камней. Однако при внимательном рассмотрении это оказалась дешевая вещица. То, что выдавалось за драгоценные камни, являлось всего лишь недорогими кристаллами.

И все же, девочке понравился этот ослепительно сверкающий кулон. В шумной атмосфере праздника по сравнению с высококачественными товарами это простоватое и яркое украшение привлекло ее внимание.

— Хотите купить?

Луиза со смущенным видом помотала головой.

— У меня нет денег.

— В таком случае я сделаю скидку. Всего четыре экю, — купец мило улыбнулся.

— Слишком дорого! — воскликнула девочка.

— У тебя и такой суммы нет? — когда Сайто озадаченно спросил это, Луиза с видимым разочарованием надулась:

— В прошлый раз я купила этот дерзкий меч, не так ли? Я потратила все карманные деньги за три месяца.

Сайто поневоле пошарил в кармане. И сжал в руке звенящие золотые монеты, полученные недавно от Анриетты.

Наполнив ладонь монетами, которые были приблизительно такого же размера, как и монета в одну иену, он спросил:

— Сколько нужно вот этих штуковин?

Похоже, торговец был удивлен, что Сайто владеет такой кучей золота.

— Н-не нужно так много! Одна, две, три… этого достаточно.

Взяв четыре золотые монеты, на которых был отчеканен портрет старого короля, торговец вручил Луизе кулон.

Девочка на некоторое время опешила, даже приоткрыла рот. Первое, что сделал Сайто с деньгами, пожалованными ему Анриеттой, — купил мне подарок. Луизу это очень обрадовало. Некоторое время повертев кулон в руках, она в веселом расположении духа примерила его на шею. «Вам очень идет», — любезно сказал торговец.

«Я хочу, чтобы Сайто взглянул», — думала Луиза, дергая его за рукав. Однако мальчик, пристально глядя на один из соседних ларьков, не двигался. Собственно говоря, на что он так самозабвенно уставился?

То, на что Сайто так пристально смотрел, были разложенные на земле трофеи, захваченные у армии Альбиона.

Вероятно, солдаты, которые контролировали военнопленных, сплавили эти вещи купцам.

Это были предметы, отобранные у вражеских солдат… мечи и доспехи, одежда и часы. Сайто взял в руки один из комплектов одежды.

Луиза с видимым разочарованием надулась, поскольку фамильяр не смотрел на нее. Однако, если подумать, у него ведь из одежды — только то, что на нем надето, не больше. Вполне резонно, что он хочет новую одежду.

— В чем дело, ты хочешь одежду? Если уж что-то надевать, то обноски от врагов не подходят, выбери что-то лучше.

Однако Сайто не ответил. Держа в руках один из комплектов одежды, он дрожал как осиновый лист.

— Уважаемый покупатель, у вас — наметанный глаз. Это — форма моряка Альбиона. Она дешева в изготовлении, а получается очень удобной. Вот таким образом подняв воротник вверх, можно защититься от ветра.

Форма моряка? Ну да, конечно!

О-однако в стране, где я жил, кроме того, что ее надевают моряки, еще…

Голова Сайто заработала на полную мощность.

Размер великоват, однако, если, например, удачно перешить для Сиесты…

Ее образ в этой одежде всплыл в воображении мальчика.

Смотрится очень привлекательно.

Удовольствие увеличится. Нет, не так. Не для собственного удовольствия. Благодарность. Это — благодарность за шарф! Как стыдно, ведь т-т-только такая малость.

Все именно так, успокойся, Сайто. Ты обязан потратить деньги на это мероприятие.

— Сколько стоит? — спросил фамильяр переполненным эмоциями голосом.

— Три комплекта за одно экю будет достаточно.

Луиза была поражена. Не было необходимости платить деньги за эти подержанные вещи.

Однако Сайто купил, не торгуясь.


* * *

Вернувшись в свою комнату, Луиза легла на кровать и, напевая что-то себе под нос, открыла Молитвенник Основателя. Похоже, она была в хорошем настроении. Сайто уже намеревался, украдкой выскользнув из комнаты, пойти отнести Сиесте свою сегодняшнюю покупку, однако хозяйка заперла дверь на ключ, взмахнув своей палочкой и наложив заклинание Запирания.

— Куда ты идешь посреди ночи?

— Что? Нуу…

Едва ли он мог сказать, что пойдет отдать Сиесте купленную сегодня морскую форму.

— З-захотелось подышать ночным воздухом! Ха! Ха-ха-ха!

Луиза сердито уставилась на него. Затем решительно подошла к Сайто и внезапно начала снимать с него куртку.

— Т-ты что делаешь?

— Снимай.

— Не сниму! Эти путы для приручения хищных животных мешают!

Когда Сайто воскликнул это, Луиза, на мгновение потупившись, открыла замок, удерживающий путы. Поскольку мальчик купил ей сегодня в городе кулон, она намеревалась его слегка простить. Тем не менее, не было причин полностью прощать ванну.

Луиза сняла путы и начала стягивать с фамильяра куртку. Как обычно у нее на лице отражалось, что она, похоже, гневается. Хозяйка сильно закусила губы.

Затем девочка забралась на кровать, крепко прижимая к груди отобранную куртку, и скомандовала: «Отвернись туда».

Полностью сняв с себя одежду и надев куртку Сайто, она надулась:

— Есть желание пойти прогуляться в таком виде?

Оказавшись в одной футболке, мальчик подумал: «Немедленный поход с целью передать Сиесте купленные вещи перенесу на завтрашний вечер». Хоть и было начало лета, но климат Халкегинии сильно отличался от климата Японии. Если я выйду в таком виде, то через какое-то время озябну. Если я выйду в таком виде, Луиза, несомненно, почувствует подозрение.

— Полагаю, у тебя есть более важные дела, чем дышать ночным воздухом. Полагаю, ты обязан служить помощником и собеседником своей хозяйке, — произнесла Луиза, лежа на кровати и махая ногами.

Неохотно Сайто присел на кровать.

— Понял.

Девочка, продолжая лежать на кровати, начала читать Молитвенник Основателя.

— Ведь здесь — абсолютно чистые листы, разве не так?

— Я могу прочесть.

Девочка показала Рубин Воды, надетый у нее на палец, и объяснила его связь с Молитвенником Основателя.

— Действительно, стихия Пустоты…

Сайто припомнил магический свет, который уничтожил флот в тот день.

Пустота. Легендарная стихия, которую использовал Основатель Бримир…

А я — фамильяр Гандальв, которого, как говорят, использовал Основатель.

Легендарный фамильяр, который, владея способностью умело обращаться с любым оружием, охранял Основателя во время произнесения заклинаний…

— Тогда ты — сильнейший маг в этом мире? Здорово! За раз с конца списка ты поднялась на первое место, разве нет?

— Не могу это сказать с такой определенностью. Я не рассказала об этом Принцессе, так как не хотела заставить ее разочароваться…

Вздохнув, девочка взяла волшебную палочку.

— Ч-что ты делаешь?

Затем Луиза начала медленно произносить заклинание:

— Эоруу Сууну Фиру…

— О-остановись! Дура!

Не следовало устраивать тот взрыв в таком месте. Однако девочка не собиралась останавливаться.

— …Ярансакуса…

Произнеся до этого места, словно у нее закончилось терпение, Луиза взмахнула палочкой. Постель из сена, принадлежащая Сайто, с грохотом взорвалась и разлетелась во все стороны.

Тогда глаза у девочки закатились, и она с шумом рухнула на кровать.

— Л-Л-Л-Луиза? Луиза!

Мальчик в панике потряс хозяйку. Ему потребовалось некоторое время, прежде чем она широко открыла глаза.

— Айййй…

— В чем дело? Что случилось?

Тряся головой, Луиза вскочила на ноги.

— Нечего устраивать такой переполох, я всего лишь на мгновение потеряла сознание.

— Что? Чтооооо?!

— Я смогла произнести заклинание Взрыва до конца только в тот раз… С тех пор сколько бы раз я не пробовала его произнести, всегда падаю в обморок на середине. Взрыв произошел только единожды.

— Что ты имеешь в виду?

— Я думаю, что мне, вероятно, не хватает душевной энергии.

— Душевной энергии?

— Именно. Когда произносится заклинание, расходуется душевная энергия. Разве ты не знал?

— Откуда я могу это знать?

Луиза грациозно села в позе «сэйдза», после чего, подняв палец, принялась гордо объяснять:

— Когда-то я объясняла тебе, как определяется класс волшебника по количеству стихий, которые он способен комбинировать. Маг-точка может использовать лишь одну стихию. Тот, кто научился соединять две стихии — линия. Комбинирует три стихии — треугольник. Классы применяются и для заклинаний. Заклинание, объединяющее три стихии, называется заклинанием класса «треугольник». Как правило, при повышении класса заклинания на единицу потребление душевной энергии удваивается.

— Ага.

— Например, утверждается: волшебник, потративший на заклинание класса «линия» восемь единиц энергии, израсходует всего четыре единицы, когда будет использовать заклинание класса «точка». Хотя существуют индивидуальные различия, поэтому так безусловно сказать нельзя.

— Ага.

— Суть в том, что этот маг может за один день произнести два заклинания класса «точка». Ведь восемь делить на четыре получается два. Поэтому, если он использовал два заклинания, его возможности исчерпались. А когда он произносит заклинание класса «линия», он расходует в два раза больше душевной энергии, поэтому — восемь делить на восемь получается единица — он использует его только один раз.

— Ага.

— Как только маг-линия развивается и становится магом-треугольником, расход душевной энергии при использовании заклинания класса «точка», как правило, уменьшается в два раза. Таким образом, восемь делить на два получается четыре, и, значит, этот маг получает возможность использовать заклинание класса «точка» четыре раза. Заклинание класса «линия» — два раза. Заклинание класса «треугольник» — один раз. Таким образом, маг развивается.

— Ага. Другими словами, смысл в том, что заклинания низкого уровня можно произнести много раз, а заклинания высокого уровня — нельзя.

— Верно. Понял связь между заклинанием и душевной энергией?

— Так или иначе. Итак, недавно ты упала в обморок…

— Именно. У меня кончилась душевная энергия. Как только я пытаюсь сделать невозможное, я падаю в обморок, как это было недавно. Заклинание слишком сильное, и мне не хватает душевной энергии.

— Тогда почему ты смогла произнести это заклинание в тот день?

— Ну… Действительно, почему…? Это — загадка…

— Каким образом восстанавливается эта так называемая душевная энергия?

— В основном, она восстанавливается во время сна.

Скрестив на груди руки, Сайто погрузился в размышления.

— Хмм… Итак, до сих пор ты не могла правильно произнести заклинания, ведь так?

— Именно.

— Тогда так называемая душевная энергия все копилась и копилась, не так ли? И в тот единственный раз ты использовала ее всю.

Луиза была ошеломлена.

Сайто ровным голосом изложил придуманную им гипотезу: «Например, предположим, что у тебя имеется сто единиц душевной энергии. Заклинание Взрыва за один раз использовало все сто. Если бы это было обычное заклинание, то проспала одну ночь — и душевная энергия восстановилась, однако в твоем случае необходимое для заклинания количество слишком велико… что ни говори, ведь целых сто единиц… по крайней мере, поспав одну ночь никак не накопишь. Ладно! Мне бесполезно разбираться в ваших магических делах».

Однако лицо Луизы было серьезным.

— Возможно это так…

— Что? Да ну?

— Заклинание Трансформации класса «квадрат», комбинирующее четыре Земли, способно создать золото. Однако, знаешь, почему наш мир не переполнился фальшивыми монетами?

— Ну?

— Даже маг-квадрат не может произнести заклинание класса «квадрат» несколько раз. Если что-то напутал, то повторишь только раз в неделю или раз в месяц. И несмотря на это, того количества золота, которое можно трансформировать, очень мало. Поэтому золото используется в качестве денег.

— Хмм…

— Иначе говоря, хотя душевная энергия, которая идет на использование сильных заклинаний, и восстанавливается, на это требуется время. Вероятно, в случае со мной все так же.

— В итоге… В следующий раз ты сможешь до конца произнести заклинание…

— Не знаю. Может через месяц или, может быть, через год…

Луиза погрузилась в размышления.

— Или десять лет.

— Не говори такие страшные вещи.

— Однако результат все равно будет успешным.

— Именно. Вот только Пустота — что-то действительно непонятное. Что ни говори, эффект заклинания проявляется даже в середине процесса его произнесения. Мне не приходилось слышать о подобных заклинаниях.

— И, тем не менее, масштаб слишком мал. Ох, моя подстилка… — произнес Сайто, уставившись на разлетевшуюся вокруг постель из сена.

— Все в порядке, разве нет? Исчезла какая-то подстилка, — пробормотала Луиза, непонятно почему покраснев.

— Ага, — вздохнул Сайто, и тут он обратил внимание. Вот как! Увлекшись объяснением, хозяйка, вероятно, этого не заметила. Подол куртки задрался, и попка лежащей Луизы, как бы говоря: «Ну самую малость, ну немножко», просто заставляла глаза подсмотреть.

Сайто невольно зажал нос. Похоже, из-за этого жеста девочка тоже обратила внимание, что куртка задрана. Луиза молниеносно вскочила на ноги и, придерживая полы куртки, сильно покраснела.

— А! Ты видел! Ты видел, видел! Ты ви-и-и-дел!

— П-полагаю, т-ты сама виновата, что не надеваешь трусики! — Сайто тоже закричал.

— Когда я сплю, то их не надеваю! Так было всегда!

— Всегда, да?

Луиза закусила губу, после чего с шорохом забралась в постель.

— Буду спать.

Сайто волей-неволей проскользнул под край одеяла. Из центра постели до мальчика донесся голос Луизы, которая, похоже, сердилась:

— Спи в соломе, фамильяр, который занимается подглядыванием.

— Ведь ты ее взорвала.

Некоторое время Луиза причитала, однако вскоре затихла. Размышляя: «Ах, именно завтра вечером я должен передать Сиесте морскую форму», — Сайто тоже уснул.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть