↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путь вурдалака
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 44. Циньлинский источник

»

Хотя солнце давно село, сухая жара продолжала господствовать, не снижая своего давления.

Гул насекомых заслонял любые звуки вокруг, расступаясь только перед редким воем свирепых хищников, оповещавших о начале ночной охоты.

Чжан Ян пристально следил за движением дикого кабана, встреченного на своём пути. Его глаза кровожадным блеском отсвечивали в ночной темноте, но противник не был робкого десятка.

В лесной полутьме зверь казался огромным и крепким, с двумя вздернутыми клыками и маленькими, свирепыми глазами, которые также следили за незнакомым существом, осмелившимся бросить вызов на его территории. Рыком он дважды предупреждал, что не собирается уступать, предоставляя возможность незнакомцу раствориться в ночи.

Ещё через пару секунд, разъярённый кабан уже летел навстречу противнику.

Рывок был настолько резким, что Чжан Ян не успел ничего предпринять до того, как его тело было подхвачено и отброшено на десяток метров. На втором заходе, он сумел схватить кабана за заднюю ногу и уже сам отправил взбешённого зверя в краткий полёт на острые камни.

Бум!

Кабан не смог выдержать силу удара Чжан Яна и с грохотом упал на землю.

Всю остальную работу доделала инерция. Сотни килограмм живого веса раздавили собственные кости. Кабан жалобно хрюкал, но подняться не мог. Округа медленно наполнялась сладковатым ароматом свежей крови.

Острые зубы вурдалака тот час впились в шею кабана, избавляя несчастного от мучений.

Глоть-глоть!

Жадными глотками Чжан Ян высасывал эссенцию крови, наполняя изголодавшееся тело энергией.

Прошло совсем немного времени, перед тем как тело кабана было полностью опустошено. Чжан Ян как вакуумный пылесос втянул в себя всё, что могло принести ему пользу, подпитывая каждую клетку своего организма.

Спустя полгода проживания на новом месте, его способности к поглощению стали непревзойденными. На зависть любому соплеменнику, не достигшему третьей стадии…

Чжан Ян бросил тушу кабана на землю и вытер рот с очень довольным выражением лица. Охота начиналась удачно.

С тех пор как он поселился в мавзолее, он продолжал тренировки. Днём без устали практиковался в рисовании талисманов, либо изучал тайны, сокрытые в захваченных книгах. А ночью, выходил на охоту, которую прерывал только для того, чтобы впитывать лунную сущность. Не так давно он решил для себя сосредоточиться на охоте, чтобы расширить свой боевой опыт в борьбе с различными противниками.

Его сила восстановилась до уровня, потерянного при приёме красной пилюли, однако божественное чувство стало ещё сильнее. Теперь он мог почувствовать врага за три сотни метров.

И, в целом, что особенно радовало, продвижение в развитии шло более плавно, поскольку узких мест, в преодолении которых нуждался обычный вурдалак, у него не было.

Чувствуя в своём теле необыкновенную мощь, Чжан Ян был в экстазе.

В этом мире, где всё решала сила, только она позволяла выживать и продвигаться вперёд. И, она у него была!

Внезапно ветер донёс до него отзвуки человеческих голосов.

Его божественное чувство высвободилось, обнаружив, что более чем в двух сотнях метров, в его сторону движутся пять охотников.

Бой между ним и кабаном не был долгим, но видимо, его рычание привлекло и насторожило местных охотников.

Улыбаясь, Чжан Ян вытянул когти и с легкостью подхватил тушу за голову, оторвав её под местом укуса. А затем скрылся под сенью огромного дерева.

— Внимание! Это точно был дикий кабан!

— Он сражался с кем-то. Это место должно быть где-то неподалёку.

— Осмотрите всю округу! Не заходите слишком далеко в одиночку!

— Хорошо.

Охотники разошлись, осторожно шаря по округе. Через некоторое время кто-то из них, наконец, обнаружил на земле павшего кабана.

— Вот он, вот он!

Шепотом кричал счастливец, призывая к себе остальных.

— Что? Похоже, здесь только часть дикого кабана.

— Удивительно, что крови вытекло совсем немного.

Обнаружив этот факт, охотники внезапно замолчали. Внимательно посмотрев на соратников, мускулистый бородач первым опустился на колени.

— Быстро! На колени! Это дар Каменного бога!

— Каменный бог! Да, это его дар!

— Это его благословление!

— Его сила безгранична!

Группа охотников опустилась на колени, и некоторое время кланялась туше кабана.

Закончив с ритуалом, люди поднялись в приподнятом настроении.

— В нём несколько сотен килограмм мяса. Это сокровище!

— Благодаря Каменному богу, в ближайшие дни деревня не будет голодать.

Наблюдая за всем издали, Чжан Ян также улыбался. У подножия горы, в десятках миль от гробницы, располагалась маленькая горная деревушка с десятком семей. Иногда по ночам, он заходил к ним в гости. Они ни разу не заметили его присутствия, а он знал о них всё. Они были бедны и выживали за счёт даров леса. Недолго думая, Чжан Ян решил помогать им, оставляя на видных местах туши убитых им зверей.

Ему приходилось отрывать места укуса, чтобы его трупный яд, что проникал в туши, не отравил людей.

По прошествии долгого времени даже самые осторожные в какой-то момент будут раскрыты. Кто-то издали заметил очертания фигуры Чжан Яна, и постепенно в горной деревне стал распространяться слух о каменном боге, помогающем деревне выжить.

Для него самого такая помощь была прихотью, не стоящей особых усилий. С его мощным божественным чувством и скоростью движения, он мог стать для них действительно богом.

Остатки человеческий души внутри одобряли такие поступки, хотя особой привязанности к жителям не было. Просто пока это не пересекается с его интересами, он не был против помощи слабым.

***

Люди быстро достали веревку и связали четыре копыта кабана, подняв тушу на деревянной палке, они направились вниз с горы.

А по пути, пока шли родную деревню, болтали.

— Да уж, не было счастья, да несчастье помогло.

— Да, правду говорят старики. Если бы подлая семейка Ли на захватила Северную гору, мы бы не пошли на Южную и упустили бы это божественное благословение! Счастье и несчастье идут бок о бок!

— Ну, эта семья Ли действительно подлая! Они не разрешают нам ходить в горы рубить дрова или охотиться, как будто горы и леса принадлежат им. Днем Эргузи отправился на Северную гору рубить дрова, и был жестоко избит горным надсмотрщиком семьи Ли.

— Бедный Эргузи, прекрасный молодой человек, будущее которого они погубили!

— В их семье есть бессмертный мастер! Как мы, смертные, можем позволить себе связываться с ними?

В голосах людей звучали скорбь и гнев.

— Эргузи рассказывал, что слышал, что гору закрыли из-за того, что в устье ручья Белой Лошади появился некий Циньлинский источник, и предок семьи Ли отнесся к этому очень серьезно.

— Что? Его покалечили только из-за родника? Что они творят! Кровопийцы!

— Не спеши с выводами, родниковая вода Циньлин? Кто-нибудь знает, что это за штука?

— Ты прав, она должна быть ценной, чтобы заставить бессмертного мастера обратить внимание. Эргузи рассказал, что в семье Ли считают, что вода из источника Циньлин настолько замечательная, что даже слепой человек может начать видеть, если капнет несколько капель в глаза.

— Это так? Всего несколько капель на глаза, и даже слепой может видеть? Очень жаль, что такая хорошая вещь попала в руки подлецов из семьи Ли...

Постепенно люди выходили из зоны, покрытой божественным чувством Чжан Яна, а он становился всё задумчивее и задумчивее.

Из-за темных деревьев появилась фигура, мрачного лица которой, испугались бы даже мертвые.

«Источник Циньлин? Может быть, это и есть…».

Чжан Ян вспомнил про жидкость, содержавшуюся в черной бутылочке Ван Яо.

«Так это или нет, но это может быть полезно для восстановления моего зрения до нормального человеческого уровня».

По его лицу пробежало смятение, сменившееся глубокой озабоченностью.

«Интересно, что из себя представляет семья Ли? Эти люди слишком не образованы, чтобы судить о силе эксперта. Им может оказаться кто-то, давно перешедший границу третьей стадии! Тогда есть ли смысл рисковать жизнью ради той штуки?».

Чжан Ян нервно крутился, обнимая ствол дерева, кора с которого с треском отскакивала в разные стороны под давлением его когтей.

«Несмотря ни на что, мне стоит сначала оценить обстановку!».

Приняв непростое решение, Чжан Ян развернулся и исчез в направлении Северной горы.

*

*

*

ПП. Неочевидные вещи, которые остались скрытыми при переводе. Горную деревню автор населил дикарями. Для китайского читателя это становиться понятным благодаря имени Эргузи, что в вольном переводе значит — Болтливый пес.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть