— Подготовьтесь к мероприятию!
С самого утра крики разносились по императорскому дворцу, перебиваемые звуком стучащих подков снаружи. Однако Софиен сидела в своей спальне с недовольным видом.
— Ахан.
— Да, Ваше Величество? — быстро ответила Ахан.
Софиен выглянула в окно и сказала:
— У меня был сон.
— …
— В нем был Рохакан.
— Ох…
Рохакан, Черный зверь, хотя и давно умер, все еще мучал Ее Величество. Ахан покачала головой.
— Не принимайте во внимание то, что сказал этот предатель…
— Нет. Это то, что я игнорировать не могу.
Софиен приснился не просто сон; это было похоже на воспоминание, которое будто бы просочилось через брешь в стене ее сознания.
— В любом случае, похоже, этот проклятый ублюдок что-то сделал с моей головой.
Воспоминания Софиен о далеком прошлом словно растворились. До отравления, когда Рохакан убил ее мать и сбежал. Это был день, который она не могла вспомнить, как бы ни старалась.
— Возможно, это намеренная блокировка памяти. Рохакан сделал это, когда я была совсем маленькой, и этот «замок» как будто вырос вместе со мной. Его нельзя разрушить моей магией.
— Как насчет того, чтобы спросить профессора?
— …
Софиен молча посмотрела на Ахан.
Ахан тут же покачала головой.
— Я прошу прощения. Я должна знать свое место.
— Нет. Ты права. Это все очень странно. Мне нужно спросить Деклейна.
— Странно?
— Два дня назад Деклейн посетил виноградник Рохакана. Сначала я подумала, что это просто дань уважения.
Софиен слегка нахмурилась.
— …но затем мне приснился такой внезапный сон. Я не думаю, что это случайность.
— Ах… вот как.
— Да. Поэтому я изменю способ проведения мероприятия.
В одно мгновение глаза Ахан округлились.
— Действительно? Но…
— Все нормально. В конце концов, Деклейн ведь уже что-то разнюхал, верно? Я думаю, стоит немного изменить порядок и количество приглашенных.
Софиен сказала это с мягкой улыбкой.
Ахан была сбита с толку, но поклонилась.
— Да, Ваше Величество. На все воля Вашего Величества…
* * *
— …вот так, готово.
Рохалак. Построенный в пустыне, где суточная разница температур превышала 60 градусов, лагерь функционировал как человеческая стена, которая блокировала монстров за пределами территории. Не подозревая о реальном положении вещей, люди извне думали, что лучше умереть, чем попасть в Рохалак, но лидер заключенных здесь краснорожденных Кариксель так не думал.
— Ну как? Должно быть менее болезненно.
Во время небольшого перерыва Кариксель перевязывал Люси лицо.
— …
Люси тряслась, не говоря ни слова. Потеря зрения была значительным ударом по психике любого человека. Но в ее случае было еще хуже, так как сталь Деклейна выколола эти глаза…
Краснорожденные, сидевшие рядом с ней, тоже выглядели обеспокоенными.
— Кариксель.
— Да. Давно не виделись, мисс Люси. Но знаете ли вы? Это не так страшно, как потеря источника магической энергии, ведь глаза можно восстановить, если встретить кукловода с хорошими навыками. Так что давайте просто подождем, пока мы не выберемся отсюда. Плату беру на себя.
— …
Люси прикусила губу, но Кариксель заставил себя говорить бодро.
— Все в порядке. Я многим обязан старейшине, так что могу бесплатно…
— Я.
Она подняла голову.
— …и все мы были под опекой дедушки. Мы старались спрятаться и жить спокойно, никому не причиняя вреда. Но Империя и Деклейн…
— Все нормально. Мы можем выжить; мы не умрем здесь. Все жители Падахала благополучно добрались до Рохалака.
— Я слышала, что здесь строится газовая камера.
Голос Люси был резким, как будто она плакала. Кариксель тихо ответил:
— Это тоже не проблема. Мы планируем выкопать туннель под газовой камерой, чтобы создать подземное убежище. Мы уже все приготовили.
— Если вы так подготовлены…
Люси покачала головой. Однако она ничего не видела перед собой и в отчаянии продолжала говорить, как бы вскрикивая.
— Вы бы могли давно сбежать из Рохалака! Прекрати лгать! Ты считаешь меня идиоткой?
— Конечно, нет. Это верно. Мы не бежим, потому что Рохалак — самое безопасное место на континенте.
— Что за бред?! Подойди сюда! Подойди!
Люси замахала рукой в воздухе. Кариксель горько усмехнулся, положив руку ей на плечо.
— Императрица ненавидит краснорожденных. Вот почему мы должны пока что спрятаться здесь.
— Спрятаться? Ты спятил?!
Шлеп!
Люси ударила его по руке.
— Нам понадобится ваша помощь, потомок старейшины.
— Какой помощи вы просите у слепой?..
— В этом месте вы единственная, кого не лишили источника энергии. Я скорее благодарен. Это прозвучит странно, но я благодарен профессору Деклейну. Я благодарен ему за то, что вместо этого он лишил вас глаз. Нам нужен был такой человек.
— Что…
Для Люси это не имело никакого смысла. Профессор лишил ее глаз, но Кариксель был благодарен ему?
— Благодарен? Благодарен?! Скажи это снова. Благодарен?
— Если вы пробудете здесь некоторое время, то поймете мои слова, как только привыкнете к жизни без зрения.
— …я слышала, дедушка обучал тебя. Ты решил отплатить злом за его добро? Ты психопат!
Люси внезапно протянула руку и схватила кого-то за волосы.
— Это ведь ты, верно?
Карисель ответил:
— Нет.
— Кхм…
Люси быстро убрала руку.
— Тогда кто это? Скорее наклонись ко мне!
Затем Кариксель тяжело откашлялся.
— Кхм. Все-таки вы были правы. Это меня вы только что поймали.
— Этот ублюдок…
— Время отдыха истекло!
В этот момент с возвышающейся над ними сторожевой башни закричала женщина.
— Все, возвращайтесь.
Заместитель суперинтенданта Рохалака, Примьен. По ее команде все ушли в бараки.
Читая газету, Примьен пробормотала:
— Фух… Здесь чертовски жарко.
Она развалилась в кресле, пока ее подчиненные, обмахивали ее веерами.
— Мне принести еще льда?
— Хм. Хорошо. Принеси.
— Да!
Как раз в тот момент, пока Примьен умело использовала их, птица пролетела над ее газетой.
— …что?
— Ой! Разве это не имперский ястреб?!
— …
Примьен медленно выпрямилась и развернула записку, привязанную к ноге птицы.
[Приглашение от императрицы: Лилия Примьен]
«Почему я получила это?»
Примьен была сбита с толку.
— Вот это да! Как и ожидалось от заместителя начальника Примьен!
— Быть напрямую приглашенным Ее Величеством!
Ее подчиненные, которые не знали о ситуации, тут же стали хвалить ее, но Примьен только откашлялась.
— Верно. Таково уж мое положение. Ладно, оставьте меня пока что. Мне нужно время, чтобы побыть в одиночестве.
— Да!
* * *
Кап! Кап!
Дождливая ночь.
Джули смотрела в окно своего номера в имперском отеле. Она молча любовалась пейзажами, залитыми дождевой водой.
— …почему здесь только одна кровать?
Райли коротко ответила на ее вопрос:
— У нас нет денег.
Прошло много времени с тех пор, как дом, который она купила, был продан банку во время кризиса во Фрехейме, и 80% ее месячной зарплаты уходило на погашение долгов.
Джули была бедна. Крайне бедна.
— Но о чем ты думала? Мясо стоимостью 3,000 эльне?
— …
Джули молча покачала головой. Это тревожило ее разум, но сейчас это было не главным. Она держала маленький клочок бумаги в руке.
[Приглашение от императрицы: Джули фон Дея Фрейден]
— Ох~ Беспокоишься о слушаниях императрицы?
— Да.
Слушания императрицы. Это будет важным событием, где на кон будут поставлены жизни людей.
— …но я больше беспокоюсь, чем нервничаю.
— О ком? О профессоре или о нас?
— И то, и другое.
Джули знала, что Деклейн стал немного другим человеком. Человеком, проявившим должное уважение к своей ученице Ифрин и ее отцу Кагану. Однако он по-прежнему игнорировал свои грехи и убивал бесчисленное количество людей…
— Ты уже решилась. Отступать поздно.
— …
Услышав слова Райли, Джули вновь посмотрела в окно.
Кап! Кап!
Слушая звук падающих капель дождя, она забылась, постепенно перестав обо всем думать.
* * *
Тем временем на Острове Сильвии Рия повышала свой уровень. В этом месте была невероятно высокая концентрация маны, и было немало сокровищ, оставленных Голосом, так что она уже обзавелась высококачественным снаряжением.
— Это пришло и ко мне.
Вернувшись в небольшую пещеру на острове, она показала небольшую записку своим товарищам по команде.
[Приглашение от императрицы: авантюристка Рия]
— …тебе лично?
— Ух ты. Это здорово.
— Это подозрительно.
Это были слова Ганеши, Лео и Карлоса соответственно. Рия почесала затылок.
— Да уж… Может, не стоит туда идти?
— Нет.
Ганеша покачала головой.
— Опаснее не идти. Не знаю почему, но императрица знает тебя, верно? Лучше идти.
— Эм, хорошо.
Конечно, Рия знала об этом игровом событии. Она перечитывала сценарий много раз. Но причина сомнений была в том, почему ее позвали. Конечно, она несколько раз выполняла задания для императорского дворца в составе команды авантюристов «Красный гранат», но тогда Ганеша была бы лучшим гостем.
— И я должна идти одна?
Хуже того, Рия была единственной приглашенной. Ганеша неохотно кивнула.
— …да. Ты должна идти одна. Приглашение только для тебя. Хотя… я немного переживаю за тебя.
Она сделала паузу на мгновение, ухмыльнулась и вложила приглашение в руку Рии.
— Пришло время тебе быть самостоятельной.
— …
Затем на губах Рии на мгновение появилась грустная улыбка.
— …да.
Она не собиралась становиться лучшим авантюристом и даже не собиралась оставаться авантюристом.
— Полагаю, я сейчас очень знаменита.
У нее была только одна цель: пройти основной квест и вернуться домой. Перестать быть Рией, вновь стать Юарой.
И…
Встретиться с «тем парнем», чтобы передать чувства, которые она только сейчас осознала.
— Я думаю, что в какой-то степени привлекла ее внимание, потому что бралась только за важные задания, а не случайные миссии.
— Хе-хе. Верно~ Так что давай усердно тренироваться, пока ты все еще здесь.
— Ага! — громко воскликнула Рия.
* * *
— Во имя Ее Величества!
Крик, сотрясший землю, возвестил о начале мероприятия. Это был так называемый «певец», слуга, чья роль заключалась в том, чтобы своим голосом оповещать людей о ходе собрания.
— Ой. Должно быть, это был просто сон, профессор. Это сильно отличается от того, что я видела.
Я сидел с Ифрин в саду императорского дворца. Мероприятие посетили около тысячи человек. Их было много, но менее 10% из них встретятся лицом к лицу с императрицей.
— Как такое глупое существо, как ты, могло увидеть вещий сон?
— …прошу прощения?
В ответ на неуважительное замечание Ифрин прищурилась, но я ничего не мог с собой поделать. Ее талант был несчастьем для нее. Осознавать время и не быть связанным временем…это проклятье для человека.
— Во имя Ее Величества!
Второй выкрик.
Бам! Бам! Бам!
Послышался стук в барабаны. После этого певец закричал в третий раз.
— Во имя Ее Величества!
В этот момент Софиен, наблюдавшая за нами с трибуны в саду, встала. Она огляделась и кивнула.
— Мы начинаем мероприятие. Надеюсь, вам всем понравится.
А потом она развернулась. Это было очень похоже на Софиен, которая ненавидела долгие вступления и надоедливые формальности.
— Профессор, что мы теперь будем делать? — невинно спросила Ифрин.
Ее взгляд уже был прикован к еде.
— Что ж…
— О, это торт.
Прежде чем я успел что-либо сказать, она бросилась за официантом с подносом с едой.
— …
Я оглядел местность со стаканом виски в руке. Джули, Лавейн, Примьен, Бетан, Луина, Ихельм, Эдриен, Махо и королевские особы из многих других стран. Сад был полон именных персонажей, известных как в Империи, так и за ее пределами. Однако…
Я нахмурился, заметив ребенка, прыгающего, как кролик, среди разноцветных продуктов в саду.
— Почему эта девчонка…
— Рия. Вы уже знаете ее. Авантюристка, которая была с нами в Рекордаке, и теперь прославилась, — объяснила Примьен, появившаяся из ниоткуда. — Инцидент с Брахонским вором. Я слышала, что именно она решила его. Ее Величество в награду отдала ей украденные драгоценности.
— …
Я уставился на Примьен. Она пожала плечами.
— Что?
— Вам хватило смелости прийти сюда.
— Это приказ императрицы. Конечно, я предпочла бы укрыться от лишних глаз, но если я избегу этого события, то умру еще быстрее.
— Во имя Ее Величества!
Певец крикнул в четвертый раз.
Все, кто наслаждался ужином, обернулись.
— Внимание, пожалуйста.
Рядом с певцом появился евнух.
— Я евнух Джоланг. Позвольте кое-что сказать, перед началом полноценного мероприятия. Здесь находятся гости, получившие особые приглашения, скрепленные печатью Ее Величества.
Примьен показала мне свое приглашение.
— Такое?
— Верно.
Я тоже вытащил свое приглашение.
[Приглашение от императрицы: Деклейн фон Грахан Юклайн]
— Только те, у кого есть печать, пожалуйста, проследуйте за мной.
Лишь некоторые люди из тысячи собравшихся двинулись вслед за Джолангом.
* * *
Джоланг привел нас на задний двор императорского дворца, к старому дому.
— Ха-ха. Территория императорского дворца очень большая, верно? Даже этот старый дом внутри больше, чем выглядит снаружи. Конечно, Ее Величество уже здесь, — с улыбкой сказал Джоланг, встав перед дверьми. — С этого момента вы останетесь здесь на восемь недель.
Восемь недель. Это было довольно долго. Даже Ифрин, которая ела торт рядом со мной, была поражена.
— О, конечно, вы можете вести дела с внешним миром через хрустальный шар или рацию. Но отнеситесь с пониманием.
Джоланг дважды хлопнул в ладоши. Подошла имперская стража и вручила стопку карточек.
— Ее Величество хочет, чтобы это мероприятие привнесло гармонию в отношения между разными семьями. Собравшиеся здесь 58 человек — настоящие представители императорской семьи.
Я наблюдал за Джолангом, замечая малейшие изменения в его выражении.
— Кроме того, этот старый дом — одно из магических пространств императорского дворца. Я не знаю точно, когда оно было создано, но это побочный продукт проклятия. Никто не знает, что может произойти в этом месте.
— Но вы сказали, что Ее Величество тоже там… — вмешалась Джули.
— Ее Величество, конечно же, будет в порядке. Ее сопровождают рыцари.
— …
Джули откашлялась.
— Так или иначе, Ее Величество решила представить концепцию «Ангела-хранителя» для гармонии, о которой я говорил ранее. Это даст вам возможность узнать друг друга немного лучше.
Ангел-хранитель. Как только я это услышал, на ум пришло современное слово.
Манито.
[п/п: похоже на рождественскую игру «Тайный Санта», целью которой является анонимный обмен подарками в группе играющих людей.]
— Я прошу вашего внимания.
Джоланг поднял одну карточку.
— На этих карточках написаны ваши имена.
Я посмотрел на Ифрин рядом со мной. Она все еще жевала. В руках у нее была большая сумка с едой.
— Когда вы вытянете карточку, вы должны тайно помочь человеку, чье имя написано на карточке. Вы сами решаете, каким образом оказать помощь.
Это было действительно похоже на манито.
— Это очень опасное место, но в то же время это очень важная традиция императорского дворца. Это также доказательство победы Первого Императора над демоном.
Джоланг одарил всех широкой улыбкой. Это выглядело зловеще.
— Поэтому, пожалуйста, воздержитесь от нанесения чрезмерного ущерба. Что ж, как только вы войдете, будет дано более подробное объяснение.
Он ушел, и рыцари открыли двери.
СКР!
Я шагнул внутрь первым.