↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Внук святого императора – некромант
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 72. Имперский принц ищет оружие

»

Когда вы думаете о фестивале, в первую очередь вам должны прийти в голову несколько вещей. Например, поскольку сейчас была весна, может этот фестиваль будет связан с распускающимися цветами? Или с концертами под открытым небом?

Может вы подумаете о вкусной еде или о разных деликатесах, которые могут появиться только в это время года.

И это место по сути было шахтерским районом. Более того, тут жили гномы. Гномы, которых называли мастерами кузнечного дела, ни больше ни меньше! Я думал, что сувениры в таком месте будут продаваться на каждом углу…

— Нет… здесь ничего нет! Все, чего я так хотел увидеть, здесь нет!

Ни одной вещи из моего списка желаний не было.

Первый принц Луан сказал мне, что тут будет тонна еды. Однако рынок в настоящее время был закрыт. На улицах тоже не было и признака существования живых людей.

Он солгал мне.

Он сказал, что тут будет на что посмотреть.

Есть на что посмотреть, да? Например, на чучела животных, которые были выставлены в замке Хильды в качестве ее трофеев с охоты? И по большей части эти головы принадлежали оборотням.

Он сказал, что в этом месте есть много красавиц.

Ну на счет этого он вроде как не соврал.

В конце концов, я видел довольно много потенциально красивых женщин в деревнях. За исключением того, что все их лица были закрыты, а сами они зачастую прятались в своих домах…

И он сказал, что тут меня будет ждать одно веселое дело.

Я видел нескольких членов ордена зеленого креста, которые таскали зомби, что были пронзены копьями.

А, кажется, я все понял.

Охота, о которой говорил Луан?

Видимо и тут я должен буду поохотиться на нежить, а не на диковинных зверей!

— Вонючий ублюдок!

Луан, этот ублюдок… Я из кожи вон лез, чтобы спасти его, но он посмел так меня подставлять?

Серьезно, дорогой брат? Как мог кто-то под небесами быть таким бессердечным и как кто-то мог отослать своего единственного младшего брата в такое место?!

В данный момент я находился на балконе самого верхнего этажа замка Хильды. Сидя за столом, я бросил взгляд на его поверхность, а затем опустил голову. Книга, которая содержала информацию о нежити, найденной в этом районе, оборотнях, лежала прямо в моих руках.

— Они отличаются от вампиров. Зомби со временем восстановят свое эго и интеллект, и в конечном итоге они станут вампирами. Но оборотни…

«Оборотень» являлся последней эволюционной формой зомбированного зверя, который поглощал демоническую энергию в течение долгого, долгого времени. Получеловек-полузверь в одном флаконе, который обладал слабым интеллектом но первоклассными физическими качествами.

— Есть ли тут записи о том, как развиваются эти монстры?

Просто чтобы убедиться в правильности своих догадок, я просмотрел записи, но не смог найти ничего, что касалось бы таких вещей. Из того, что я слышал до сих пор, такую информацию можно было найти только в мифах и легендах, которые передавались по наследству.

Я уставился на записи о «Ликантропах» и пробормотал: — Будет ли с ними сложнее, чем с вампирами?

[Оборотни — идеальный тип «домашних животных», и вампиры, кажется, желают завести одного такого животного больше всего на свете. Поскольку они изначально произошли от животных, вампиры часто выращивают их в качестве своих домашних животных.]

Согласно записям, оборотни могли использовать демоническую энергию. Однако не для магии, а для усиления своих физических показателей.

Поскольку изначально они были простыми животными, их уровень интеллекта едва позволял им говорить на человеческом языке.

— Это будет труднее, чем ты думаешь, братишка. Возможно, они и не способны колдовать, но вот их физические способности превосходят способности среднестатистических вампиров.

Я перевел взгляд на источник голоса.

Там стояла Хильда. Она, улыбаясь одними глазами, слегка покачала бутылкой вина в руке.

Я нахмурил брови, глядя на нее. — Похоже, что люди с кровью святого императора не умеют стучать.

— Мои извинения. Я хотела познакомить тебя кое с кем, поэтому и привела его сюда.

Хильда оглянулась. На пороге появился невысокий мужчина.

Этот человек был на голову ниже меня, хотя я сам был далеко не очень-то и высоким. Тем не менее, его плечи были очень широкими, и под рубашкой то и дело подрагивали мускулы. Его пышная борода и немолодое лицо очень хорошо сочетались с его телом.

Увидев его, я невольно вскрикнул: — Гном!

— Я Белрог, ваше высочество. Кузнец с контрактом от самого императорского двора.

Гном слегка склонил голову в знак приветствия.

Белрог и Хильда подошли ко мне и уселись за стол. После этого нам принесли бокалы, а Хильда налила ароматное вино.

Хильда заговорила первой: — Я слышала, что ты искал оружие, которое подошло бы тебе?

Я чокнулся бокалом с ними обоими.

Я пришел сюда, чтобы добыть себе оружие, но при таком раскладе меня втянут в «охоту на оборотней». Будет лучше, если я выберусь отсюда как можно скорее.

— Верно, мне нужно оружие для самообороны, — я выпил вино, стараясь не скорчиться при этом. — После получения оружия я планирую уехать.

Хильда, с другой стороны, показала удивленное выражение лица, когда услышала то, что я сказал. — Но я думала, что ты пришел сюда, чтобы протянуть нам руку помощи.

Протянуть руку помощи?

На этот раз я был шокирован ее словами. — Кто тебе такое сказал?!

— Дедушка… Его Величество и наш старший брат Луан Ольфолс упоминали об этом в письме.

— Вонючие нарушители моего спокойствия…

Казалось, что эти два сумасшедших человека сделают все возможное, чтобы достать меня.

— Я здесь только для отдыха, а не для охоты на каких-то вонючих собак. Если хочешь, я оставлю тут членов алого креста.

— Как нехорошо. Фестиваль начнется только на следующей неделе, но из-за того, что эти существа начали атаковать нас с диким остервенением, он вообще может быть отменен.

— Похоже, что старший брат не совсем обманул меня.

— Не думай о них слишком плохо, Аллен. В конце концов, они, вероятно, просто хотели побольше узнать о твоем таланте, — горькая усмешка появилась на губах Хильды. — Хотя мы с тобой от разных матерей, я все же не хочу, чтобы ты прошел через что-то опасное. Замок является самым безопасным местом в моей вотчине, поэтому ты должен оставаться внутри. Что касается твоего оружия, то оно будет готово через некоторое время.

Хильда уставилась на гнома Белрога.

Он открыл рот, словно ожидая своей очереди. — Ваше высочество, у вас уже есть какое-нибудь оружие?

— Ну, не совсем, но в последнее время я полагаюсь на лопату.

— На… лопату? — гном-кузнец слегка нахмурился.

— Только из-за того, что я еще не нашел оружия, которое бы мне понравилось, понимаешь? В конце концов, во время моего полугодового изгнания я держал в руках только лопату. Я пробовал держать в руках меч и даже копье, но я не чувствовал себя в своей тарелке, когда держал их.

— Могу я взглянуть на ваши руки, ваше высочество?

Я протянул руки вперед.

Белрог внимательно осмотрел их, после чего сказал: — Конечно, эти руки не принадлежат тому, кто может владеть такими орудиями.

Гном выглядел обеспокоенным, и перевел взгляд на Хильду.

— Лопата может пригодиться для самых разных дел, но ее эффективность в бою не очень хороша. Если вы хотите, чтобы я создал новую лопату, то я сделаю это, но…

Он явно был поставлен в затруднительном положение.

— Проще говоря, все, что нам нужно сделать прямо сейчас, так это найти подходящее оружие, не так ли? — спросила Хильда, налив мне еще немного вина. — В таком случае пусть кто-нибудь приберется в учебном зале. Я хочу насладиться небольшой дуэлью с моим младшим братом. В конце концов, прошло много времени.

— А я хотел бы отклонить это приглашение, большое спасибо.

Мне не нравились дуэли, и я определенно не хотел драться со своей сестрой.

Однако Хильда многозначно улыбнулась. — Не волнуйся. Я не собираюсь быть вторым старшим братом Луаном.

— … .

— Я просто хочу выяснить, какое оружие подходит тебе лучше всего. Конец.

Хильда подняла свой бокал.

Как того требовал общепринятый светский этикет, я чокнулся о ее высоко поднятый бокал, но все равно продолжил жаловаться. — Я просто пришел сюда отдохнуть, понимаешь?

— В таком случае я просто буду защищаться.

— … ну, если ты так говоришь.

Хильда выглядела довольной моим ответом и выпила свое вино залпом.

Белрог, наблюдавший за нашим разговором со стороны, осторожно открыл рот: — Но… леди Хильда… вы не очень хорошо противостоите спиртному, так что если вы…

— И что? Я встретилась со своим братом впервые за пять лет, — с этими словами она поставила стакан и встала. — Теперь, когда мы достаточно разогрелись, что насчет дуэли?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть