Лин Лан лениво лежала на мягком диване. Она почувствовала, что получила новую жизнь.
На тарелках не было остатков еды. Пара тонких и красивых рук тщательно убирала стол.
— Я не ожидал, что твои кулинарные навыки будут такими хорошими, — Лин Лан была в хорошем настроении. Ее глаза были изогнуты вверх, как красивый полумесяц.
Эта сцена полностью отличалась от обычного холодного и правильного образа Лин Лан. Почему-то это все еще завораживало.
От этого редкого зрелища руки Ли Ланьфэна слегка задрожали. Тарелки, которые он держал, почти соскользнули с его дрожащих рук. К счастью, он отреагировал быстро. Он приложил силу к пальцам, сумев зажать тарелки между пальцами. К счастью, он не опозорился перед Лин Лан.
— Раньше я жил один, поэтому, если я захочу что-нибудь съесть, мне придется решить это самому, — спокойно ответил Ли Ланьфэн. Он не сказал Лин Лан, что, чтобы завоевать ее сердце, он тайно изучил множество новых техник. Навыки кулинарии считались техникой номер один, которую нужно знать, преследуя кого-то, поэтому он определенно хорошо ее усвоил.
Именно таким человеком был Ли Ланьфэн. Если бы он решил что-то сделать, то сделал бы это до совершенства.
Его тяжелая работа наконец окупилась. Ли Ланьфэн долго ждал, чтобы продемонстрировать свои кулинарные способности, и шанс представился.
Когда он узнал, что Лин Лан разбирается в том, как готовить на кухне, Ли Ланьфэн приготовил для нее изысканный завтрак. Однако он не отправил еду напрямую, а подождал, пока Лин Лан чуть не взорвалась от гнева из-за своего голода. Затем он налетал, как ангел, спустившийся с небес, и угостил Лин Лан едой, которая могла спасти ей жизнь.
Как и ожидалось, Лин Лан была чрезвычайно тронута.
Ли Ланьфэн действительно был очень коварным. Он безумно любил Лин Лан, но когда ему нужно было успокоиться, он оставался спокойным и рассчитывал, как получить максимальную пользу от этой порции завтрака.
— Ты действительно впечатляешь. Я много раз пытался научиться готовить, но все время терпел неудачу… — Лин Лан с восхищением посмотрела на Ли Ланьфэна. Она уже поняла, что ее кулинарный талант близок к нулю. Она считала, что унаследовала этот ген от своей матери. К счастью, кулинарные способности ее отца были потрясающими.
— Тебе не нужно беспокоиться о таких мелочах. Это пустая трата твоих усилий, — Ли Ланьфэн улыбнулся. «В будущем я смогу отвечать за твой завтрак, обед и ужин».
— Это было бы здорово. Как всегда, спасибо, Ланьфэн, — Лин Лан удовлетворенно улыбнулась. Это действительно решило бы ее самую большую трудность. В последние несколько дней она действительно была очень голодна… У нее был огромный аппетит с самого детства. Если бы вы запретили ей есть, она бы действительно пришла в ярость.
Она не знала, как Ло Чао и Хань Сюя пришли к идее обучать горничных. Лин Лан не могла не вспомнить, что произошло несколько дней назад.
— Босс, — Ло Чао и Хань Сюя взволнованно ворвались в ее кабинет.
— В чем дело? — Лин Лан отложила дела, которые она делала, и спросила их, подняв голову.
— Мы придумали, что делать, — радостно крикнула Хань Сюя.
Последние три месяца они могли оставаться только в комнате Лин Лан. Если они хотели выйти, им нужно было тщательно подготовиться. Лин Лан пришлось послать несколько могущественных стражей, чтобы защитить их, или послать сделать это Чжао Цзюня или Ло Лана.
В Беззаконных Землях было слишком много опасностей. Никто не знал, что произойдет, если они выйдут. Кроме того, Лин Лан все еще реорганизовала различные фракции на территории лорда Гена. Там, где было подавление, было бы сопротивление. В местах, где они не могли видеть глазами, бои никогда не прекращались. Лин Лан должна была быть осторожна.
Один или два дня было легко вынести, но когда они оставались здесь дольше, Хань Сюя и Ло Чао заскучали. Конечно, это были люди, умеющие сдерживать себя. Они знали, что не должны сейчас создавать проблемы боссу, поэтому ничего ей не сказали.
Однако Лин Лан всегда беспокоилась о двух своих младших сестрах, поэтому вскоре поняла, что им скучно. Поэтому она попросила их поискать значимые дела в радужном дворце.
Ее младшие сестры были очень послушными. Они тут же решили, что им следует вернуться и хорошенько обдумать это.
Они глубоко размышляли более десяти дней. Они заняли так много времени, что Лин Лан захотела дать им чем заняться. Но они оба наконец нашли ответ.
Лин Лан позволила им придумать интересное занятие, потому что хотела их обучить. Она хотела, чтобы они научились быстро находить свое положение в новой среде. Именно так обучался Се И в прошлом.
— Хорошо, расскажите мне, о чем вы подумали. В конце концов, вы очень долго думали, — Лин Лан положила документы и подразнила их.
Ло Чао взглянула на Хань Сюя. Хань Сюя открыла рот и сказала: «Босс, мы изучили систему рангов в Беззаконных Землях. Это место, где сила определяет статус. Сильные люди будут жить лучше. В организации они смогут занимать высокие должности и пользоваться большим авторитетом и преимуществами».
— Как и в странах центрального региона, женщины находятся на дне социального статуса. Их жизнь, вероятно, хуже, чем у женщин, живущих в центральных странах. В Беззаконных Землях самыми низшими существами, служанками, являются женщины. Женщин можно продавать и убивать, когда захотят. С ними обращаются как с животными… — Выражение лица Ло Чао было печальным и разгневанным. Это место было женским адом. Если они не встретят хорошего мужа, ни у кого не будет хорошего конца.
Женщины, у которых была лучшая жизнь, были служанками 13 лордов. Неудивительно, что женщины в Беззаконных Землях сошли с ума, чтобы попасть в список ожидания, когда 13 лордов каждый год выбирают своих служанок. Те родители, которые любили свою дочь, были готовы потратить огромную сумму денег, чтобы купить место в листе ожидания. Те, у кого нет денег, готовы убить, чтобы получить должность.
— Но на самом деле женщины в Беззаконных Землях не такие слабые, как жители центральных регионов. После экспериментов брата Шию мы поняли, что особый климат и окружающая среда Беззаконных Земель вызвали здесь повышение физических конституций людей. Это касается не только мужчин. Это относится и к женщинам, — продолжила речь Ло Чао.
— Похоже, вы действительно сделали домашнее задание. Вы даже беспокоите нашего крайне занятого военного врача, — Лин Лан загадочно улыбнулась Ло Чао. Только она могла попросить Ли Шию об одолжении. Если вы спросите, кто больше всего любил Ло Чао в Линтян, то это была не она. Это был и не кровный брат Ло Чао, Ло Лан. Вместо этого это был их военный врач Ли Шию. Он всегда любил ее, как свою кровную младшую сестру.
— Я этого не делала. Брат Шию уже анализировал особую среду Беззаконных Земель. Он знал, что мне это нужно, поэтому предоставил мне результаты своего исследования, — поспешно ответила Ло Чао. Она просто пошла искать брата Шию, и по совпадению, вещь, которую он исследовал, оказалась именно тем, что ей было нужно.
— Тогда я поверю всему, что ты скажешь, — Лин Лан пожала плечами. Что еще она могла сделать? Это была ее любимая младшая сестра. Она не могла ее разоблачить, верно?
— Босс, — одновременно сказали Ло Чао и Хань Сюя.
— Ладно, ладно, — Лин Лан быстро подняла руки, чтобы сдаться перед нытьем Ло Чао и Хань Сюя. «Продолжайте говорить».
Навыки нытья ее младших сестер были действительно мощными. Несмотря на то, что она была женщиной, она не могла с этим справиться. Лин Лан действительно беспокоилась о мужчинах, которым нравились ее младшие сестры.