↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Злодей Хочет Жить
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 297. Древний демон (Часть 1)

»

Холодная ночь пустыни.

Софиен наблюдала за разговором Деклейна и Рии через «волшебный глаз», который она создала с помощью рун.

— …Юара.

Деклейн говорил о своей бывшей невесте.

— Она не мертва.

Это вызвало некоторую дрожь в груди Софиен, и она невольно выпрямилась. На тыльных сторонах ее ладоней выступили капельки пота, а голова слегка закружилась.

— Она ушла от меня, потому что боялась меня.

Его следующие слова вызвали еще более странное чувство.

— Должно быть, она ненавидела меня так сильно, что решила сфабриковать собственную смерть.

Признание своего прошлого. Деклейн причинял себе боль, говоря это. Софиен откинулась на спинку стула и опустила голову.

— Так что тебе не о чем беспокоиться. Я не ищу в тебе Юару.

Она тяжело вздохнула при словах Деклейна. Было больно слышать, что кто-то оставил человека, которого она так хотела заполучить, и слышать, как этот человек признается в своем горе.

Софиен было грустно. Это было чувство, которого она не испытывала, даже когда убивала краснорожденных. Оно покрыло ее сердце, как туман покрывает озеро.

— Ха-а…

Софиен потерла виски и покачала головой. Она на мгновение отвела взгляд от Деклейна и попыталась разобраться в своих чувствах.

…внезапно пришло осознание.

— Кажется, я немного поняла.

Есть вещи, которые не обязательно знать.

— Не обязательно понимать все эмоции.

Иногда нужно просто действовать так, как подсказывают ваше тело и разум. Нет необходимости пытаться разобраться в этом. Так живут все люди.

— …

Слишком маленькое, слишком тривиальное, слишком запоздалое открытие.

Когда она сонно потянулась, чувствуя наступающее чувство пустоты и усталости, она вдруг услышала, как Рия пробормотала:

— …Ким Уджин.

Тихий голос прямо перед ее дверьми.

Тук-Тук!

Дверь открылась, и в тот момент, когда Рия посмотрела на нее…

— Кто такой Ким Уджин? — спросила Софиен.

Из чистого любопытства.


* * *

— Мой бывший парень, — ответила Рия.

Брови Софиен слегка дернулись, но она видела, что это не ложь.

— …Ким Уджин. Но почему ты вдруг пробормотала его имя?

— Я вдруг подумала о нем.

Софиен молча приподняла брови. Ей не нужно было знать историю любви этого ребенка. Это не имело значения.

— Тогда ты лучше меня. У тебя уже есть такой опыт.

— Ох…

Рия почесала за ухом. Она на мгновение позабыла об этом, но Софиен никогда ни с кем не встречалась. Она жила в среде, где это было невозможно.

— Что ж, как там Деклейн?

Однако причина не в том, что Софиен была императрицей, слишком благородной, слишком властной или что-то в этом роде. Даже чувство того, что ей кто-то нравится, было опасным для Софиен. Нет, сама Софиен была опасна.

Рия не забывала, как был запрограммирован этот персонаж. Она слишком много знала о «триггере» Софиен.

— …кажется, он пока в порядке.

Если Софиен полюбит кого-то, этот человек в ближайшее время будет убит. Прямо сейчас в этой пустыне в наибольшей опасности находились не краснорожденные или другие племена, а Деклейн.

— Кстати, что это?

Рия указала на цветочный горшок на столе Софиен.

— Это цветочный горшок, подаренный мне ребенком из племени Малия.

— Цветочный горшок… Ах.

Цветок. Она хотела вырастить цветок.

Софиен ухмыльнулась.

— Теперь, когда я подумала об этом, кажется, мне действительно стоит прислушиваться к тебе. Ты была в отношениях.

Софиен взглянула на статую у стены прищуренными глазами. Кейрон никогда не был в отношениях. В конце концов, он был воплощением неприступного рыцаря. И Ахан поблизости не было.

— В любом случае, мне нужен был цветок, который может расцвести в пустыне. Однако это должно произойти без вмешательства маны. Никакой магии. Такое задание я поручила племени Малия… В итоге, какой-то ребенок дал мне этот цветочный горшок.

Внутри был песок и торчащие шипы.

— Это кактус? — спросила Рия.

— Да. Но сложно сказать, цветут ли кактусы в этой пустыне.

Софиен посмотрела на цветочный горшок, задумавшись.

— Даже если он зацветет, но цветок окажется некрасивым, мне придется его выбросить.

— Почему? — спросила Рия, будто расстроившись.

Софиен нахмурилась.

— Почему? Разве это не очевидно? Что хорошего в цветке, если он некрасив?

— Ваше Величество, подумайте о личности профессора.

— Личности?

— Да.

— …

Рия вела себя довольно дерзко, но этот ребенок был более опытен в отношениях, чем Софиен.

— …учитывая характер этого парня, это довольно просто. Я думаю, что потребуется цветок необычайной красоты. Вот почему я так обеспокоена.

Софиен сказала, что это было довольно просто, но Рия недовольно покачала головой.

— Нет.

— …

Софиен уставилась на Рию.

— Почему?

В сегодняшнем разговоре Рия узнала, что у Деклейна, образом для которого послужил Уджин, была сторона Уджина. И если бы это был Ким Уджин, ему было бы все равно, красивые цветы или нет. Она знала это, потому что он был художником.

— На холсте изображают не только самые красивые цветы.

Уджин был бы доволен, даже если бы цветок был невзрачным. Он бы сказал что-то вроде: «Вы его лично вырастили? Подождите. Я его нарисую. Я ведь не могу отблагодарить одними лишь словами, верно?»

Он был тем, кто возвращал мне все подарки, которые я ему дарила, воплощая их в виде картин.

Именно таким человеком он был.

— …с моей точки зрения, ты не очень хорошо знаешь Деклейна, — резко ответила Софиен. — Ты упомянула холст? Действительно. На холсте изображают не только красивые цветы. Но он профессор, который рисует только самые прекрасные вещи в мире.

Рия инстинктивно фыркнула, не сумев сдержаться.

— Думаю, это Ваше Величество не знает его.

— …

Софиен закусила губу, а Рия широко раскрыла глаза, поразившись самой собой.

— …но таковы люди, которые никогда не были в отношениях.

Софиен прищурилась. Кажется, стало еще хуже.

— К тому же, если вы будете дарить ему цветы, пока он в заключении, это будет похоже на издевательство…

Рия быстро сменила тему.

— Так что лучше освободите его сперва…

— Он находится под юрисдикцией Белла.

— …что? — спросила Рия, моргнув несколько раз.

Под юрисдикцией генерала Белла? Но Белл был политическим противником Деклейна.

— Я доверила Беллу право освободить Деклейна.

— Но если вы освободите его сейчас…

— Я никогда не отказываюсь от своих решений. К тому же, деклейн сильно меня разозлил.

Если бы он не был Деклейном, его бы уже казнили, как только он связался с врагом.

— В-вы не можете так поступить! Такими темпами он никогда не окажется на свободе…

— Хмф. Твое мнение не имеет значения.

Софиен фыркнула и покачала головой.

— Убирайся. У меня никогда не было отношений, поэтому мне нужно многому учиться. Мне надо подумать о том, что ты сказала, и о своих чувствах.

— Я имею в виду… господи, серьезно…

Рия покосилась на Софиен и вышла из комнаты.


* * *

За пределами главного здания проходил пир на открытом воздухе. Особые продукты, конфискованные у племен пустыни, такие как вино, виски, мясо и прочее, были разложены на столах по инициативе генерала Белла.

Конечно, это был пир только для его фракции.

— Вкусно, не так ли?

Белл был в приподнятом настроении в эти дни. Его жизнь полностью перевернулась, когда он стал главнокомандующим экспедиции. Он шел по пути успеха в этой пустыне, но прежде всего его радовало падение Деклейна. Он был так горд, что завоевал благосклонность императрицы, обойдя Деклейна из семьи Юклайн. Он был невероятно горд.

— Да-а-а! — воскликнули его приспешники.

— Ха-ха.

Он улыбнулся своим подчиненным и нарезал свой стейк.

Лейтенант рядом с ним сказал:

— Никто и представить себе не мог, что Деклейн окажется в таком положении.

— Ха-ха. Что ж, я думаю иначе.

— Ох. Как же?

— Этот высокомерный ублюдок забрался слишком высоко. Я знал, что однажды Ее Величество возненавидит его. Теперь ему осталось только падать!

Все кивнули на слова Белла. Громкий смех эхом отозвался в ночи пустыни, предупреждая противоборствующую фракцию, члены которой все еще держались за гнилую веревку по имени Деклейн.

— …кроме того, разве освобождение Деклейна не зависит от вас, генерал Белл?

Белл хитро улыбнулся словам лейтенанта.

— Да, это доказательство того, что Ее Величество верит в мои способности.

— Хм?

В это время стражник, который готовил, огляделся по сторонам с широко раскрытыми глазами.

Лейтенант недовольно посмотрел на него.

— В чем дело?

— Я не вижу мясо роахоука, которое жарил на гриле.

— Что? Роахоук?

— Да. Я жарил большой кусок… неужели зверь украл?

Лейтенант подошел к нему, пока тот глупо бормотал.

— Нападение!

Внезапно раздался громкий крик. При этом в главном здании сработали аварийные сирены.

ВИИИИИ!

Опьянение мгновенно рассеялось, и примчался стражник, дежуривший на посту.

— Это ужасно! Генерал Белл!

— В чем дело?!

— Там тела… трупы… следуйте за мной!

Все, включая Белла, последовали за ним, думая, что это было дело рук племен пустыни или краснорожденных.

— Это здесь!

Однако когда они прибыли…

— …

— …

Они потеряли дар речи.

— О, боже.

Там были трупы. Много трупов. Десятки стражников неподвижно лежали на песке. Но все были поражены не этим…

— Что это…

Состояние тел было странным.

— Они… разорваны на части.

Разорванная кожа и мышцы. Внутренние органы вывалились из тел. Фрагменты мозгов растеклись по песку. Кости раздроблены. Как будто они были объедками чьего-то пира.

— Может быть, это был зверь?

— Нет.

Подошел еще один рыцарь. Белл повернулся к нему и нахмурился. Это был Делрик, приспешник Деклейна.

— …здесь следы темной энергии.

Темная энергия. Плечи Белла задрожали.

— Тогда это мог быть демонический зверь, верно?

— Концентрация темной энергии слишком высокая. Демонические звери таких следов не оставляют. Нет, в этой пустыне даже нет зверей, достаточно сильных, чтобы в одно мгновение разорвать на части десятки императорских гвардейцев. Если бы здесь были такие, мы бы уже знали об этом.

Делрик опустился на колени, чтобы осмотреть останки. Потом он покачал головой и вздохнул.

— …есть только одно существо, способное на такое.

Только одно. Это было сейчас у всех на языке, но никто не осмелился произнести это вслух.

Пока Делрик не сказал:

— Демон. И очень сильный.

Тишина опустилась на них. Холодный ветер пустыни пронесся мимо, вызывая мурашки по коже.

— П-пока что…

Говоря это, генерал Белл положил руку на его плечо.

— Не будем говорить Ее Величеству. Дабы зря не беспокоить…

— Нет. Посмотрите на кровавые следы. Этот демон все еще поблизости. Он не ушел.

Делрик покачал головой.

— Стойте! Нет смысла сообщать ей!

— Вы собираетесь притвориться, что не видели этого?

— Не то чтобы я собираюсь притвориться… Мы даже не уверены, что это демон!

— Мы уверены. Разве улики не очевидные?

Белл стиснул зубы от слов Делрика.

— И все-таки нет!

— Вы так поступаете, потому что не хотите освобождать графа?

— …

Делрик попал в цель. Деклейн из рода Юклайн. Это семья была «естественным врагом демонов».

— Генерал Белл, мне известны имена всех ваших подчиненных. У вас есть сила, чтобы поймать тигра, и сила, чтобы сражаться с этими племенами. Однако демон — это совсем другое.

Делрик оглядел лейтенантов Белла.

— Демон не тигр и не демонический зверь. В этой пустыне есть одна легенда. Если этот тот самый древний демон, мы ему не ровня.

Древний демон. Легенда, которая заставила их сердца трепетать от одного лишь упоминания.

— Однако Юклайн охотятся на демонов с древних времен. Это особая семья, в венах которой течет особая сила.

— …

— Предоставьте это графу. Он с радостью примет это задание.

Белл сжал кулаки.

Делрик спросил, указав на приспешников Белла:

— Или вы собираетесь принести в жертву членов императорской гвардии? И лейтенантов, стоящих рядом?

— Молчать!

Подул ветер, подняв в воздух песок и взъерошив Беллу волосы.

— Мы не будем докладывать Ее Величеству, мы разберемся с этим сами. Без помощи Деклейна… Все за мной!

Делрик с жалостью во взгляде наблюдал, как Белл насильно уводит за собой членов своей фракции.


* * *

Я тренировался все то время, пока находился в заключении. Хотя я был в ситуации, когда меня могут сослать, я не пропускал тренировки. Скорее, благодаря этой свободе от политики и работы я тренировался больше, чем когда-либо прежде.

— Демон появился прошлой ночью.

Я открыл глаза, когда Рия пришла с новостями.

— …вы почувствовали это?

Я кивнул.

Рия указала на мои наручники.

— Вы чувствуете это, даже если ваша мана заблокирована?

— Это инстинкт.

Эти наручники препятствовали циркуляции маны владельца. Я знал их работу лучше, чем кто-либо.

Рия ухмыльнулась.

— Эти наручники действительно хороши, не так ли?

— Да. Их эффективность радует. Я сам создал их.

— Ой…

Это были наручники, которые я создал с помощью Магии Создания Артефактов Дикайлена в комбинации с усовершенствованием [Прикосновения Мидаса]. Это был сверхмощный артефакт, который мог сковать кого угодно, кроме Эдриен или Зейта. Нет, даже если бы это были эти двое, им понадобилось бы полдня, чтобы вырваться из оков.

— Хм… а вы знаете, что это за демон?

Я вытащил книгу с полки и протянул ей.

— …это книга с легендами пустыни. Здесь он известен как Каннибал.

— …

— Очень древний демон.

Каннибал. Лицо Рии стало мрачным, как будто она уже знала.

— Чем больше людей он ест, тем сильнее становится. Его нельзя убить, поэтому он был запечатан.

— Разве это не ужасно? — серьезно спросила Рия.

— Не совсем.

Я покачал головой. Рия надула щеки.

— …почему? Я думаю, что это настоящая катастрофа. Древний демон…

— Рия, кто я, по-твоему?

— …

— Скажи-ка.

Рия немного смутилась, но, закусив губу, сказала:

— …Юклайн.

— Да. Я Юклайн.

Снежный Обсидиан внедрен в мое сердце, магический круг [Телекинеза] выгравирован на теле [Железного человека], а по венам течет кровь Юклайн.

— Демон не может победить Юклайн. Проблема в другом.

Если и существовала реальная угроза, то это была другая сила, пытающаяся использовать этого демона.

— Алтарь может атаковать, воспользовавшись этим хаосом.

ВИИИИИИИ!

Сработала сирена. Рия посмотрела в окно, и я сказал:

— Иди.

— Да. Похоже, Алтарь действительно устроил атаку.

Видя, как она уверенно бросилась за дверь, я кивнул. Это был талант, который я хорошо развил, так что она справится и без меня.

— …

Однако из того же коридора, по которому убежала Рия, внезапно появился маг в капюшоне.

— …я гляжу, вы в отличной форме.

Мои губы немного исказились, когда я услышал этот нахальный голос.

Я немного разозлился. Почему она пришла в такое опасное место одна и бросила Джули?

— Вас заперли здесь, словно в клетку.

Я сделал шаг в ее сторону и сказал:

— Ты понимаешь, куда ты попала?

— Хмф.

Она скривила губы и фыркнула. Ее губы блестели от жира, как будто она по пути съела немного мяса.

— Куда попала? Я просто пришла посмотреть, как вы поживаете в заточении.

Это была Ифрин.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть