↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Злодей Хочет Жить
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 343. Путь (Часть 2)

»

— Я сам разработал эту технику. Это маяк, который я лично построил.

В этот момент наступила полная тишина.

В темном кабинете не было слышно не только слов, но даже звука дыхания. Все взгляды были прикованы ко мне. Эмоции в их взгляде были настолько очевидными, что было противно.

— Эм…

В конце концов, они набрались смелости спросить.

— Почему?

Я встал со стула, ответив:

— Такова воля Алтаря.

Куэй собирался уничтожить континент с самого начала.

— Нечему удивляться. Разве вы не были готовы к этому? Я полагаю, что хотя бы раз вы все же читали священные писания.

Священные писания Куэя, содержащие бесчисленные притчи и метафоры об уничтожении континента.

— Не может быть, чтобы вы не знали.

Релин вздрогнул.

Затем он тихо спросил, запинаясь, как будто с опозданием вспомнил абзац:

— Тогда истинное значение «очищения континента», о котором говорили жрецы Алтаря…

— Бог Алтаря считает нас потомками убийц Бога. Вот почему очищение континента — это его уничтожение. Маяк — это средство для осуществления этого.

При моих словах профессора переглянулись.

— Не волнуйтесь.

Я изобразил мягкую улыбку, как будто успокаивал их.

— Души тех, кто сотрудничал с Алтарем, будут сохранены, чтобы позже переродиться в новых телах с новой жизнью.

Я сказал им то же самое, что Куэй однажды сказал мне.

— С новой жизнью… тогда мы… — осторожно заговорил Релин.

Он все еще не терял надежды, поэтому я сразу же обрезал эту нить:

— Все ваши нынешние воспоминания исчезнут, и вы станете совершенно новыми людьми.

— Т-тогда это ничем не отличается от смерти! — воскликнул Релин.

Он положил руки на стол. Его лицо, похожее на морду дикого кабана, раскраснелось, а на глаза навернулись слезы.

Я ухмыльнулся, глядя на него.

— Для этого и создан маяк. Для этого и разработана эта техника.

— …

Профессора напряглись. Они дрожали от едва сдерживаемого гнева, их дыхание становилось хриплым.

— Время на исходе.

Я улыбнулся глупцам, которые погнались за выгодой, не осознавая, какой путь они избрали.

— Так что давайте насладимся нашими последними днями.


* * *

Между тем в картине-тюрьме.

Это был мир, совершенно отличный от континента, и население там составляло уже более 5% континента. Люди из разных стран с разными глазами и цветом кожи жили вместе и помогали друг другу.

Ифрин спасла этих людей.

— Вам удалось найти способ выбраться отсюда? Мне уже начинает казаться, что это невозможно.

В кабинете Сильвии находился гость.

При словах Арлос создательница этого места покачала головой. Не отвечая ей, она продолжила делать записи.

— Эй?

— …вы полны сомнений. Вот почему Деклейн вам не доверяет.

— О чем вы? Вы забыли о том, что произошло на Острове Голоса?

Те дни, когда Сильвия предалась любви к Деклейну. Конечно, она помнила.

— Что? Он поверил в меня, а не в вас, в конце концов. Он поверил в мое решение, — с раздражением ответила Сильвия.

Гордость Сильвии была задета. Она гордилась своим решением убить того, кого любила больше всего, и разрушить искусственный рай, где она могла быть с ним навсегда. Поэтому Сильвия спасет Деклейна, несмотря ни на что, как он спас ее…

— Нет. Проблема в том, что многие люди довольны жизнью здесь, в этом фальшивом мире.

— …

Еда, одежда и кров создавались с помощью магии и маны Сильвии. Им не нужно было охотиться; им не нужно было заниматься сельским хозяйством. Им не нужно было думать о том, где остановиться, благодаря всемогущей создательнице по имени Сильвия.

— Что более важно, как успехи с марионетками? — спросила Сильвия.

Арлос выпрямилась.

— Хотя мне удалось соединиться с марионетками внешнего мира, передача сознания высшего порядка невозможна.

Арлос удалось установить связь с марионетками, разбросанными по всему континенту. Однако было трудно манипулировать переданным сознанием.

— Для точного управления необходимо пользоваться этим устройством.

Арлос показала ей прямоугольный аппарат. Это была длинная доска с чем-то вроде стиков управления, похожая на то, что можно было увидеть в центрах игровых автоматов.

— Благодаря этому можно двигаться и говорить. Этого достаточно?

— …

Сильвия пристально посмотрела на Арлос, а затем на аппарат. Она медленно осмотрела его, словно разбираясь с маной и заклинанием, а затем кивнула.

— Да. Этого будет достаточно.

— Хорошо… кхм.

Арлос откашлялась. Она взглянула на Сильвию и осторожно спросила:

— Вы собираетесь помочь Деклейну?

— Почему вы спрашиваете? — тихо спросила Сильвия, записывая что-то на магической бумаге.

— Не думаю, что Деклейн захочет вашей помощи.

— …

Это было правдой; Деклейн не желал помощи. Однако Сильвия решила действовать на свое усмотрение.

— Скорее, ваши благие намерения нарушат его планы.

Сильвия молча посмотрела на Арлос.

Арлос взглянула на магическую формулу на ее столе. Это было заклинание для спасения Деклейна.

— …какова цель этого заклинания? — спросила Арлос.

Сильвия вздохнула.

— Я собираюсь нарисовать его портрет.

— Портрет?

— Я сохраню его в этом портрете.

— …

Ответив, Сильвия вновь наклонила голову, взявшись за работу.

Арлос немного смутилась. Она взглянула на макушку Сильвии и пожала плечами.

— Хорошо. Делайте, как хотите. Я просто буду управлять марионетками…


* * *

Маяк. В том месте, которому поклонялись члены Алтаря, Куэй любовался его картинами. Он смотрел на бесчисленные полотна, размещенные в его цветочном саду, в каждом из которых были заточены преступники с континента. Это было [Запределье мира]. Сила, появившаяся в результате десяти тысяч лет молитв Куэя.

— Ифрин, мне кажется, я знаю, что ты планируешь.

Однако Ифрин, похоже, пыталась использовать его же силу против него самого, помещая всех людей на холст. Ее целью было сохранение человечества. [Запределье мира] было пространством, в которое не мог вмешаться даже Куэй, так что это было весьма полезно, если она хотела ускользнуть от него….

— Но спасения нет.

Сбежать было невозможно, так как это было место, изолированное от всего мира. Никакая магия не могла извлечь оттуда людей. Случай с Джули был лучшим из вариантов. Хотя даже это стоило рассматривать как чудо, отклонившееся от провидения и вызванное преданностью Джули Деклейну.

— Смотришь на свои работы?

Затем раздался голос сзади. Куэй обернулся и увидел в зеркале Деклейна.

— Да. Я даже не знаю, что они делают внутри. Это совершенно изолированное место.

— Ты слишком несовершенный, чтобы быть Богом.

— …

Куэй улыбнулся.

— Я знаю. А ты? Осталось совсем немного времени. Разве ты уже не видишь ее в небе?

Комета была видна в небе… нет, метеорит планетарного масштаба, несшийся к континенту. Маяк, который скоро будет активирован, изменит ее орбиту, и континент расколется. После разрушения Куэй сможет воссоздать этот мир.

— Назначение маяка было раскрыто анонимным магом.

— Правда? Так тебя поймали?

— Скоро.

Топ!

Деклейн сделал шаг вперед, выйдя из зеркала.

— Начиная с сегодняшнего дня маяк начнет действовать.

В одной руке он держал трость, а в другой книгу.

— Что это за книга?

— Это подарок Его Высочеству Крето.

— Подарок?

Деклейн кивнул, не говоря больше ни слова.

Куэй ухмыльнулся.

— Скажи мне, я не буду вмешиваться, обещаю. Все должно идти своим чередом.

— …

Если Деклейн был прав, Бог придет вместе с этой кометой. Куэй смутно ожидал этого момента.

Деклейн встретился взглядом с Куэем и сказал:

— Это ключ к маяку.

— Ключ?

— В одном этом томе содержится полное объяснение всего, что касается маяка. Это подарок Его Высочеству Крето.

Все магические знания Деклейна, развитые с помощью таланта [Понимания], были применены к этому маяку. В глазах Куэя эта магия намного превосходила магическую систему нынешнего континента, и это было великое достижение, способное раздвинуть рамки магии.

Было сложно поверить, что он смог поместить такое достижение всего в одну книгу, но то, что он сделал потом, было еще более странным.

— Возьми ее.

Деклейн протянул книгу. Глаза Куэя округлились.

— Зачем ты даешь ее мне?

— Отдай книгу Его Высочеству Крето.

— Я?

Деклейн кивнул без малейшего колебания.

— Ты мне настолько доверяешь?

— Да. Я доверяю тебе больше, чем любому другому гнилому ублюдку в этом мире. Потому что ты чист в своей вере и, по иронии судьбы, ты более безупречен и честен, чем кто-либо другой.

Куэй уставился на книгу, после чего раздалась усмешка. Это был Деклейн.

— Куэй, однажды ты сказал, что мой талант похож на талант твоего старого друга.

— …да.

— Эта сила называется [Пониманием]. Это сила, которой сейчас могу обладать только я.

[Понимание]. Это была особенность, которую Ким Уджин добавил Деклейну без особых раздумий.

— Когда я впервые попал в этот мир, я ничего не знал, поэтому я тратил много маны, чтобы понять даже простейшие принципы магии.

Он тратил всю свою энергию на изучение [Телекинеза] и вымотался после одного заклинания. Те жалкие дни стали далеким воспоминанием.

— Но не теперь, Куэй.

Деклейн вновь протянул книгу Куэю. Куэй принял ее, прочитав элегантно написанное название.

[Последняя теорема Деклейна].

Посмертный труд, как святой завет.

— …почему-то я чувствую, что приблизился к становлению Богом больше, чем ты.

Это было чрезвычайно высокомерное замечание, но Куэй не рассердился. Он взглянул на Деклейна.

— Только с силой понимания? — спросил он.

Деклейн с ухмылкой покачал головой.

— Это не простое понимание. Это больше, чем понимание мира, больше, чем понимание континента…

Деклейн на мгновение умолк и посмотрел Куэю в глаза. Мана хлынула в его сетчатку, и Куэй понял.

— …это понимание всего сущего.

[Понимание] Деклейна достигло определенной точки. Как бутон цветка, который, казалось, вот-вот расцветет под дождем, это был талант перед полным расцветом.

— Я пойму тебя, Куэй.

Куэй тепло улыбнулся.

— В этот момент и в каждый следующий момент.

Как и ожидалось, Деклейн был самым загадочным человеком на этом континенте.

— Я узнаю тебя, пойму тебя и, в конце концов…

У него был самый фундаментальный и уникальный талант.

— Я одолею тебя.

В самом деле, если это была способность понимать все сущее…

Если это не сила Божья, то что тогда?

— …вот как? Действительно, ведь если ты знаешь своего врага и себя, ты никогда не проиграешь, -пробормотал Куэй и указал на книгу Деклейна. — Крето понравится. Я передам ему, я даже не буду украдкой смотреть.

Деклейн кивнул.

— Тогда я поднимусь на вершину маяка.

Когда Деклейн проходил мимо него, Куэй с сарказмом спросил:

— Ты будешь ждать Софиен там? Ты будешь ждать своей смерти? Ты будешь молиться, чтобы Софиен убила тебя?

Деклейн остановился.

Куэй добавил:

— Неужели ты не смог понять Софиен?

Губы Деклейн слегка скривились.

— …дело не в том, что я не смог этого сделать. Я просто не стал этого делать.

— Не стал этого делать?

— Да. Как верный слуга, как я смею понимать Ее Величество? Я просто верю в нее и жду.

Куэй уставился на Деклейна.

Его чувства отличались от чувств верующих, служивших Богу. Он также отличался от человека, который любит другого. Он…

— Осталось дождаться последнего момента, когда лезвие пронзит мое сердце. Момента, когда злодей, обреченный на смерть, встретит свой конец.

Самый идеальный слуга. Злодей по имени Деклейн.

— …да.

В этот момент Куэй смутно вспомнил дерзкую фразу, сказанную однажды Деклейном. Заявление Деклейна о том, что «Бог» специально подготовил его для Куэя, и что он сам спустится за Куэем.

— Меня тоже интересует этот последний момент.

Он начал думать, что, возможно, это было правдой.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть