↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Слишком сильные маги
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 356. Дом героя

»

Благодаря напоминанию Ашро, группа Роланда не направилась в город Бьянка, а обошла его по другой дороге. Первый принц проводил большую часть своего времени в городе, особенно в этот критический момент, чтобы окружить себя больше союзниками и нажить меньше врагов.

Хотя первый принц сделал смелое заявление, и солдаты города Бьянка искали королеву, для них было невозможно проверить всех, кто проходил мимо города Бьянка. Кроме того, Роланд еще ниразу не посещал его, так что солдаты понятия не имели, как он выглядел.

Затем Роланд проехал еще два города и связался с каждым из председателей магических башен. Ему очень повезло, что они оба были открыты для общения.

Он поговорил с каждым из них пару дней и многому научился.

Ученики магии тоже многому научились.

Из-за этой связи и общего времени в пути группе потребовался почти месяц, чтобы добраться до деревни Рид.

В этот момент был уже вечер. Экипажи ехали по узкой грязной дороге, по обе стороны которого росли деревья.

Андонаре было довольно неловко в экипаже, вероятно, потому, что она все ближе и ближе подъезжала к своему дому.

Роланд же изучал эльфийские заклинания. Он обдумывал, как уменьшить трансформационные потери.

Теперь у него появилось два варианта. Первый заключался в снижении затрат энергии за счет изменения воздействия узлов на эльфийские заклинания, а второй заключался в изменении структуры его ментальной силы.

Но ни один из вариантов не был легким.

Еще был и третий вариант, который заключался в создании алхимического устройства, способного накапливать элементарную магическую силу и изменять ее частоту.

Но к сожалению, Роланд не знал алхимии, и мало того, он был еще новичком в Колдовстве.

Поэтому ему пришлось отказаться от третьего подхода и сосредоточить свое внимание на первых двух вариантах, которые с большей вероятностью были успешными.

Когда человек был полностью сосредоточен, ему было трудно почувствовать течение времени.

Прошло шесть часов с тех пор, как Роланд посвятил себя магии в полдень, но он сохранял ту же позу и выражение лица когда начал исследовать. Если бы он все время не держался от того, чтобы не кувыркнуться внутри этой трясущейся кареты, наблюдатель подумал бы, что он живая скульптура или кукла.

Чуть позже экипажи остановились перед деревней.

Эта деревня была окружена деревянным забором, поросшим мхом. Грязная тропа тянулась к центру деревни.

В заборе была деревянная калитка. Увидев экипажи, несколько детей в пыльной, залатанной одежде открыли им ворота.

После того как экипажи въехали в деревню, Андонара заговорила с кучером. — Езжайте прямо и поверните направо на первом перекрестке. Затем остановитесь у самого высокого и красивого здания.

— Понял, — Ответил кучер.

Минут через десять экипажи остановились перед белым трехэтажным зданием.

Здание был окружен забором, который был обмотан зелеными виноградными лозами. Желтые и белые цветы на виноградных лозах делали забор похожим на красивую стену из растений.

Услышав шум карет, на втором этаже появился довольно красивый мужчина средних лет. Очень скоро на балконе также появился десятилетний мальчик. Они с большим интересом разглядывали экипажи.

Андонара, сидя рядом с Роландом, нежно обхватила его руку, прежде чем сказала: — Мы прибыли.

Очнувшись, тот на мгновение огляделся, прежде чем вышел из кареты вместе с Андонарой.

Андонара увидела мужчину средних лет и мальчика на балконе в тот момент, когда выпрыгнула из кареты. Она улыбнулась и помахала им рукой.

Мужчина средних лет был удивлен, увидев ее. Он исчез вместе с мальчиком с балкона.

Очень скоро они вышли из здания и открыли калитку. Мужчина средних лет подошел ближе и странно посмотрел на Андонару, а затем на Роланда.

Он ничего не сказал.

Но мальчик взволнованно заговорил с Андонарой. — Сестренка, наконец-то ты вернулась! Насколько ты здесь?

Мальчик был довольно симпатичным. Андонара погладила его по голове и улыбнулась. — По крайней мере, четыре-пять дней.

Затем Андонара подняла голову и посмотрела на мужчину средних лет, который стоял, как ананасовое дерево. — Дядя, я вернулась.

— Я вижу. — Мужчина средних лет посмотрел на Роланда и спросил: — Анна, почему бы тебе не представить мне своего друга?

В семье Андонару всегда называли Анной.

Чем больше мужчина средних лет наблюдал за Роландом, тем больше он поражался.

Он сам был не то воином, не то заклинателем*, и поэтому у него было хорошее чувство ментальной силы. (*тут говорится о том, что дядя Андонары имеет сложный класс, но сложный класс понятие растяжимое, поэтому на первое время оставлю так)

Андонара, с другой стороны, была чисто Воином. Она едва могла ощущать ментальные волны.

Итак, мужчина средних лет смог обнаружить в Роланде поразительно великолепную магическую силу.

— Это человек, которого я выбрала, Роланд. — Андонара застенчиво представила их друг другу. — Роланд, это мой дядя, Кейдж Рид.

— Приятно познакомится, мистер Рид.

Роланд слегка поклонился ему. Поскольку человек перед ним был старше его, он должен был проявить необходимое уважение.

— Взаимно, мистер Роланд. — Кейдж посмотрел на Роланда с чрезвычайно странным выражением, как будто он хотел сказать много чего. Но в конце концов он просто улыбнулся: — Очень взаимно.

В этот момент мальчик подпрыгнул и пожаловался: — Эй, ты меня еще не представила!

Андонара погладила мальчика по голове: — Это мой двоюродный брат, Кайдо Рид.

Роланд улыбнулся мальчику и сказал: — Привет, младший Рид.

— На тебе магическая мантия. Ты что, Маг? — Кайдо с восхищением уставился на Роланда и невинно спросил: — Ты можешь научить меня магии?

— Конечно, если ты готов учиться, — Ответил Роланд.

Кейдж покачал головой и сказал: — Сэр, просто не обращайте на него внимания. Он не может научиться магии. Или, скорее, никто в моей семье не может научиться стихийной магии.

— Почему? — Роланд был слегка растерян. Он мог сказать, что и Кейдж, и Кайдо обладали достаточной магической силой, чтобы использовать простые заклинания второго уровня.

— Похоже, это результат нашей родословной, — Сказал Кейдж с улыбкой.

— Родословная героя? — Подсознательно переспросил Роланд в ответ.

Кейдж, однако, нахмурился и посмотрел на Андонару, как будто обвинял ее.

Естественно, Роланд заметил его взгляд, и потому поспешил вмешаться: — Это не Андонара сказала мне.

Кейдж спросил: — А кто?

— Антис.

Кейдж некоторое время молчал. Он, естественно, знал, кто такой Антис.

Он тоже был дворянином и время от времени проводил время в столице. И можно даже сказать что Антис вырос у него на глазах.

Антис был родственником королевской семьи и вырос вместе с Андонарой. Кейдж думал, что они станут парой, но, как ни странно, Андонара вообще не проявляла никакого интереса к Антису.

В этот момент Вивиан и другие ученики магии вышли из своих экипажей. Поняв, что все они были из благородных семей, Кейдж приветствовал их улыбкой. — Добро пожаловать в мое скромное жилище. Пожалуйста, проходите.

Затем он расчистил путь и пригласил гостей войти внутрь двора.

Потом на встречу им вышел дворецкий средних лет и провел всех в дом.

Как только они вошли в дом, то увидели огромную картину на стене в холле.

На картине был воин, держащий огненно-синий меч и щит с изображением феникса, наступивший на гигантского красного демона и собиравшийся убить его.

Все гости в этот момент были увлечены картиной.

Увидев это, Кейдж про себя удовлетворенно усмехнулся.

Расслабившись, когда она наконец вернулась домой, Андонара огляделась и спросила: — Мой отец приходил в последнее время?

— Он сопровождает торговую группу в Урганду. — Кейдж попросил гостей сесть и сказал: — Он отправился три месяца назад.

— Ты сиди здесь, а я приготовлю для тебя ужин. — Андонара поднялась наверх в свою комнату и вскоре вернулась в обычной одежде с двумя служанками. В своем новом наряде она выглядела как заботливая женушка. Она спросила: — Что ты хочешь съесть?

— Все, что угодно!

"Что угодно" определенно было самой трудной едой для приготовления. Андонара закатила глаза на Роланда и пошла на кухню со служанками.

Роланд, с другой стороны, познакомил учеников магии с Кейджем.

Услышав, что они были странствующими учениками магии, Кейдж заговорил с воспоминаниями о прошлом. — Я работал наемником в течение многих лет, когда был молод. И все еще мечтаю об этом даже по сей день.

— Я не знала, что вы наемник, — Удивленно сказала Вивиан. — Андонара раньше была наемницей. Она, должно быть, переняла это от вас.

Кейдж удовлетворенно почесал бороду и сказал: — Я научил ее как владеть мечом, но сейчас она, вероятно, сильнее меня.

С тех пор как он увидел Кейджа, Роланд смутно догадывался, что Андонара училась у него.

Андонара упоминала, что ее отец был мелким дворянином и торговцем, который все время путешествовал. Всякий раз, когда он уезжал по делам, он поручал юную Андонару своему старшему брату в деревне Рид.

Итак, деревня Рид была вторым домом Андонары.

Кейдж некоторое время тепло болтал с ними. Когда дворецкий спустился, он попросил того отвести учеников магии в комнаты для гостей, в которых специально убрались. Затем когда все ушли, он поманил Роланда пальцем.

Роланд последовал за ним на балкон на третьем этаже.

Глядя на низкие, обшарпанные коттеджи вдалеке, Кейдж медленно спросил: — Что у вас с Анной? Почему она болтается с тобой, когда она королева?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть