Красное шелковое платье, в которое была одета Ым Ючжон, подчеркивало ее красоту. Гости в зале смотрели на нее с таким выражением, словно их околдовала лиса.
Ым Ючжон прекрасно понимала их взгляды и выражения лиц.
Конечно, она знала.
Ее целью было очаровать людей.
Она специально оделась как можно ярче, чтобы очаровать публику.
Проблема была в том, что мужчина, которого она пыталась пленить, смотрел на нее глазами, лишенными каких-либо эмоций, что вызвало переполох среди окружающих.
Глаза мужчины по имени Пё Воль, который смотрел на нее, были лишены каких-либо эмоций, как будто он смотрел на камень.
Ем Ючжон почувствовала сильное разочарование по отношению к нему.
Однако она была не настолько слаба, чтобы расстраиваться из-за этого.
Она обладала сильным сердцем, которое умело скрывать свои истинные чувства.
Иначе ей не удалось бы удержать бразды правления в Золотом Небесном Зале.
Она заговорила как ни в чем не бывало.
«Когда солнце встает вот так, пейзаж, открывающийся перед Тэхо, поистине захватывает дух. Вот почему многие литераторы приходят сюда, чтобы оставить великие произведения». А что думаешь ты? Вы тоже считаете, что здесь так красиво?»
«Это определенно необычный вид».
«Это точно!
»
Ем Ючжон, естественно, села на противоположной стороне от Пхё Воля и кивнула головой.
Она смотрела на Пхё Воля, положив подбородок на руки.
С лучезарной улыбкой на лице, любому было ясно, что она высокого мнения о Пё Воле.
Ым Ючжон была похожа на недосягаемый цветок.
Она сияла еще прекраснее, потому что ее не могли сорвать ничьи руки, и все мужчины восхищались ею.
Зная это, Ым Ючжон сохраняла двусмысленное отношение и никому не отдавала свое сердце, понимая, что это лучший способ повысить свою значимость.
Очевидная привязанность Ым Ючжон к Пхё Волю была намеренной.
Пхё Воль был гигантом, не сравнимым ни с одним из окружающих ее мужчин, включая Чо Ик Гвана или Бок Хо Чжина.
То, что у Пё Воля не было ни биографии, ни власти, которая могла бы его поддержать, было недостатком, но именно за это он и нравился Ым Ючжон.
Ым Ючжон была членом павильона «Цветок меча»…
Хотя они и не были столь великими, как клан Намгён или крепость Длинной реки, но все же были хорошо организованной сектой.
Если бы они смогли завербовать Пё Воля, никто в мире не посмел бы игнорировать Павильон Цветка Меча.
Ем Ючжон улыбнулась своей самой красивой улыбкой и посмотрела на Пё Воля глубоким взглядом.
От ее тела исходил слабый аромат розы.
Она купалась в розовой воде с самого рассвета, и аромат прилип к ее телу.
Все это было сделано для того, чтобы соблазнить Пё Воля.
Пока она могла соблазнить его и удержать под подолом своей юбки, ей было все равно, что будет дальше.
Ем Ючжон негромко прошептала.
«Как насчет того, чтобы не оставаться здесь, а переехать в Павильон Цветка Меча? Навыки мастеров Павильона Цветка Меча, пожалуй, лучшие в Тхэхо».
«Я уже сделала заказ».
«Просто дай этим людям поесть. Если ты оставишь их, они прибегут за тобой».
Ым Ючжон оглядела людей, которые украдкой поглядывали на них.
Ее лицо выражало презрение к ним.
«Если это все, ради чего вы здесь, я бы хотела, чтобы вы ушли».
«Что?»
«Не мешайте мне есть и просто оставьте меня в покое».
«Что ты имеешь в виду?»
В одно мгновение лицо Ым Ючжон покраснело от презрения.
Она не ожидала, что ей так легко откажут.
Она не привыкла к отказам.
Все, кого она встречала до сих пор, охотно выполняли ее просьбы и относились к ней с заботой, и никто никогда не говорил с ней так грубо, как Пё Воль.
«Что ты сказала? Ты сказала что-то не то?»
«Нет!»
«Ты действительно сказал, чтобы я оставила тебя в покое? Как ты мог такое сказать…»
Ым Ючжон дрожала от гнева.
«С твоим лицом все в порядке, а вот с головой — нет».
«Что ты имеешь в виду?»
«Неужели ты думала, что я с радостью приму твое приглашение, когда вчера уже отказалась от приглашения Чо Ик Гвана? Если бы у тебя были мозги, ты бы так не думал».
«Ты думаешь, что я сейчас нахожусь на одном уровне с тем человеком?».
«Нет, я думаю, что ты ниже его. Более низменным, более трусливым».
«Достижения!»
От резких слов Пё Воль не смогла больше сдерживаться и резко встала.
Она смотрела на Пё Воля так, словно собиралась его сожрать.
Говорили, что когда женщина затаивает обиду, на Пять Элементов падает иней, а ее гнев словно вьюга проносится по всей округе.
Ее рука потянулась к мечу на поясе.
Он был выкован мастером-кузнецом.
Это был знаменитый меч, способный рассекать драгоценные камни, как тофу.
Она хотела достать меч и отрезать Пё Волю язык за оскорбление. Но она не могла поспешно достать меч.
Пё Воль пристально смотрел на нее.
В этот момент ее осенила интуиция.
«Если я вытащу меч, то умру».
Напряженные взгляды юношей, с которыми она сталкивалась раньше, не шли ни в какое сравнение со взглядом Пё Воля.
Это был холодный, спокойный взгляд безжалостного воина, который сражался в многочисленных битвах и убил бесчисленное количество людей.
Тяжесть и страх, которые она почувствовала, были несравнимы ни с чем, что она когда-либо испытывала.
Все ее тело похолодело.
Горячий гнев, наполнявший ее голову, в одно мгновение исчез, сменившись холодным, рациональным разумом.
Она опустила меч и заставила себя улыбнуться.
«Наверное, я была слишком поспешна. Простите, что прервала приятное времяпрепровождение. Давайте поедим в следующий раз».
Ым Ючжон медленно поднялась со своего места.
В комнате было много людей, которые наблюдали за ними. Но поскольку они говорили негромко, никто не мог их услышать.
Если бы она вела себя спокойно, они бы никогда не узнали, что Ым Ючжон была унижена Пё Волем.
Размышляя таким образом, Ым Ючжон окружила Пё Воля и громко сказала.
«У меня была приятная беседа. Пожалуйста, в следующий раз пригласите меня в лучшее место, а не в этот убогий трактир. Увидимся в следующий раз».
Не дожидаясь ответа Пё Воля, она покинула трактир.
Пё Воль, оставшись один, посмотрел в ту сторону, куда она исчезла.
Ым Ючжон была эгоцентричной и неумолимой, но в то же время умной.
Пхё Воль по опыту знал, что такие люди, как она, всегда создают большие проблемы.
В этот момент раздался сильный голос, зовущий трактирщика.
«Еда готова».
Повернув голову, он увидел трактирщика, стоящего с мужчиной средних лет, который имел теплый и мягкий вид.
Трактирщик представил мужчину: «Это главный повар нашего трактира. Он пришел повидаться с хозяином Пё».
«Здравствуйте. Я мастер Бан Сын Гван из первого павильона Тхэхо».
Мастер Банг держал в руке большой поднос.
«Пё Воль».
«Я знаю, кто вы. Для меня большая честь встретиться с вами таким образом».
«Вы меня знаете?»
«Ну, ты бы не пришел ко мне лично, если бы не знал, кто я такой, верно? Хаха!»
Мастер Банг усмехнулся и поставил поднос на стол.
Когда он открыл крышку подноса, перед ним появилась тарелка, полная жареной еды в форме цветка.
«Это блюдо называется «Взрывающиеся цветы кальмара», оно готовится из кальмаров и жарится в масле. Очень вкусно».
«»Взрывные соцветия кальмара»?»
«Это блюдо, которое передавалось из поколения в поколение в семье Банг. Оно было создано Банг Джин Бо, а утверждено Банг Е Ин, которая была следующим поколением…»
Мастер Бан был взволнован и объяснил происхождение блюда.
Пё Воль выслушала его рассказ и попробовала блюдо с помощью палочек.
Взрывные цветы кальмара были очень вкусными.
Пхё Воль почувствовал, как во рту распускаются цветы.
Если бы он последовал за Ым Ючжон, то никогда бы не попробовал такой еды. Он не мог не подумать, что хорошо, что ее выгнали.
Пока мастер Бан продолжал рассказывать о Бан Чжин Бо и Бан Е Ин, Пё Воль не слышал ни слова из того, что он говорил.
***
«Чжа-ак!»
«Треск!»
От резкого звука удар заставил Танг Ик Ги схватиться за щеку и покатиться по земле. Его распухшая щека быстро опухла от удара.
«О, отец?»
Танг Ик-ги подняла глаза на своего отца, Танг Чольсана, держась рукой за его щеку.
Тан Чольсан был человеком шести футов роста с руками размером с крышку кастрюли.
Вполне естественно, что от его удара у нее развалился рот, а щека так распухла.
«Ты идиот! Я сказал тебе идти в Золотой Небесный Зал, а ты вернулся в таком виде?»
«Это все из-за того человека. Кто знал, что он появится?»
«Тот человек? Ты говоришь о том парне по имени Пё Воль?».
«Да! Все боялись этого человека. Смотри, у меня тоже вот так проколото плечо».
Танг Ик Ги раздвинул одежду, чтобы показать рану на плече.
На плече все еще виднелись следы от пальцев, которыми его проткнули.
«Значит, ты вернулся в таком ужасном состоянии только из-за этих ран?»
«Я чуть не умер, отец. Если бы ты видел того человека, ты бы не говорил таких вещей».
«Хмф! Ты просто слабак, который боится, неужели ты думаешь, что я тот, кто и глазом моргнет от страха?»
Танг Чольсан фыркнул.
Он смотрел на своего сына с жалким выражением лица.
То, что его дед создал эту мастерскую, было полностью заслугой его мастерства.
Когда они только переехали сюда, его дед был нищим. Все, что у него было, это несколько грубых навыков, которым он научился, воруя на рынке.
Было непонятно, почему его дед покинул клан Танг и поселился в этом далеком месте.
Было лишь предположение, что он сбежал от ворот, потому что совершил какое-то преступление.
В любом случае, его дед построил мастерскую и заботился о семье.
Мастерская была довольно маленькой, пока ее не возглавил его отец. Его отец был великим мастером.
Он считал, что грубых навыков деда недостаточно для создания мастерской Чольсан, поэтому он нанял ближайших мастеров и создал уникальную мастерскую Чольсан.
Все это было унаследовано Танг Чольсаном.
Тан Чольсан был еще большим мастером, чем его отец. Он говорил о том, что унаследовал видение клана Тан, чтобы продвигать мастерскую Чольсан.
Хотя клан Танг пал, их репутация, которая когда-то сделала их знаменитыми, осталась в памяти людей.
Тем более что он лучше всех умел запоминать, и, несмотря на распад клана Танг, люди охотно отправлялись на поиски сделанных ими вещей.
Танг Чольсан хорошо использовал последствия распада клана Танг, и в результате мастерская Чольсана смогла стать лучшей в округе.
Хотя оружие мастерской Чольсана было лишь немного лучше, чем у других мастерских, слух о том, что они унаследовали видение клана Танг, придавал им дополнительную ценность.
Однако Танг Чольсан не был удовлетворен только этим.
«Если бы только ты присоединился к Золотому Небесному Залу, наше положение в Тэхо было бы еще сильнее».
«Но что я могу сделать, если они меня не примут?»
«Вот почему я сказал тебе подкупить их всем, что у тебя есть. Неужели это так сложно сделать?»
«Я сделал все, что мог».
«Если ты сделал все, что мог, почему все так? Если ты сделал все, что мог, почему все так получилось?»
«Как это? Он — бог смерти. Обычные люди могут не знать, но те, кто знает, знают, насколько он страшен».
«Хмф! Несмотря на это, он все еще человек. Если ты предложишь ему деньги, он откажется».
«Отец!»
«Тем не менее, если это не сработает, мы будем использовать другие средства. Тебе не нужно об этом беспокоиться».
Танг Чольсан слушал слова Танг Ик-ги одним ухом.
Видя отношение отца, Танг Ик-ги был в ярости, но он подавил свой гнев.
«Черт возьми! Вот так всегда. Он никогда не слушает меня».
Он посмотрел на отца глазами, полными обиды и гнева, и вышел на улицу.
Оставшись один, Тан Чольсан холодным взглядом посмотрел в ту сторону, куда ушел его сын.
«Бесполезный дурак! У него нет хребта. Как он стал таким беспомощным и жалким?… Если бы только мы могли получить в свои руки видение клана Танг, нам не пришлось бы так страдать из-за него. Если подумать, почему я ничего не слышал о Союзе ста призраков? Когда я обратился с просьбой?»
Внезапно он вспомнил факт, о котором забыл.
Он слышал через высшие чины, что в Сычуани есть великий мастер.
Тан Чольсан был уверен, что этот молодой мастер унаследовал видение клана Тан.
Иначе он не мог бы обладать таким мастерством в столь юном возрасте.
Танг Чольсан с жадностью поручил союзу ста рейфов убить молодого мастера и принести ему видение клана Танг. Но уже прошел день с тех пор, как взошло солнце, а от Союза ста рейфов не было никаких новостей.
«Я должен связаться с Союзом Сотни Призраков».