Сегодня я приезжаю в эту бедную деревню уже в пятый раз за последние два года. И, вообще-то, это первый раз в этом году, поскольку все четыре моих предыдущих визита пришлись как раз на то время, когда Алисия начала жить в этом домике.
В первый раз я, очевидно, приехал, чтобы объяснить дедушке и Ребекке ситуацию с Алисией, потому что им нужно было знать, почему она не будет навещать их какое-то время. И, как и ожидалось, они были шокированы этой новостью, хотя, к счастью, довольно быстро поняли и приняли ситуацию.
Следующие несколько раз были обычными визитами, но по мере того, как я погружалась в учебу, я постепенно прекратил приходить. И вот теперь, впервые за год, я снова вернулся.
Стою у входа, и все так, как я и запомнил: огромный слой тумана создает прямо передо мной гигантский барьер. И я знаю, что в его глубине скрывается обедневшая деревня, которая все эти годы была моим личным адом.
Должно быть, на моем лице промелькнул намек на отвращение, когда я смотрел в эту пустоту, потому что, взглянув на меня, Алисия вдруг нежно и утешительно погладила меня по голове. Это странно галантный, джентльменский жест с её стороны, но он помогает мне успокоить своё выражение лица и вернуть его в безразличную маску.
Как только я прихожу в себя, мы вдвоём направляемся прямо в туман.
Как бы мне ни было неприятно видеть убогое и ветхое состояние деревни, ее отвратительное великолепие открывается слишком быстро. Хотя, судя по первому взгляду, условия здесь немного лучше, чем были в мой последний приезд.
Может быть, это заслуга дедушки и Ребекки?
И почти сразу после того, как мы пересекаем барьер, на нас устремляется множество глаз. Их взгляды остры и напряжены.
Это плохо. Такими темпами Алисия будет атакована. Я бросаю обеспокоенный взгляд в ее сторону.
Но она не обращает внимания на эти взгляды. Она просто смотрит прямо на жителей деревни спокойными, ясными глазами.
...Похоже, я зря волновался. Алисия всегда была такой: храброй, непоколебимой, её нелегко сломить. Конечно, это не могло её обеспокоить.
— Что происходит? — требует издалека знакомый голос.
Тут же между окружающими жителями деревни открывается проход. И тут же в поле зрения выходят знакомые лица.
Мне кажется, что та, что шла впереди, выглядит значительно выше, чем когда я видел её в последний раз. А когда её светло-карие глаза останавливаются на нас с Алисией, они расширяются от удивления. Ее длинные серебристые волосы откинуты с лица, а её осанка высока и внушительна, когда она пристально смотрит на нас.
— Али... сия? — нерешительно позвала Ребекка.
Прямо за ней стоит дедушка. И хотя он не стоит на переднем плане, судя по почтительным взглядам, которые бросают в его сторону некоторые другие жители деревни, у меня возникает ощущение, что дедушка теперь может быть их фактическим лидером.
Что же, черт возьми, произошло за тот год, с того момента, как я здесь побывал?
Или, может, лучше сказать, за два. Поскольку я приезжала только ночью, эти изменения вполне могли произойти ещё во время моего визита, но я не заметил, так как все жители деревни спали. Что за изменения произошли в этом месте за последние два года?
— Привет, Ребекка. Рада тебя видеть, — говорит Алисия с нежной улыбкой, натянутой на уголки её рта.
...Как я и предполагал, она действительно больше не выглядит злодейкой. Почему её выражение лица сегодня такое спокойное и безмятежное?
При этих словах глаза всех зрителей мгновенно сфокусировались на Алисии. И из толпы я не услышал ни одного, ни двух резких вдохов, так как они были потрясены её красотой.
Если не принимать во внимание её личные намерения и говорить с точки зрения жителей деревни, она должна выглядеть как божественная святая, посланная избавить их от этих бесчеловечных условий. Хотя, даже если бы вы приставили нож к моему горлу, я бы никогда не признался, что думаю, что она больше похожа на святую, чем на злодейку. По крайней мере, пока я ценю её хорошее мнение обо мне.
К тому же, зная Алисию, она, вероятно, даже не помышляет о том, чтобы спасти эту деревню, как это сделала бы святая, так что я предпочту не будить лихо, пока оно тихо в этом конкретном вопросе.
— Ты стала такой красивой, — замечает Ребекка, открыто глядя на Алисию.
— Правда? Спасибо, — говорит Алисия, прямо принимая комплимент.
В этой стране довольно редко можно встретить женщину, которая так искренне отреагировала бы на то, что её назвали красивой. Здесь принято скромно отказываться или умело менять тему разговора, иначе есть риск показаться отвратительно самодовольной или ветреной.
Если бы это была предыдущая Алисия, я был бы убежден, что этот ответ был просчитанным.
Она неоднократно объясняла мне, что злодейка не должна утруждать себя излишней скромностью. Она должна сознательно признавать свою красоту и щеголять ею, размахивая ею, как оружием, подобно тому, как роза может очаровать вас, даже если её шипы пускают кровь.
Однако в её словах благодарности я не почувствовал ничего подобного. В её поведении было непоколебимое достоинство, а в её словах лишь искренняя благодарность.
— Алисия, — приветствует дедушка, выходя вперёд и становясь рядом с Ребеккой.
Как всегда, его осанка прямая и царственная, и от него веет молчаливым величием, которое приковывает внимание.
Хотя волосы у него седые, его лицо не изборождено морщинами. И даже без глаз, с одного взгляда можно понять, что черты его лица сильные, симметричные... выглядит неплохо, конечно. Его добрая мудрость также ясно светится на его лице.
— Дедушка Уилл! — радостно зовет его Алисия.
Когда она находится в присутствии дедушки, её выражение лица и манеры становятся такими же, как у обычной молодой девушки. Видя, как она так себя ведёт, она, должно быть, очень соскучилась по нему.
— Похоже, ты в хорошем настроении, — замечает дедушка, и на его лице расплывается широкая улыбка.
Не дожидаясь ни секунды, Алисия подбегает к нему и крепко обнимает его.
На мгновение дедушка замирает, выглядя ошеломленным, но затем выражение его лица снова смягчается, и он поднимает руку, чтобы нежно погладить Алисию по голове.
...Может быть, причина, по которой Алисия сегодня совсем не выглядела злодейкой, в том, что она была слишком взволнована возможностью снова увидеть дедушку?
Связь между ними кажется такой сильной, что я почти чувствую себя немного ревнивым.
Несмотря на то, что с тех пор, как мы жили вместе в одном доме, именно я провёл с ним больше времени, его отношения с Алисией кажутся более глубокими.
Но, даже если он и Алисия ближе, я всё равно знаю его достаточно хорошо, или, по крайней мере, достаточно, чтобы знать, что дедушка один из самых умных, собранных людей, которых я когда-либо встречал.
И вот почему... в то время я был так удивлен. Это не имело никакого логического смысла.
— Дедушка Уилл, не могли бы вы немного наклониться для меня? — просит Алисия, и дедушка подчиняется, хотя и с любопытным выражением лица.
Никто ничего не говорит. Мы все просто стоим и смотрим в озадаченном молчании.
Не обращая на нас никакого внимания, Алисия приближается к дедушке, приближая свой рот к тому месту, где должны быть его глаза.
Я начинаю задаваться вопросом, что она пытается сделать, когда она начинает скандировать заклинание. Слова звучат шелковисто и гладко, легко слетают с ее языка, но я почему-то не могу их понять. Это слова, которые я никогда раньше не слышал. И то, как она произносит их, выделяя гласные и соблюдая медленный, неторопливый ритм, создает ощущение, что она поёт.
Когда она продолжает, вокруг них двоих начинает светиться слабый свет.
...Чем больше я слушаю, тем больше убеждаюсь, что она поёт на древнем языке королевства Дуэлкис. Но я всё ещё уверен лишь наполовину, поскольку даже среди дворян, которым удалось достичь 100-го уровня в магии, я не думал, что есть кто-то, способный использовать эти заклинания.
Люди, которые могли бы понять этот язык, уже давно покинули этот мир. И даже если кто-то и остался, тех, кто передавал слова от предков к предкам до сих пор, должно быть не больше горстки людей. И даже они, скорее всего, уже не смогут расшифровать символы.
Я знаю, насколько сложным может быть древний язык, поскольку однажды мне попалась книга, написанная на нём. Но, как бы я ни старался, я не смог понять ни слова.
Я слышал, что серьезным ученым могут понадобиться десятилетия, чтобы овладеть им. Должно быть, овладеть этим навыком было очень сложно, так зачем же ей было утруждать себя этим?
...Только не говорите мне, что она выучила его только для того, чтобы иметь возможность использовать этот вид магии? Даже несмотря на то, что это в основном считается утраченным искусством?
Её чистый голос разносится по всему безмолвному пространству. И в то же время сверкающий белый свет медленно охватывает её и дедушку. Он настолько сияющий, что я едва могу держать глаза открытыми.
Поскольку свет продолжает становиться ярче и обширнее, я вынужден закрыть глаза. Но даже тогда свет все ещё горит на моих закрытых веках, как раскалённое клеймо.
И как раз в тот момент, когда я собираюсь вскинуть руки для дополнительной защиты, этот ослепительный свет полностью исчезает. Одновременно с этим вокруг становится совершенно тихо, так как Алисия прекращает петь.
Медленно, я снова открываю глаза.
...Значит, это действительно была та магия. Хотя я и подозревал об этом, осознание этого факта все равно сильно поражает меня, вызывая мурашки по всему телу.
Остальные жители деревни, кажется, тоже застыли в шоке и изумлении. Есть даже несколько человек, чьи рты широко открыты, когда они смотрят на происходящее.
Даже Ребекка, кажется, дрожит, и на её лице расплывается безумная улыбка.
— Вах…, — шепчет она, глядя широко раскрытыми от удивления глазами.
Это, конечно, невероятное зрелище. Даже мне хочется усомниться в своих глазах.
Прямо передо мной из левого глаза Алисии валит что-то похожее на черный дым. А напротив неё, в левом глазном яблоке дедушки, ранее пустом, теперь сияет золотая радужка.