Осознав это, Ли Ланьфэн был в отчаянии. Означало ли это, что у него вообще нет никакой надежды?
Нет! Ничто не является неопределенным до последнего момента. У меня еще есть шанс. У меня должен быть.
Глаза Ли Ланьфэна сверкали. Изначально он планировал развивать их отношения медленно. Он хотел маленькими шажками проникнуть в сердце Лин Лан. Однако прибытие Ло Чао и Хань Сюя зажгло огонь под его задницей. Теперь он понял, что должен взять на себя инициативу. В противном случае он потеряет все.
— Раньше я непреднамеренно заметил, что взгляд Ци Лонга немного особенный, когда он смотрит на Сюя. Вот почему я обратил на это внимание, — в тот момент, когда Ли Ланьфэн решил проявить инициативу, он не стал бы мягкосердечным.
— Ци Лонг очень хорошо скрывал это от меня, — Лин Лан сдержала желание закатить глаза и сказала спокойно.
Неудивительно, что они начали искать любви, поскольку теперь стали взрослыми. Она все еще помнила прошлое, когда Хань Сюя призналась Ци Лонгу. Этот паршивец прямо отверг ее, потому что хотел сосредоточиться на том, чтобы стать сильнее.
— Я думаю, он просто боится тебя обидеть. В конце концов, Сюя — твоя женщина. Даже если Ци Лонгу она действительно нравится, он не осмелится сказать это, — Ли Ланьфэн снова тайно двинулся вперед.
— Ты знаешь, что в то время я был тяжело ранен, поэтому в таких обстоятельствах мне пришлось принять заботу Ло Чао и Сюя. Таково мое семейное правило, поэтому я должен его соблюдать. Но если они нравятся друг другу, я не могу бессердечно их разлучить, верно? Но игра этого парня меня очень разочаровала. Он действительно плохой, — сердито сказала Лин Лан.
Была ли она такой неразумной в глазах Ци Лонга?
— Может быть, чем больше ты кого-то любишь, тем сложнее нарушить статус-кво… Плюс, Ци Лонг уважает тебя с юных лет. Он воспринимает тебя как своего старшего брата. Ему может быть плохо, если он побеспокоит тебя своими любовными трудностями, — Ли Ланьфэн сделал вид, что защищает Ци Лонга.
— Я должен поблагодарить тебя за то, что ты рассказал мне это, Ли Ланьфэн, — Лин Лан почувствовала благодарность в своем сердце. Она не верила, что Ли Ланьфэн оговорился. Должно быть, он что-то обнаружил, поэтому использовал этот шанс, чтобы напомнить ей.
Лин Лан подняла правую руку и потерла переносицу. В будущем ей, возможно, придется беспокоиться о замужестве своих младших сестер, чтобы не дать мужчинам украсть их, когда она не обратит на это внимания.
Хотя Ци Лонг был братом, которого она воспитывала лично, в этом случае она встанет на сторону своей младшей сестры. Если бы кто-нибудь осмелился запугать ее младших сестер, даже если бы это были ее братья, она бы их избила.
Ли Ланьфэн увидел это и поспешил вперед. Он встал позади Лин Лан и помог ей массировать виски.
— На самом деле, не стоит злиться. Ты должен знать, что ты любовник мечты всех женщин Федерации. Если захочешь, там будет очередь женщин, желающих выйти за тебя замуж, — мягко утешил Ли Ланьфэн Лин Лан. Он боялся, что проблема, о которой он сказал, сделает его Лин Лан несчастным.
— Федерация? Любовник мечты? Разве это не о моем отце? — Лин Лан потеряла дар речи. Все ей завидовали, но для нее это не было поводом для радости.
— Это поколение до нас. Два года назад военные провели исследование. Человек, за которого женщины нашего поколения хотели выйти замуж больше всего, — это ты, — из сердца Ли Ланьфэна текла кровь. Если бы у него был выбор, он бы не хотел этого говорить. Это означало, что у него было много потенциальных соперников в любви, слишком много. Больше всего его расстраивало то, что он все еще добровольно напоминал об этом Лин Лан. Ли Ланьфэн чувствовал, что в этих отношениях все его действия становились тупее с каждой секундой.
— Имеешь в виду, что без Хань Сюя все еще будет много женщин, ожидающих моего выбора? — Лин Лан наконец поняла, почему Ли Ланьфэн сказал ей это. Ей это показалось раздражающим и смешным одновременно. Она тоже была тронута. Без сомнения, Ли Ланьфэн беспокоился, что проблема Ци Лонга и Хань Сюя причинит ей боль, поэтому он очень старался утешить ее этими словами.
— Ты сказал это, — Ли Ланьфэн мгновенно снял с себя вину.
— Я не жеребец, — с презрением сказала Лин Лан. «Мне достаточно одной жены. Кроме того, у меня нет духа думать об этом сейчас. Вот что я обнаружил за этот период времени. Ланьфэн, взгляни на это». Лин Лан быстро закончила бесполезный разговор и взяла со стола папку. Она передала ее Ли Ланьфэну, стоявшему позади нее.
Ли Ланьфэн взял файл и быстро прочитал его. Примерно через минуту он закрыл файл.
— Что думаешь? — Лин Лан откинулась на спинку стула и повернулась лицом к Ли Ланьфэну.
Ли Ланьфэн положил файл обратно на стол и некоторое время размышлял, прежде чем ответить: «Воды в Землях Беззакония очень глубоки. Это глубже, чем мы ожидали».
— Ты тоже это видишь, — уголки губ Лин Лан слегка приподнялись.
— Это потому, что информация, которую ты выбрал, очень полезна. Все это очень разбросано, но как только ты соберешь это вместе, можно заметить связь между ними, — в глазах Ли Ланьфэна промелькнуло восхищение.
— Сложность возросла, но это возможность и для нас, — глаза Лин Лан ярко сияли. Сначала она думала, что ей понадобится как минимум восемь-десять лет, чтобы достичь своей цели, но, судя по всему, если она правильно спланирует свои шаги, она, возможно, сможет достичь своей цели быстрее.
Ли Ланьфэн сказал: «Отвлечь внимание!»
Лин Лан сказала: «Замена одного на другое!»
Они оба высказали свое мнение одновременно. Услышав слова друг друга, они переглянулись и улыбнулись. Их планы были разными, но они знали, что результат будет одинаковым.
В последнее время весь радужный дворец был очень занят, от верха до низа.
Будь то авторитетные фигуры радужного дворца или служанки, все они были очень заняты.
За это время самым большим изменением стала жизнь горничных. Поначалу они всегда в страхе опускали головы, но теперь они могли смотреть прямо в глаза любому.
Любой, в том числе люди под командованием других 13 лордов или авторитетные фигуры в радужном дворце, чувствовали, как их сердца дрожат, когда они смотрели на этих горничных.
Горничные могли быть такими самоуверенными... Да, и всё потому, что они были личной охраной жен лорда Гена.
Правильно, тех горничных, у которых не было никакой гордости, горничных, над которыми в прошлом мог издеваться кто угодно, собрали две жены лорда Гена. От скуки они собрали горничных, чтобы обучить их своей личной охране. Две жены даже установили правило. Горничным приходилось каждое утро приходить на тренировку. Вся их работа будет перенесена на вторую половину дня. Никто не должен был беспокоить их во время тренировок.
Что? А как насчет тех руководителей групп, менеджеров или опекунов, которым никто не прислуживал?
Ничего не произойдет. Если они не смогут принять это, они смогут найти лорда Гена.
Вот такой угнетающий ответ дали им обе жены.
Подобные действия, несомненно, вызвали гнев людей. Поэтому неудивительно, что разъяренная группа стражей и менеджеров отправилась искать лорда Гена, чтобы тот дал им ответ.
Они долго искали и наконец нашли на кухне своего лорда Гена.
Когда они его увидели, все остолбенели.
Могущественный лорд Ген поднимал кухонный нож и указывал им на рыбу на разделочной доске. Казалось, он обдумывал, как ему порезать ее.
Он выглядел… Немного растерянным.
Когда лорд Ген увидел их, он спокойно спросил: «В чем дело?»
Когда он узнал, зачем они здесь, он ответил вопросом. «У тебя нет рук?»
— И?
— И… Иди приготовь себе завтрак! — Лорд Ген яростно зарычал на них. Он выглядел как злобный дьявол, пришедший из глубин ада. Никто больше не осмеливался протестовать.
После того, как все успокоились и проанализировали ситуацию, они сразу поняли, что злобный взгляд их лорда Гена был вызван тем, что он слишком голоден.