↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 307: Освободители

»


Время шло, и отчаяние пленников в зале замка только возрастало. За исключением нескольких человек, знавших о существовании Острова девяти драконов, никто никогда не слышал об этом месте. Незнакомая местность, жестокие пираты, пулеметные очереди, раздававшиеся время от времени — все это было для них словно даосские заклинания вуду, призванные запугать их до смерти.

И Ляньянь уже избавилась от пут. Но она не вставала, а только сильнее прижалась спиной к стене в углу и сохраняла прежнее положение. В руке она зажала десертный нож.

Она любила океан и воспользовалась своим летним отпуском, чтобы отправиться из Шанхая на Южный остров птиц. Она наслаждалась здешними обычаями, посещала красивые места. Единственный отель на острове, и тот стоял прямо на берегу океана. Была теплая весна. Везде распускались цветы.

К несчастью, через полмесяца своего отдыха на острове, когда она уже собиралась отправиться на соседние острова, пираты высадились на берегу и начали резню. Благодаря своей жизни в оперной семье Сычуань она обладала навыком магической смены внешности, передаваемым в этой семье от поколения к поколению. Когда пираты пришли за ней, она выглядела так, что те не обратили на нее внимания.

У нее было красивое лицо, но в результате ее усилий оно стало безобразным. Во многом благодаря этому она избежала насилия и издевательств со стороны пиратов, и ее заперли с остальными.

— Давайте вместе подумаем над выходом из сложившейся ситуации! Мы сможем сбежать, если хоть один из нас избавится от пут, — Кавасаки Ошима нервничал. Он весь покрылся потом.

Прошло полминуты. Никто не ответил ему. Никто не поднялся.

И Ляньянь изменилась в лице. Она не знала, оставались ли еще пираты за пределами замка. Если они еще там и узнают, что она первая избавилась от пут, они убьют ее.

«Что же мне делать?» — глубоко внутри нее началась битва. На ее лице попеременно отражались разные эмоции. «Я должна попробовать, несмотря ни на что. Если есть хоть один шанс выжить, я должна воспользоваться им. Лучше действовать, чем умереть, так ничего и не предприняв». Решительность наконец появилась на лице И Ляньянь. Она отбросила веревки и вдруг поднялась на ноги.

Бум!


Раздался приглушенный звук выстрела.

Выражение лица И Ляньянь изменилось. Она вдруг поняла, что кто-то выстрелил, чтобы открыть дверь в зал. Она мгновенно упала на пол, нащупала веревки и накинула их обратно на руки.

В следующий миг дверь распахнулась, и несколько человек в обычной одежде с пулеметами в руках ворвались в зал. Увидев заложников, они тут же направили на них оружие.

— Пленники здесь, босс! — мужчина обернулся и прокричал в открытую дверь.

В дверном проеме показалась фигура Тан Сю. В его глазах мелькнул гнев, когда он увидел заложников. Большинство из них были женщинами, многие из которых были в плачевном состоянии. Над ними измывались, их насиловали.

И Ляньянь, лежа в углу, широко раскрыла глаза от удивления. Большой мужчина говорил не на английском и не на японском. Он говорил на чистом китайском.

«Китайский? Они из Китая?» — ее дыхание участилось. Успокоив свое бьющееся сердце, она тут же встала и выкрикнула:

— Эй, я из Китая, а вы?

Тан Сю был поражен, глядя на И Ляньянь. Ее одежда была нетронута, а на ее безобразном лице было лишь несколько царапин. Он приблизился к ней и сказал:

— Да, мы из Китая. Я не ожидал, что пираты захватили кого-то из наших соотечественников. Как тебя зовут?

— И Ляньянь!

— Как тебя схватили? — спросил Тан Сю.

— Я была гостем в том месте. Я была на каникулах после сдачи экзаменов. Меня схватили и доставили сюда вместе с остальными, — сказала И Ляньянь.

Тан Сю покачал головой и вздохнул.

— Ты не очень удачлива, но не все же тебе повезло больше, чем многим. Поздравляю. Теперь ты свободна.

Несколько человек, у кого в руках были пулеметы, опустили оружие, и принялись освобождать пленников. Когда все были на ногах, Кавасаки Ошима взволнованно подошел к Тан Сю. Он с уважением произнес:

— Здравствуйте. Мое имя — Кавасаки Ошима. Спасибо, что спасли нас. Вы наш спаситель и освободитель, мы запомним вас.

Тан Сю сдвинул брови и спросил:

— Вы все из Японии?

— Да! — ответил Кавасаки Ошима.

— Для начала отдохните. Я выделю несколько человек, которые сопроводят вас домой. Я надеюсь, что вы никому не расскажете о том, что произошло здесь, — сказал Тан Сю.

— Дорогой сэр, мы сделаем все, чтобы как можно больше людей узнали о вашей доброте. Ведь вы прогнали этих пиратов и теперь вы — наш герой. Будет правильно, если во всем мире узнают о ваших благородных деяниях, — сказал Кавасаки Ошима.

Тан Сю равнодушно посмотрел на него и сказал:

— Мы не герои, и мы обязаны были спасти вас. Я купил этот остров, который захватили пираты, и нам было необходимо избавиться от этих ублюдков. Мы спасли вас, потому что так вышло. Если вы начнете всем рассказывать о случившемся, это доставит нам одни неприятности.

Сотня освобожденных людей переглядывались между собой. Они не понимали, что говорит Тан Сю. Однако он спас их, и поэтому они не хотели доставлять ему проблем. Увы, им пришлось пообещать, что они никому не расскажут о том, что произошло на острове.

Большинство из них были женщины, поэтому они были довольны решением Тан Сю держать все в тайне. Они сильно пострадали от действий пиратов, и это могло очень повредить их репутации.

— Так или иначе, снаружи не безопасно, — сказал Тан Сю. Несколько пиратов ускользнули от нас, и я не могу гарантировать, что они не вернутся сюда, чтобы отомстить за своих товарищей. Поэтому будет лучше, если вы останетесь здесь, пока мы не убедимся, что оставшиеся пираты покинули остров.

— Хорошо…

— Спасибо…

— …

Тан Сю покачал головой и уже готов был уйти, как вдруг И Ляньянь кинулась к нему и схватила его за руку. Она покачала головой и сказала:

— Я не хочу оставаться здесь. Могу я пойти с вами?

— Ты единственная китаянка здесь? — спросил Тан Сю, колебаясь.

— Да, только я, — кивнула И Ляньянь.

— Тогда идем! Надеюсь, тебя не сильно испугает то, что ты увидишь снаружи, — сказал Тан Сю.

Покинув зал, Тан Сю обратился к своим людям:

— Свалите в кучу все мертвые тела и дождитесь возвращения Волчьей головы и его людей.

— Да, — люди тут же разошлись выполнять приказ.

Полчаса спустя Волчья голова и братья Мо с остальными вернулись вместе с шестью мертвыми телами. Бросив их на площади около замка, Волчья голова торжественно сказал:

— Босс, мы поймали шестерых, еще несколько сбежали. Когда мы покончили с этими, то обнаружили, что остальные уже покинули остров на корабле.

Тан Сю кивнул.

— Раз они сбежали, будем считать это их удачей. В любом случае сложите все трупы в одном месте! Сожгите их, а затем мы очистим замок.

— Да! — с уважением ответил Волчья голова.

Тан Сю затем посмотрел на Мо Авэня и сказал:

— После восхода солнца возьми с собой несколько человек и сопроводи этих гражданских на Южный остров птиц. Когда сделаешь это, убедись, что они будут хранить произошедшее в тайне.

— Понял! — ответил Мо Авэнь и кивнул.

После жестокой и тяжелой ночной битвы только несколько из более чем 200 пиратов сбежали. Остальные были убиты, и Тан Сю был доволен своей победой. Никто из его людей не погиб, лишь несколько человек были ранены.

Однако ущерб замку был немаленький из-за оружейных выстрелов. Но Тан Сю все равно планировал перестроить замок, поэтому не сильно расстроился из-за этого. В компании Мо Ау он осмотрел весь замок, бродя по нему несколько часов. Затем он довольный вернулся на площадь.

И Ляньянь, следовавшая за Тан Сю, хотела задать ему несколько вопросов, но, видя, как он взбудоражен, сдерживала себя. Но в итоге она не выдержала и все же спросила:

— Старший брат Тан, ты действительно купил этот остров?

— Ага, — засмеялся Тан Сю.

Она задала еще вопросы:

— Кто же ты на самом деле? Что ты собираешься делать с этим уединенным островом? Насколько мне известно, отсюда до Южного острова птиц — 24 часа по морю. Также это место очень сложно найти без должной навигации.

— Ты читала «Весну персикового цвета» Тао Юаньмина? — засмеялся Тан Сю.

Глаза И Ляньянь расширились в изумлении.

— Да. Эта книга в списке обязательной литературы для учеников старшей школы. Ты хочешь сказать… Ты хочешь устроить здесь рай?

— Ага. Я хочу устроить здесь рай, — смеялся Тан Сю.

Губы И Ляньянь дернулись несколько раз. Выражение ее лица было странным.

— Богатые люди, такие, как ты, обладают очень специфичными интересами. Но как ты можешь быть таким могущественным? Они убили этих жутких пиратов, не моргнув и глазом. Их было больше 200 человек, и только несколько из них сбежали. Остальных вы убили. Как такое возможно?

Тан Сю улыбнулся.

— Я не хочу отвечать на этот вопрос. Но я могу кое-что тебе сказать.

— Что сказать? — спросила И Ляньянь, озадаченная.

Все еще улыбаясь, но уже как-то иначе, Тан Сю произнес:


— По-настоящему умный человек — тот, что умеет притворяться дураком. Но невежда желает докопаться до последней истины, как в той пословице: кошку убивает любопытство.

И Ляньянь была ошарашена. Затем она быстро опустила голову и надолго замолчала.

Улыбнувшись, Тан Сю повернулся к Волчьей голове и сказал:

— Я даю тебе десять дней на исследование Острова девяти драконов. Я должен быть уверен, что здесь нет никого, кроме нас. Также я должен разработать дизайн и решить, какая строительная компания займется этим местом. Все это нужно сделать до того, как мы покинем остров.

— Босс, я думаю, здания здесь и так неплохие! Почему вы хотите все перестроить? — спросил Волчья голова.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть