Княжество Юрен.
Под предводительством Махо страной управляли пять графских семей. Поскольку страна была маленькой, количество дворян также было небольшим.
Семья Сион была одной из таких. Старшая дочь семьи, Роуз, приводила в порядок свои короткие светло-голубые волосы. Она была в полном обмундировании, имея при себе посох, магические наручники и револьвер.
— Ты и в праздники работаешь? — спросила ее мать, наслаждающаяся чаем на балконе.
Роуз ответила с суровым выражением лица:
— Да. Идет подготовка к предстоящей выставке.
На ее плечах была большая ответственность, так как она была из благородной семьи. Однако она не придавала значения старомодным формальностям дворян. Княжеству Юрен суждено было стать республикой, поэтому дворянство было пороком, который со временем исчезнет. Кастовая система была дурным обычаем.
— Твой брат до сих пор не пришел. Чем он там занимается?
— Действительно? Он и со мной не связывался.
— Что ж, не забивай голову. Иди уже.
Сказав это, мать Роуз изящно, как подобает дворянам, поставила чашку на блюдце. Роуз вышла из дома, не ответив, и села на мотоцикл, припаркованный рядом.
Врум!
По пути она расклеила плакаты о розыске на стены. До выставки оставалось меньше недели, и Роуз погрузилась в свои обязанности прокурора по делам магии.
— …
Вскоре она добралась до своего рабочего места.
[Прокуратура по делам магии Княжества Юрен]
Внутри суетилось много людей, несмотря на то, что были праздники.
— Приветствую.
Роуз вошла, приветствуя старших коллег. Они не выглядели счастливыми, увидев ее, а скорее избегали ее взгляда. Все из-за кастовой системы.
— Эм, мисс Роуз.
— Да?
В этот момент она ответила вышестоящему, который назвал ее имя. Он казался немного смущенным, но все же положил стопку рабочих бумаг на ее стол.
— Вот.
— Что это такое?
— Это жалобы.
— Какие еще жалобы?
— Эм… мисс Роуз, вы ведь прокурор, верно? — спросил он, почесав затылок.
Роуз кивнула.
— А кто же еще? Конечно, я прокурор.
— Я это к тому, что вы не детектив и не должны проводить случайные допросы, рыскать в поисках преступников, развешивать объявления о розыске и тому подобное. Поступают жалобы.
— …
С запозданием она взглянула на стопку жалоб. Объектом этих жалоб была она.
— Ох… Да. Хорошо… Вы правы.
— А вот и настоящая работа для вас.
Он передал ей бумагу с красной меткой. Роуз широко раскрыла глаза.
— Что это?
— Вы знаете профессора Деклейна?
— …
Мгновенно выражение ее лица напряглось. Конечно, она знала. Знаменитый злодей, Деклейн.
— Да… знаю.
Большинство жителей Юрен были категорически против истребления краснорожденных. Убивать людей только потому, что их кровь немного отличается? Это казалось им ужасным злодеянием.
— Он посетит выставку, так что, пожалуйста, сопроводите его.
— …
— Пожалуйста. Он тот, кто ценит манеры, так что вы лучше всего подходите для этого. Никто, кроме вас, не подойдет. Вы сами понимаете причину.
Старший говорил с сарказмом, и Роуз кивнула.
— …да.
— Отправляйтесь прямо сейчас.
— Хорошо.
Роуз надула щеки, пока шла по коридору.
— …
Ее глаза бегали по сторонам. Почти все в прокуратуре что-то шептали, косясь на нее.
— Как и ожидалось, мисс Роуз возьмется за эту работу.
— Ну, что и следовало ожидать. Мы живем в разных мирах.
— Мисс Роуз и профессор Деклейн схожи. Оба они высокородные дворяне.
Профессор Деклейн был важной персоной. Одно лишь его сопровождение было бы огромным достижением. Но она ненавидела действия Деклейна и еще больше раздражалась, когда вспоминала лица своих родителей.
— …должно быть, они сделали запрос, — беспомощно пробормотала она, зайдя в свой кабинет и усевшись на стул.
Ее родители всегда заставляли ее делать то, чего она делать не хотела. Как бы она ни старалась этого избежать, ничего не изменилось… и все же, когда она сегодня вернется домой, ей будет что высказать им.
ПШШ!
Рация затрещала, привлекая ее внимание.
— Прокурор Сион на связи, докладывайте, — сказала Роуз в рацию.
— Новая магическая теория профессора Деклейна была украдена с дирижабля Княжества Юрен. Это чрезвычайная ситуация, поэтому нужно мобилизовать как можно больше людей.
* * *
Как только дирижабль приземлился, к нему стеклось бесчисленное количество репортеров. Так как там было слишком много людей, я воспользовался обходным путем и прибыл во дворец Юрен.
— Простите, простите. Как такое могло случиться…
И вот я уже был в приемной дворца. Принцесса Махо извинялась со слезами на глазах.
Я покачал головой.
— Это не ваша вина. Невежды даже не поймут этой теории.
— Даже если так… У-у-у… Прокуратура в настоящее время ведет расследование, так что, пожалуйста, подождите немного.
— Хорошо.
Махо ушла со слезами на глазах, а Ифрин все еще не угомонилась.
— Серьезно! Кто посмел?!
— Заткнись и иди отдыхать в свою комнату. Я дам тебе задание.
Я передал ей чемодан. Ифрин моргнула, глядя на него.
— Вы говорите, чтобы я отдыхала, при этом поручая мне задание?
— Там восемь камней маны, к которым я применил формулу преобразования. Ты знаешь, что с ними делать.
— …да.
— В зависимости от результатов я могу даже разрешить тебе написать экспериментальную диссертацию. Я даже позволю тебе быть автором этой работы.
Глаза Ифрин округлились. Если моя формула преобразования окажется успешной, цена такой диссертации, конечно, взлетит вверх, как и авторитет ее автора.
Затем я добавил низким голосом:
— Однако пока молчи. Нам все еще нужно скрывать это.
— …да.
Ответив тихо, как какой-то шпион, она ушла в свою комнату.
А когда я собирался войти в свою комнату…
— Профессор Деклейн.
Кто-то привлек мое внимание. Я узнал ее лицо, как только увидел. Это был один из именных персонажей Княжества Юрен, Роуз.
— Результаты предварительного расследования кражи на дирижабле готовы. Мы обнаружили следы магии. Это…
— Должно быть, это был [Призыв], сконцентрированный в чрезвычайно узком пространстве, благодаря чему была похищена только бумага.
— Да. Это верно. Мы ищем мага, владеющего магией поддержки и управления.
Я кивнул и указал на клетку, которую она держала в руках.
— Что еще более важно, с кошкой все в порядке?
— Да. Возьмите.
Роуз протянула клетку.
— Мяу.
Манчкин замяукал внутри. Домашних животных на дирижабль не пускали, поэтому Софиен пришлось мириться с отделением для багажа.
— Это удивительно. Я не знала, что у вас есть домашние питомцы.
— Держите такие мысли при себе.
— …
Я схватил клетку и открыл дверь своей комнаты. Роуз остановила меня.
— Пожалуйста, возьмите эту рацию. Я буду держать вас в курсе расследования.
— Я возьму ее, но не надо так напрягаться по этому поводу. Это не та теория, которую идиоты способны понять.
— Как скажете. Я буду иметь это в виду.
Роуз мягко улыбнулась, и я вошел в комнату.
Закрыв за собой дверь, я выпустил кошку.
— …боже, он пугает. У меня мурашки по коже…
Голос Роуз стих вдалеке, а манчкин прищурился, глядя на меня.
— Вы посмели запереть меня в багажном отделении дирижабля.
— Вам стоило просто отменить магию владения на этот период.
— Это Юрен, а я в императорском дворце. Однажды разорвав связь, я не смогу подключиться снова.
— Хм, Вот как.
— Профессор, не притворяйтесь, что не знали.
Я кивнул, снял пальто, а затем надел черную мантию. Это была одежда без особых характеристик или опознавательных знаков.
— Вы куда-то собрались? Возьмите меня с собой.
— Это место, где кошкам делать нечего.
— Хм. Вы говорите о Пепле?
— Да. Я собираюсь купить кое-что и провести небольшое исследование.
В Пепле осталось много наследия Дикайлена. Независимо от того, насколько низким был статус или насколько отвратительными были представители Пепла, он сотрудничал с ними, чтобы оставить свой след в истории.
— А как насчет вашей теории?
— Это не имеет значения.
Кошка прыгнула на кровать.
— Как глупо. Если бы это была я, я бы возложила ответственность на Юрен. Разве это не важная теория?
— Это теория, на которой я сосредоточился в последнее время.
— Это ваше изобретение?
— Это мое изобретение, но оно дополняет теорию Дикайлена.
Кошка на мгновение замолчала. Я расправил рукава мантии и обернулся.
— Это магическая теория вашего отца?
— Да.
— Профессор, разве вы не ненавидели своего отца?
— У него, конечно, была отвратительная личность, но он все же Юклайн. Я должен поддержать бывшего лидера семьи.
Взяв три клинка древесной стали и снежный обсидиан, я подошел к двери. Кошка снова заговорила:
— …не оставляйте меня одну надолго.
— Хорошо.
* * *
— Теорию Деклейна украли?!
— Я слышал, что она стоит 1 миллиард эльне.
— Если бы мы только смогли ее отыскать… но какому ублюдку хватило наглости?
Когда Арлос гуляла по рынку Пепла в поисках материалов для марионеток, она услышала эти слухи.
— У Деклейна украли теорию… Хм, что это была за теория? — пробормотала Арлос, открывая дверь магазина, где продавались сухожилия и органы животных.
— Привет. Сегодня что-нибудь пришло?
На вопрос Арлос владелец покачал головой.
— Товар был, но пришел клиент и просто смел все.
— …все?
— Ага.
Пожав плечами, он указал на стенд позади себя. Там было пусто
— …что это был за сукин сын?
— Я не знаю.
Звяк!
Арлос положила на прилавок серебряную монету.
— Высокий мужчина, — тут же ответил торговец.
Звяк!
Она положила еще одну серебряную монету.
— Он был одет в черную мантию. Кажется, дворянин из Юрен.
— Дворянин из Юрен?
Звяк!
Еще одна серебряная монета.
— Он говорил на языке Юрен. С характерным высокомерным тоном голоса.
— Хм…
Дворянин Юрен на территории Пепла? Юрен и Пепел были рядом, но то же время далеко друг от друга. Один был над землей, а другой был под землей, полностью загороженный горами. Если вы не готовы пройти через подземный проход, кишащий головорезами и грабителями, вам придется развернуться.
СКР!
Затем дверь магазина снова открылась. Арлос и владелец одновременно переглянулись. Торговец нахмурился, а Арлос усмехнулась.
— Интересный день сегодня…
Уверенной походкой внутрь зашла группа людей. Под их мантиями виднелись сверкающие кожаные доспехи. Это была униформа представителей государственной власти Юрен.
— Вы владелец?
Некая женщина вышла вперед и положила руку на стойку.
— Я слышала, тут все обсуждают теорию профессора Деклейна.
— Правда? А я не слышал.
— …
Арлос с интересом наблюдала за ними. Голубоволосая женщина покачала головой и достала из кармана золотую монету.
— Точно не слышали?
— Хм…
Однако торговец молчал, скрестив руки на груди. Тогда женщина положила еще одну, две, три, четыре, пять монет… она строила башню. Арлос мысленно ухмыльнулась.
Эта женщина была из Юрен, но, похоже, знала, как ведутся дела в Пепле. Среди всех торговцев хозяин этого магазина был хорошо известен благодаря тому, что владел разного рода информацией.
— Мне кажется, я что-то слышал.
Он решил вести переговоры после получения пятнадцати золотых монет.
— Я слышал, что тот, кто украл теорию Деклейна, находится здесь, в Пепле.
— Вы уверены?
— Да. Отправляйтесь в [Книжный магазин Догмы].
— Хорошо. Спасибо.
Владелец остановил их, прежде чем они ушли.
— Постойте.
— Да?
— Я поделюсь с вами еще кое-чем, дабы это было равноценно пятнадцати монетам.
— Ох, ладно.
Торговец оказался на удивление честным.
— Отец Деклейна — Дикайлен.
— …кто этого не знает?
— Есть человек, который идет по следу Дикайлена в Пепле.
Торговец бросил взгляд на Арлос, которая горько улыбнулась.
Женщина спросила:
— Что это значит?
— Он был здесь ровно тридцать минут назад.
— И к чему эта информация?
В этот момент Арлос шагнула вперед.
— Вы должны знать, что у Дикайлена и Деклейна не было нормальных отношений отца и сына, верно? И наследие Дикайлена очень опасно для Пепла.
— …опасно?
— Дикайлен с помощью магического эксперимента пробудил этот вулкан. В то время в Княжестве Юрен, должно быть, была паника, верно?
Глаза женщины стали большими, как блюдца.
— Вы имеете в виду извержение вулкана пятнадцатилетней давности?
— Точно. А ведь вулкан должен быть спящим…
СКР!
В этот момент дверь магазина снова открылась, и внутрь вошли трое молодых людей. Они с напряженными лицами огляделись, а затем встали перед прилавком.
— Прошу прощения, — сказала девушка-маг.
Это была Ифрин. Она смотрела на торговца с серьезным выражением лица.
— Я слышала, что теория профессора Деклейна была украдена кем-то из Пепла. У вас есть какая-нибудь информация?
— …
Арлос ухмыльнулась с немного озадаченным видом.
Неужели все головорезы из подземелья мертвы? Почему все так просто сюда приходят?