↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Жнец дрейфующей луны
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 328

»


«Черт! Я действительно его сын? Я бы не сделал ничего подобного, даже если бы был кем-то другим.»

Бах!

Танг Иг-ки в гневе ударил кулаком по ближайшему дереву. Он не думал и просто ударил дерево, но удар причинил ему боль.

«Ой!»

Танг Иг-ки застонал с открытым ртом.

Было так больно, что на глаза навернулись слезы.

Он присел и ждал, пока боль утихнет.

Он чувствовал себя грустным, несправедливым и злым. Слезы текли по его лицу.

Танг Иг-ки вытер слезы, опустив голову.

«Сукин сын!»

Он огляделся.

К счастью, там никого не было.

Если бы кто-нибудь увидел его, ему было бы так стыдно, что захотелось бы умереть.

Танг Иг-ки постарался сохранить спокойное выражение лица и направился в кузницу.

Кузница Чольсана находилась далеко от поместья Железной Горы, поэтому сам Тан Чольсан редко туда наведывался, разве что по каким-то важным делам.

Для Танг Ик-ги мастерская была единственным убежищем. Как только он прибыл в мастерскую Чольсана, он начал критиковать.

«Почему здесь так грязно?»

«Почему вы не привели в порядок железо?».

Тан Ик-ги ворчал на мастеров и подмастерьев.

«Да! Мы сейчас же все уберем».

«Мы сожалеем».

Мастера и подмастерья быстро убрали в мастерской, внимательно наблюдая за Танг Ик-ги.

«Вот проклятые ублюдки!»

мысленно проклинал их Танг Ик-ги. Ему казалось, что мастерская развалится, если он не присмотрит за ними.

Вдруг он понял, что одного человека не хватает.

«Эй, куда он делся?»

«Кто?»

«До Ёнсан. Почему я его не вижу?»

«Он уехал в отпуск».

«Отпуск? Но ведь он уже должен был вернуться?».

Солнце уже давно село.

В мастерской Чхольсан отпуск длился строго с восхода до заката. Выходить за его пределы не разрешалось.

Мастер-ремесленник выглядел озадаченным.

«Ну, иногда бывают случаи, когда они возвращаются немного позже, так что если бы вы могли немного подождать…»

«Почему ты проявляешь такое внимание к ученику?»

«Что?»

«Подмастерье, да? Не мастер, а просто подмастерье!»

«Но его талант настолько исключителен…»

«Проклятье! Талант, талант! Этот проклятый талант! Это так шумно, что я могу умереть. Неважно. Позови пару ребят. Я сам пойду его ловить».

Сейчас ему нужно было как-то выплеснуть свой гнев. Иначе, казалось, он сойдет с ума.

Танг Иг-ки тут же позвал нескольких рабочих и отправился на поиски До Ёнсана.

Найти дом До Ёнсана оказалось несложно. Они уже заранее определили его местонахождение.

«До Ёнсан!» Бам!

Танг Иг-ки пинком распахнул дверь ворот.

Он увидел До Ёнсана, сидящего на одной стороне двора.

«Эй! Ты, почему не вернулся?»


Несмотря на крики Танг Иг-ки, До Ёнсан не ответил. Это еще больше разозлило Танг Ик-ги.

«Ты, разве люди не говорят, когда к ним обращаются?»

Только тогда До Ёнсан поднял голову и посмотрел на Тан Ик Ги.

Его взгляд был расфокусирован.

Это зрелище еще больше разъярило Танг Ик Ги.

«Этот парень даже не реагирует, когда с ним разговаривают».

С этими словами он пнул До Ёнсана.

До Енсан не мог даже закричать и катался по земле, а Тан Ик-ги пинал и бил его всем, что попадалось под руку.

«Почему ты не возвращаешься? Думаешь, я шутка? Так что ли?»

Удар! Удар!

Тан Ик-ги не только пинал До Ёнсана, но и бил его палкой, когда находил.

До Ёнсан не мог даже кричать, его били, как бездомную собаку.

«Ах ты, ублюдок! Проклятый сукин сын! Ты даже хуже личинки!»

В глазах Тан Ик Ги избитая фигура До Ёнсана перекликалась с его собственной, которого отец бил, даже не сопротивляясь.

«Отец… я… умру…»

До Ёнсан попытался оправдаться, но Тан Ик Ги не дал ему этого сделать.

«Заткнись! Ты, сукин сын! Ты даже хуже собаки!»

Шлепок! Удар!

Лицо Танг Ик-ги было наполнено безумием, когда он замахнулся палкой.

Затем…

«Хозяин!»

«Пожалуйста, остановитесь на минутку».

Подчиненные, наблюдавшие за ним, вмешались и остановили его.

«Что? Проклятье!»

«О, вам нужно зайти внутрь и посмотреть».

«Что?»

«Случилось что-то серьезное».

«Черт возьми! О чем ты опять говоришь?»

Тан Ик-ги бросил свою дубинку и оглядел внутреннюю часть дома.

В одно мгновение цвет исчез с его лица.

«Что это?»

«Это родители До Ёнсан».

«Я знаю! Но почему они все мертвы?»

Внутри дома лежали родители Ёнсана, покрытые кровью.

Несмотря на то, что Тан Ик Ги был человеком, готовым убить Ёнсан, он все равно испугался, увидев чужое мертвое тело.

Один из его подчиненных осмотрел тела и сказал: «Похоже, они были убиты».

«Кем?»

«Мы не знаем».

«Проклятье!»

«После обнаружения тел своих родителей Ёнсан, кажется, потерял рассудок».

«Тогда, он должен был что-то сказать! Проклятье!»

Тан Ик Ги знал, что именно он прибег к насилию, прежде чем Ёнсан успел что-то сказать. Он прервал попытки Ёнсана заговорить с помощью насилия.

Оправдываться было не за что, но он так и не признал свою ошибку.

«Возьми этого ублюдка и заткни ему рот».

«А что с телом?»

«Почему ты спрашиваешь меня? Пусть этот ублюдок сам разбирается».


Тан Ик-ги вспыхнул от гнева.

Он считал, что этот день был для него неудачным.

Все шло не так, как надо.

Его репутация и так была плохой, а если этот факт станет известен, то его репутация достигнет дна.

Кроме того, он боялся презрительного взгляда отца.

.

«Я не могу этого сделать. Просто сожги это место».

«Что?»

«Я сказал, сожги его. Так мы сможем кремировать тело и убить двух зайцев одним выстрелом».

«Но Ёнсан должен справиться с телом…»

«Как он сможет справиться с ним в таком состоянии? Думаешь, он сможет?»

«Нет, я так не думаю».

«Тогда прекрати болтать и разжигай огонь. Я возьму на себя всю ответственность».

«Да, сэр».

В конце концов, мастер боевых искусств слабо ответил и развел огонь в доме.

До Ёнсан проливал слезы, глядя, как горит его дом.

«Нет, этого не может быть!»

Он хотел закричать, но от шока его голос не выходил.

Дом ее семьи, их убежище, был в огне.

Внутри горели тела ее отца и матери.

«Этого не может быть. Вы ублюдки!»

Он не мог найти даже намека на местонахождение ее младшего брата, все поглощало пламя, превращаясь в горстку пепла.

***

Пё Воль поднял голову и взглянул на далекий холм.

Он увидел, что от него поднимается черный дым.

«Похоже, там еще один пожар».

«Цок! Эти воины, наверное, опять что-то подожгли».

«Если они хотели что-то сжечь, то должны были сжечь всю трущобу. Похоже, что он будет гореть какое-то время, а потом погаснет».

Люди поблизости один за другим делали замечания.

Все они знали, что место, где вспыхнул пожар, находится в трущобах, где живут местные жители.

Им было все равно, что случится с трущобами.

Они только надеялись, что если трущобы полностью сгорят, то на их месте можно будет построить хорошие дома.

К счастью, вскоре пожар был взят под контроль.

Черный дым, который клубился в воздухе, рассеялся.

Люди расходились, радуясь, что огонь не успел распространиться слишком сильно.

Пё Воль потерял интерес к трущобам.

Он никогда не обращал внимания на то, что его не касалось.

Он шел по улице Тхэхо.

Перед ним простиралось бескрайнее озеро, по которому плавали десятки или сотни лодок, а люди оживленно смеялись и болтали.

Все это раскинулось перед ним на улице Тхэхо. Но Пё Воль даже не взглянул на нее.

Он пришел на улицу Тхэхо не для того, чтобы любоваться пейзажами или праздно проводить время.

Пё Воль искал филиал клана Хао.

Ему нужно было кое-что расследовать.

В таком шумном городе, как Тэхо, всегда было отделение клана Хао. Проблема заключалась в том, что найти филиал клана Хао было непросто.

Некоторые филиалы были открыты, но важные всегда были скрыты. Похоже, ветвь Тхэхо относилась к последним.

Поэтому Пё Волю пришлось потрудиться, чтобы найти ветвь Тхэхо. Если бы Хон Юшин не подсказал ему, как найти филиал, он мог бы потратить еще несколько дней на поиски.


Филиал Тэхо располагался в необычном месте, на окраине скотобойни Тэхо.

Все мясо, поступавшее в Тэхо и близлежащие районы, попадало туда.

Даже приближение к скотобойне вызывало сильную вонь крови. Поэтому обычные люди почти никогда не приближались к ней.

«Кто ты?»

Как только Пё Воль вошел в дом, начальство настороженно посмотрело на него.

Он совершенно не вписывался в это место.

К Пё Волю подошел пожилой мужчина с большим ножом, которым забивали коров и свиней.

«Мы не продаем мясо напрямую покупателям. Мы поставляем мясо только в магазины и трактиры, так что не тратьте время и возвращайтесь назад».

«Это филиал клана Хао в Тэхо?».

«Откуда ты знаешь?»

Взгляд старика изменился.

Несколько человек собрались вокруг него.

Запах крови стал еще сильнее, когда они приблизились.

Обычные люди чувствовали огромное давление, просто стоя перед ними. У большинства людей, которые приходили сюда раньше, было подавленное выражение лица, и командиры думали, что и в этот раз будет то же самое.

Однако, вопреки их ожиданиям, выражение лица Пё Воля вовсе не было подавленным.

Старик понял, что перед ним не обычный человек.

«Кто ты? Не многие знают, что это филиал клана Хао».

«Пё Воль!»

«Хм! Прибыл важный гость».

Старик сразу же узнал Пё Воля.

Когда он взмахнул рукой, люди вокруг него разбежались.

Старик опустил меч, который держал в руке, и сказал: «Я — Собок, глава филиала Тхэхо клана Хао. Для меня большая честь познакомиться с известным мастером Пё».

«Я не знал, что филиал Тхэхо клана Хао был скотобойней».

«Клан Хао изначально был создан людьми низшего класса для самозащиты. Сейчас мы используем много удобств, но в прошлом было довольно много филиалов даже на бойнях, как этот. Это самый старый среди филиалов клана Хао, поэтому мы просто используем скотобойню здесь.»

«Я не знал этого.»

«Ну, это не то, что могут знать посторонние. Да это и не важно. Итак, зачем лорд Пё пришел сюда?»

«Есть только одна причина — найти филиал клана Хао».

«Ну, это глупый вопрос. Даже без этого, был приказ сверху сотрудничать с работой господина Пё. Что ты хочешь знать?»

«Мастерская Чхольсан».

«Вы говорите о мастерской Тан Чхольсана? Не могли бы вы назвать причину, по которой хотите узнать?»

«Должен ли я назвать причину, чтобы получить информацию?»

«Ну, не обязательно… эх! Этот старик был слишком самонадеян».

Себок вздохнул.

Приказ начальника службы наблюдения гласил: сотрудничать с Пё Волем, несмотря ни на что.

Как привратник клана Хао, он не мог сопротивляться.

«Простите. Этот старик стал более чувствительным с тех пор, как исчез начальник наблюдения».

«Исчез? Хун Юйсинь?»

«Ты не знал? Последние десять месяцев не было никаких контактов. Из-за этого клан Хао перевернулся с ног на голову».

«Около четырех месяцев назад?»

«Да!»

Это было примерно в то время, когда Пё Воль вошел в гору Тяньцзун, оставив город и женщину.

Именно тогда Хон Юшин исчез, пока Пё Воль тренировался на горе.

«Ты знаешь, почему он исчез?»

«Если бы я знал, то не стал бы так переживать. Мы послали наших элиты, чтобы выяснить местонахождение лорда Хона, но ничего не нашли. Он бесследно исчез».

Все члены клана Хао были мобилизованы на поиски Хун Юйсина, но его местонахождение оставалось неизвестным, и нигде не было найдено никаких следов.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть