↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я стану злодейкой, которая войдёт в историю
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 107. Гиллес, 11 лет

»

Гиллес — Возраст: 11 лет

Прошло два года с тех пор, как Алисия уединилась в том маленьком домике.

В каком-то смысле это было похоже на вечность, но в то же время, оглядываясь назад, кажется, что дни пролетели мгновенно. Это может показаться противоречивым, но я действительно так чувствую.

Всё это время я продолжал читать всё больше и больше книг. Поскольку я знал, что Алисия будет использовать это время, чтобы стать сильнее, я понимал, что если я хочу быть рядом с ней, я не могу позволить этому времени пройти впустую. Вот почему я упорно работал над повышением своих знаний.

И вот наконец... Наконец-то я могу увидеть её снова.

Сегодня утром я проснулся очень рано, чтобы быть здесь, когда она проснётся, как бы рано это ни было, и теперь я просто стою возле маленькой хижины и жду.

Я ушёл, пока никто не проснулся, и, скорее всего, все ещё спят. Наверняка даже слуги ещё не приступили к работе.

Сейчас 3:30 утра... солнце ещё даже не взошло, а пейзаж по-прежнему совершенно тёмный, и по земле стелется густой туман. Воздух влажный от росы и всё ещё довольно прохладный. Но я не могу вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя таким счастливым. Несмотря на то, что мне приходится ждать в холоде и темноте, я чувствую, что ухмыляюсь от уха до уха.

Наверное, в последний раз за прошедшие два года я чувствовал хотя бы отдаленное волнение, когда понял, что стал немного выше. Жаль только, что на незначительную величину. Наверное, я самый маленький 11-летний мальчик на свете. Но то, чего мне не хватает в росте, я компенсирую интеллектом. Я уверен, что мой мозг стал намного больше, чем у других.

Но если не считать изменений в росте, я остался таким же, каким был два года назад... Что заставляет меня задуматься, как изменилась Алисия за всё это время? Я полагаю, что она выглядит немного взрослее, чем когда я видел её в последний раз, но я не могу представить, чтобы она выглядела слишком изменившейся.

Мне также интересно, как она переносит одиночество. Целых два года у неё не было возможности перекинуться ни единым словом с другим человеком. Она просто посвящала всё своё время занятиям магией в крошечном домике садовника.

...Я не думаю, что смог бы выдержать такое долгое одиночество. Думаю, тишина свела бы меня с ума. Но, думаю, тот факт, что она смогла сохранить рассудок в таких обстоятельствах, показывает, насколько сильно её желание стать злодейкой.

...Интересно, когда она выйдет?

Может, ещё через два часа или около того? Не то чтобы это имело значение. Час, два часа, три, это совершенно неважно. Я легко могу ждать так долго. После целых двух лет ожидания я, по крайней мере, уверен в этом.

День после отъезда Алисии показался мне самым длинным днём в моей жизни.

Хотя прошло всего 24 часа, мне показалось, что за это время прошли недели. Даже мои любимые книги не привлекали меня. Я обнаружил, что читаю одно и то же предложение снова и снова, не в силах сосредоточиться на словах.

К счастью, эта отрешённость недолго оставалась со мной. В течение следующих месяцев я прочитал больше книг, чем когда-либо в своей жизни. Каждая новая книга, которую я заканчивал, на какое-то время отвлекала меня от течения времени, но в промежутках между ними мне казалось, что секунды, тикающие мимо, сами по себе были годами.

И вот, наконец, мне сообщили, что сегодня настал день, когда Алисия может покинуть этот домик. Арнольд, ее отец, пришёл сообщить мне эту новость лично.

Последние два года он относился ко мне на удивление хорошо.

Я пользовался библиотекой практически круглосуточно, но он не жаловался. Он позволял мне пользоваться ею столько, сколько я хотел. И в тех случаях, когда я там засыпал, я слышал, что именно он переносил меня обратно в мою собственную комнату.

Когда он впервые пришёл рассказать мне, что случилось с Алисией, я не мог ненавидеть его больше. Один только его вид настраивал меня на плохой лад до конца дня. В глубине души я был в ярости от того, что он поставил Алисии эти проклятые идиотские условия.

Но со временем, когда я понял, что больше всех об этом решении жалеет сам Арнольд, мой гнев постепенно угас. И к тому времени, когда он пришел вчера вечером в библиотеку, чтобы поговорить со мной, я уже полностью простил его.

Но даже если бы я этого не сделал, его слова заставили бы меня отпустить последние остатки моей ненависти. Сказав мне, что уединение Алисии подходит к концу, он спросил меня, пойду ли я встречать её, когда она будет выходить из хижины сегодня. И он сказал, что я должен пойти, что если я буду там, чтобы встретить её, то он будет спокоен.

Очевидно, я уже планировала пойти, но тот факт, что он попросил меня быть там, что он действительно хотел, чтобы я была там, был поразительным. Я никогда не думал, что Арнольд скажет мне что-то подобное.

И с тех пор я всё думаю, что же мне сказать ей в первую очередь. Как бы я ни был рад рассказать ей о том, что она пропустила, я сам не очень-то следил за текущими делами. Я вообще не посещал академию, поэтому не имею ни малейшего представления о том, как там обстоят дела. Я могу только догадываться о том, чем занималась Лиз Кэтер последние два года, хотя на самом деле не хочу этого делать. Я уверен, что это просто вызвало бы у меня головную боль размером с цветочное поле, которое растет в её мозгу.

И, поскольку я общался с Генри и Дюком всего пару раз, мне не удалось услышать от них много новостей.

За исключением этих нескольких раз и тех, когда я ездил навестить дедушку в обедневшую деревню, я проводил каждую секунду, когда мог, за чтением в библиотеке. Это означает, что я фактически такой же невежда, как и Алисия.

Когда я рассеянно размышлял об этом, звук открывшейся двери хижины прозвучал так, словно она кричала. Я поднимаю голову и вижу, что дверь распахнута, а петли жалуются на резкое движение на каждом этапе своего хода.

Моё дыхание сбивается, и я чувствую, как сердце начинает бешено колотиться в груди.

...Наконец-то. Наконец-то! Я могу увидеть Алисию!

Мое сердце бьется так громко, что я больше не слышу скрипучих стонов хижины. Мои уши заполнены только его бешеными, гулкими ударами.

Пот заливает мои ладони, но я тщательно вытираю его насухо о штаны. Я задерживаю дыхание, даже не осознавая этого.

— Доброе утро, Гиллес. Ты пришёл довольно рано! Как поживаешь?

Я совершенно потрясен появлением Алисии. Я не могу оторвать от неё глаз. Стоит мне только взглянуть на нее, как мои руки мгновенно покрываются бесконечными мурашками.

Даже если до этого моё сердце билось мучительно быстро, в тот же миг оно остановилось с резким рывком.

Я знаю, что мои глаза, должно быть, широко раскрыты, но я ничего не могу с собой поделать.

Я едва могу дышать, она так потрясающе красива.

Я совсем не изменился за эти два года... поэтому я ожидал, что она останется такой же, как и прежде, поэтому эта невероятная перемена просто ошеломляет. Её черты лица, очевидно, всё те же, но воздух, который она излучает, совершенно другой.

Её красота превратилась в нечто настолько неземное, что с утренним туманом, покрывающим воздух вокруг неё, кажется, будто богиня только что спустилась в человеческое царство.

Её вороново-чёрные волосы отросли до пояса и стали такими же блестящими и сияющими, как и раньше. Её непоколебимые золотые глаза, кажется, пронзают меня насквозь. Детская округлость юности теперь полностью исчезла, и она осталась с впечатляющим и загадочным устремленным ввысь взглядом, который так очаровательно пленителен, что я едва могу это вынести. И, я не уверен, потому ли, что последние два года она вообще не покидала этот крошечный домик, или ещё что, но её кожа кажется почти светящейся. Она блестящая, чисто белая, как снег, что только подчеркивает легкий розовый оттенок её прекрасных губ. Они слегка тонкие, пухлые и просто идеальные.

До этого момента я никогда не знал истинной красоты.

Подойдя ко мне, она внимательно смотрит мне в лицо. Её глаза настолько притягательны, настолько соблазнительны, что я могу только тупо смотреть на неё, ошарашенный.

Чем ближе она подходит, тем сильнее колотится моё сердце, пока я не убеждаюсь, что в любой момент оно выскочит из груди.

Когда она встаёт передо мной, я понимаю, что она стала не только красивее, но и выше. Её глаза, в которых всегда был ум, теперь наполнены манящей глубиной мудрости и знаний.

— Гиллес? Ты ведь помнишь, кто я? Ты ведь узнаешь меня, не так ли?

Почему-то её голос звучит немного мягче, чем я его помню.

Я киваю ей головой, поскольку слова все еще не смогли пробиться через лабиринты моего запутавшегося сознания к моему языку.

— Пойдем! Мне ещё нужно кое-куда зайти, прежде чем встретиться со всеми остальными.

Как я и думал, её голос стал намного мягче, чем раньше. Это потому, что она так долго не разговаривала с другим человеком?

Не дожидаясь моего ответа, Алисия переплетает свою руку с моей и срывается на бег.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть