↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мир отомэ игр труден для мобов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 9. Глава 9. Судьба Золы и её родни

»


Плечи Финли поднимались и опускались от тяжёлых вздохов. Срыв не прошёл для неё бесследно, и она была в крови. Раньше я бы ни за что не испугался своей младшей сестры, но теперь? Она практически устроила бойню, как какой-нибудь заправский берсеркер. Избитые Зола и Мэрси лежали на полу.

— Младшие сёстры такие жуткие… — пробормотал я.

— [В вашей сестре виднеются зачатки поразительной воительницы], — заметил Люксион. — [Однако, с этого момента с ней будет тяжелее договориться].

— Ещё тяжелее? Куда уж ещё?!

— [Давайте оставим этот разговор на следующий раз. Сейчас важнее…] — Люксион уставился на Золу. Лютар пришёл в себя и пополз к ней.

— М-мама…

Пытается искать помощи у матери? Видимо, даже у монстров иногда просыпаются чувства. Мне нужно всего лишь дождаться регулярной армии, чтобы этих троих взяли под стражу.

— [Я заметил исходящие от демонической брони волны…] — тихо сказал Люксион, но уже через секунду его голос стал гораздо громче:

— [Хозяин, у Золы часть демонической брони!].

— Что?! Все назад! Оскар, защищай моих сестёр!


Я схватил Финли за шиворот и потянул её прочь от Золы, наводя на женщину ружьё. В её руках что-то блеснуло. Эта вещь была острой, похожей на осколок битого стекла. Лютар был с ней рядом. Зола вонзила предмет ему в шею.

Лютар уставился на мать.

— Мама… з-за что?!

Зола бросила на меня взгляд и расхохоталась:

— Слишком расслабился! — После этого она перевела взгляд на Лютара.

— Сын мой, ты был пустой тратой времени и сил, но теперь, хотя бы перед смертью ты мне послужишь. Ты сразишься с ними, пока я буду убегать.

Зола вскочила на ноги. Её сын корчился на полу от боли, после того как она вонзила в него острый осколок, а сама думала только о побеге.

Мэрси тоже не теряла времени. Держась рукой за лицо, она бросила на меня злобный взгляд сквозь пальцы.

— Клянусь, я тебя прикончу. Когда-нибудь я вернусь и всех вас перебью! — Как и её мать, она воспользовалась суматохой.

Лютар протянул руку и вцепился ей в ногу.

— Помоги мне… Мэрси…

Мэрси ударила его свободной ногой.

— Отпусти меня, придурок!

Женщины неслись к выходу, бросив Лютара. Смотря им вслед, он вдруг залился хохотом. На его спине возникло множество налитых кровью глаз. Демоническая броня начала его поглощать, превратив его ноги и руки в лезвия. Через мгновенье на его животе возникла

огромная пасть. Лютар обратился в чудовище за считанные секунды, он не смог остаться в человеческом облике.

— Лютар… — уже было заговорил я, но через мгновенье просто разрядил в него обойму своей винтовки. Сразу после этого я перезарядился.

Лютар даже не взглянул в мою сторону. Всё его внимание было приковано к его бегущей семье. Когда Зола это увидела, она споткнулась и растянулась на полу.

— Н-не приближайся!

— Иди туда! Враги вон там!

Шея Лютара вытянулась. Зловещая улыбка появилась на его губах:

— Вы выглядите… вкусно.

Его тело начало мерзко трепыхаться. Он набросился на свою семью. Пока он отвлёкся, я повернулся к сёстрам и Оскару.

— Мы отсюда убираемся! — сказал я, направляя их к выходу. Мы бросились прочь из подвала. Сзади раздавались женские крики и хруст, который я предпочёл бы не слышать.

— Что это за существо?! — крикнула Финли.

Оскар, несущий на руках Дженну, бежал рядом.

— Я понятия не имею!

— Прибавьте ходу, парни! — крикнула Дженна, не упустившая возможности покрепче прилипнуть к Оскару.

Выбежав из подвала, мы пробежали по первому этажу и оказались на улице. Небо вдалеке уже начало светлеть. Ночь уступала место рассвету.

— Люксион, что с Лютаром?! — спросил я.

Красная линза Люксиона блеснула.

— [Выбирается из-под земли].

Едва Люксион закончил фразу, как здание, из которого мы выбежали, обрушилось. Лютар в своей монструозной форме появился из-под обломков. От человека, которым он был не осталось и следа. «Лютаром» теперь звали извивающийся комок плоти с пастью, из которого торчало пять щупалец. Увидев нас, он облизнулся.

Я вздрогнул.

— Оскар, забирай этих двоих и беги отсюда!

— П-понял! — он прижал Дженну к себе и побежал. Финли последовала за ним без разговоров.

Лютар сфокусировал своё внимание на мне. Губы огромной пасти распахнулись и раздался его голос:

— Оно моё. Твоё положение, богатство, сила… всё моё.

С этими словами он начал меня атаковать.

— [Судя по всему, это выражение его зависти по отношению к вам, хозяин], — предположил после этих слов Люксион.

— [Он причислял себя к дворянам, и считал, что всё, что принадлежит вам, на самом деле должно быть у него, включая мою силу. Что за глупость].

— И не говори.

Уклоняясь от атак щупальцами, я палил в Лютара из винтовки. Пули пробивали кожу, оставляя раны. Когда я отстрелил одно из щупалец, он начал извиваться. К этому времени Лютар разросся до четырёх метров, и его бешенные попытки меня достать крушили соседние здания. На мостовой валялись обломки стен и стёкла.

— В какой-то мере я тебе сочувствую, так что это будет быстро, — сказал я, прицеливаясь в уязвимые зоны. Лютар подлетел в воздух, намереваясь рухнуть на меня, чтобы раздавить и проглотить. Мне удалось уклониться одним прыжком.

Лютар завопил:

— Всё моё! Всё твоё моё! Всё! И эти три девки!..

Слова, которые он произнёс вывели меня из себя… особенно последняя часть. Я выпустил в него весь магазин винтовки, выстрел за выстрелом. Я отстреливал от него огромные куски плоти, пока он не развалился окончательно.

— Гааааах! — Лютар взвыл от боли. Чёрная жидкость лилась из его тела. Вскоре, впрочем, он замер.

— Всё кончено.

— [Вы вышли из себя от того, что он заявил будто заберёт у вас Анжелику и остальных?] — с раздражением спросил Люксион.

— Кто знает.

— [Если подобные угрозы так сильно вас раздражают, я бы посоветовал вам воздержаться от ухаживаний за Милейн в присутствии девушек].

— Я же тебе говорил, что просто пытался её успокоить.

— [Что не было бы проблемой, если бы вы не флиртовали с ней на регулярной основе. Впрочем, оставим вашу любовную жизнь в стороне. Судя по всему, ситуация близка к завершению].

— Э-э-э-э-эй! — вдалеке раздался голос Грэга. Он летел с Джилком на одном небесном мотоцикле. В небе над нами возник Эйнхорн, а после этого над зданиями завис Крис в своём бронекостюме.

Лютар полностью исчез. На его месте осталась лишь небольшая частичка демонической брони.

— Где они могли взять такую штуку? — вслух задумался я.

— [Наиболее вероятными виновниками мне видится священное королевство Рашель. Впрочем, это уже не важно…] — Люксион отправил сигнал главному телу. Красный луч ударил сверху, подчистую уничтожив ту небольшую частичку брони.

— [Так гораздо лучше].

— Нисколько не меняешься, я посмотрю.

Я поднял взгляд. Скрытый технологией маскировки огромный корабль сливался с облаками. Я заметил его только потому, что знал куда смотреть. Стороннему наблюдателю небо могло показаться совершенно обычным.

Я закинул винтовку на плечо.

— Похоже, демоническая броня большой угрозы не представляет. Если не считать Херинга. Начинаю понимать, что чёрный рыцарь, который загнал нас в угол, был настоящим зверюгой.

— [Полагаю, на силу после превращения влияет размер осколка и опытность жертвы в бою], — предположил Люксион.

— Выходит, из-за того, что Лютар был слабаком, он остался слабаком после того, как оказался под влиянием осколка?

— [Такова цена за обладание мощью превосходящей способности. Смею заметить, использование демонической брони ошибочно в любом случае].

Цена за обладание мощью?.. А когда мне пришлось платить за то, что я получил Люксиона? Или ещё не пришлось?

Что же, подобные размышления до добра меня не доведут. Да и вообще, задумываться о таких пространных вещах не в моём стиле.

***

— Ты обманул меня, Роланд!

Роланд восседал на троне в тронном зале дворца, закинув ногу на ногу. Я бросился к нему и схватил за грудки. Всё это время я думал, что он балансирует на грани жизни и смерти, но как только опасность миновала, он объявился, словно и не было никакого отравления!

Судя по всему, Роланд был очень доволен собой, и его веселила моя реакция.

— Стоило мне задуматься о награде для нашего героя, как вы совершаете такой опрометчивый поступок. К счастью для вас, я в прекраснейшем настроении и закрою на это глаза.

Всё во дворце было подготовлено к церемонии награждения, отличившиеся дворяне и солдаты были собраны в тронном зале. Как и я, они были ошеломлены появлением пышущего здоровьем короля, после того как он слёг с тяжёлым недугом.

Шокированы были и другие представители королевской семьи. Милейн приложила ко рту обе руки, а Джулиан и Джек ухмылялись, словно говоря: «Ну да, так всё и должно было обернуться». Они оба наверняка знали, что Роланд живуч как таракан. Вряд ли их мысли были настолько грубыми, но мне-то какое дело.

Министр Бернард пребывал в полной растерянности, не зная, как это понимать.

— Хочешь сказать, что твои предсмертные хрипы и отравление были ложью?! — воскликнул я.

— Глупец. Я действительно был отравлен, более того, пребывал в ужасном состоянии после этого. Однако, к моему удивлению, стоило закончиться восстанию, как я тут же поднялся на ноги. Конечно же, мне очень больно от того, что тебе пришлось трудиться не покладая рук в моё отсутствие.

Его наглая ложь вывела меня из себя ещё сильнее.

— А ну признайся… ты меня обманул… — шикнул я.

— Хочу преподать тебе урок и очень советую его запомнить, недоносок. Обманутый сам виноват, если его слишком легко обмануть… — тихо прошипел в ответ Роланд.

— Итак, я просто обязан выразить вам признательность за ваше усердие. Я признаю ваши заслуги в устранении радикально настроенных личностей, пытавшихся захватить столицу, и предотвращении всех планов священного королевства!

По моей спине побежал холодный пот. Я уже понял в каком направлении всё идёт.

— А ну не смей, — дрожащим голосом сказал я.

— Боюсь, я не могу внять этой просьбе. Сим нарекаю вас герцогом Бальтфортом!

— Что?!

Как же я был глуп. Я считал, что повышения в прошлом. Теперь у меня высочайший ранг, который можно себе представить.

Роланд наконец откинул мои руки от себя и поднялся с трона.

— Возрадуйся, паршивец! Священное королевство Рашель в ярости после убийства их священного рыцаря и награда за твою голову выросла до эквивалента десяти миллионов диа! Такое случается впервые. Просто великолепно! Ты настоящая знаменитость!

Десять миллионов диа это около ста миллионов йен. В Рашеле удвоили награду за мою голову, когда узнали о том, что их план провалился.

— П-поверить не могу… столько?.. — улыбка на лице Роланда расползлась от уха до уха, когда он осознал, как сильно меня это заботит. Я отпрянул на несколько шагов.

Роланд подскочил ко мне и положил руку на моё плечо. Он придвинулся к моему уху и прошептал:

— Ты неплохо справился с этой назойливой чушью. Каково тебе выйти на один уровень с герцогом Редгрейвом? Жуть как хочется узнать.

— Омерзительно, — бросил я в ответ, впившись в него злобным взглядом.

Роланд улыбнулся ещё шире:


— Музыка для ушей. Оно того стоило.

Люди в тронном зале бросали на Роланда хмурые взгляды. Я ему отомщу. Даже если это будет последним, что я сделаю в своей жизни.

***

— Роланд мой враг.

После окончания церемонии я вернулся в комнату стратегических собраний, откинулся в кресле и стучал пальцами по подлокотнику кресла. Я сидел и размышлял, как именно свершу свою месть.

Ливия сдержанно улыбалась:

— Леон, наверное, ты единственный человек, который осмелится назвать его величество врагом.

— Многие его до чёртиков ненавидят, поверь. За спиной его постоянно поливают грязью.

Этот крысиный ублюдок скинул на меня все обязанности, всё время провалявшись в постели. Когда остальные узнали правду, на их лицах отражалось явное недовольство. Милейн не лишилась лица, но её взгляд был ледяным. Её величество идеальна во всём, кроме одного большого недостатка: её мужа.

Сидевшая передо мной Ноэль обхватила спинку стула руками, повернувшись ко мне. Выражение моего лица её позабавило:

— Тебе наверняка это не понравится, но то, что тебе позволительно вести себя так с королём, указывает на твою ценность для королевства.

— А ещё, благодаря этому я теперь герцог. Я с семьёй Анжи теперь в равных правах. Где в этой жизни я свернул не туда, почему меня сделали герцогом? — я бросил в окно отсутствующий взгляд.

Ноэль пожала плечами.

— Разве всё так плохо? Ты и без этого забрался довольно высоко. Вряд ли разница так велика.

— Разница между герцогом и маркизом огромная! — фыркнул я в ответ, а потом задумался.

— Ну, должна быть. Правда же?

Анжи стояла у стены сложив на груди руки. Когда я обратил на неё свой взгляд, она мне объяснила:

— Отличием действительно нельзя пренебрегать. Из всех знатных домов в Хольфорте герцогских три за всю историю. Мой дом, дом Редгрейвов, недавно вернувшийся в ряды королевства дом Фанос, а теперь к этому списку присоединился и дом Бальтфорт. Позволь заметить: теперь ты родоначальник одного из трёх герцогских домов.

Выше герцога может быть только эрцгерцог, но это, по сути, король отдельной нации. В королевстве Хольфорт таких титулов никто не получал. По сути, и герцогов в королевстве было всего двое.

Я схватился за голову руками.

— Это слишком. Я так старался. А он повесил на меня ещё больше ответственности?! Он настоящий демон!

Губы Анжи вытянулись в струнку.

— Вообще-то ты получил повышение именно потому, что перестарался. Кстати, об этом, в этот раз ты пересёк черту. Какой был смысл в демонстрации возможностей Люксиона?

Все повернулись к Люксиону. Он уставшим голосом сказал:

— [Вы ошибаетесь, если считаете, что хозяин просчитывает свои действия. Он обманулся состоянием Роланда и постарался исполнить «последнюю просьбу короля»].

— Только не говори мне, что Роланд только притворился отравленным, и ты об этом знал, — бросил в ответ я.

— [Нет. Отравление было реальным].

— Что?

***

Пока Леон сокрушался по поводу своего нового положения, Роланд, вернувшись в свою комнату, наслаждался выпивкой.

— Видел его рожу, Фред? Гха-ха-ха! Выпивка ещё никогда не была так хороша!

Фред, который нёс ответственность за подготовку отравления короля, выпивал вместе с ним. Странно, не правда ли? С чего бы паре мужчин предаваться выпивке в столь ранний час? Конечно же, тому была причина.

— Больше никогда не хочу подобным заниматься! — взвыл Фред, едва сдерживая слёзы. — Я усомнился в вашей вменяемости, когда вы приказали мне доставить яд этой девчонке. — Всё это время он следовал приказу Роланда.

Роланд вгляделся в янтарную жидкость, налитую в бокал для празднования успеха.

— Чудесный вышел я. Я успешно обдурил этого недоноска, и провёл пару дней в роскошной кровати, избежав всех последствий!

Король заранее знал о подготовке восстания и с помощью своего друга Фреда, манипулировал врагом. Он выпил яд по собственной воле, чтобы переложить всю ответственность на Леона.

— Я всерьёз начал бояться, что вы не выживете и не выкарабкаетесь! — Фред залпом опустошил свой бокал, пытаясь утопить свою нервозность. Роланд тут же наполнил бокал Фреда снова.

— Это лишь первая ступень. Успех станет плацдармом для следующего шага моего плана. Я у тебя в долгу, Фред.

Услышав слова короля, Фред проявил явное недовольство, несмотря на похвалу.

— Ещё один тайный замысел? Неужели вы никогда не успокоитесь?

Роланд улыбнулся:

— Этот план положит конец всем прочим, уверяю тебя. Вокруг становится слишком напряжённо. Я просто хочу удостовериться, что этот недоносок позаботится о моих обязанностях вместо меня.

Что бы ни замыслил король, Леон должен был оказаться в центре внимания.

***

Мари вышагивала по коридору академии с гордо поднятой головой. Рядом с ней шла Эрика, а Краера парила над плечом девушки.

— Похоже, восстание закончилось для нас успешно, — сказала Мари.

— [Ага], — согласилась Краера.

— [А хозяин, как обычно, получил нежеланное повышение].

— Он такой дурачок. Ему бы радоваться. Что это за бред, про нежелание повышения в ранге? До сих пор не понимаю, почему он так недоволен.

— [А хозяин говорит, что не может понять твоей радости по этому поводу, Ри. Вы с ним так похожи. За вами никогда не устаёшь наблюдать].

— Фу. Ты прости, но слова о нашей схожести на похвалу не тянут, — нахмурилась Мари.

Эрика улыбнулась, слушая их разговор. Эта улыбка заставила Мари ощутить неловкость.

Как мне с ней разговаривать? Здесь она младше меня, но в душе гораздо старше.

Они обе переродились в новом мире, но огромная разница в возрасте мешала Мари общаться с девушкой.

Краера, присматривавшая за девушками, казалась радостной настолько, насколько радостным может быть ИИ.

— [Кажется невероятным, что Рика, как и вы прибыла из другого мира. Таких ребят, должно быть, куча, да? Интересно, происходит ли перенос по каким-то законам, или… Вас, ребята, надо бы тщательно изучать].

Мари покосилась на круглого робота.

— Ты и принцессе прозвище придумала?

— [Для меня иерархия королевства ничего не значит].

Эрика натянуто улыбнулась:

— Когда позволит время, я могу прийти на обследование.

— [Правда?! Яху!].

— Братец запретил тебе подобным заниматься, или ты забыла? — Мари ткнула в Краеру пальцем.

— Если попытаешься провернуть какую-нибудь хитрость, в этот раз он точно тебя разберёт.

— [Простенькое медицинское исследование! И всё. И вообще, хозяин любит преувеличивать угрозы].

Слушавшая разговор Эрика проявила интерес при упоминании Леона:

— Какой герцог человек?

От того, как Эрика наклонила голову при этом вопросе, у Мари кольнуло в груди.

А ведь моя девочка всегда так делала…

Слегка помешкав, Мари ответила:

— Пожалуй, его можно назвать милым. Или, точнее, наивным? Пока он танцует под мою дудочку, он неплохой старший брат, но, когда его заносит, нет ему спасения. Из-за него мне многое пришлось пережить.

— [Это точно. Из-за хозяина Мари пришлось хлебнуть горя. И не раз].

— А ты вообще молчи, — буркнула Мари, уловив ехидство в голосе Краеры.

— В общем, мы с братом играли в одну отомэ-игру, при жизни, а после смерти очнулись здесь. То же самое можно сказать и про тебя?

— Да. Но я играла только в третью часть.

— От корки до корки я проходила только вторую часть серии. Первая была такой сложной, что я заставила проходить её своего брата. А этот придурок засел в неё на несколько суток и свалился с лестницы, после чего умер. Ну что за придурок.

Несмотря на то, что Мари отругала брата за глупость, на её лице мелькнула горечь. Она жалела о том, что приложила к его смерти свою руку.

Эрика ощутила эту перемену в настроении Мари:

— Ты, должно быть, очень любишь своего старшего брата.

— Чего? Ты вообще меня слушала? Он полный придурок! Ни в том мире, ни в этом, нет мне от него спасения.

— Но ты всегда жалела о том, как с ним обращалась, правда? Тебе не по себе от твоей роли в том, как он умер, — заключила Эрика.

— Н-ну, я…

— По-моему, вы очень близкая родня.

— Теперь мы даже не родственники! — Указание на их с Леоном близость Мари смутило, и, не зная, как ещё реагировать, она начала просто всё отрицать. Не то, чтобы это отрицание могло кого-то убедить, как понимала сама Мари. Но после этого она насупилась.

Эрика, впрочем, выглядела довольной, когда подтвердились её подозрения.

— А злишься ты всё так же.

— О чём это ты? — недовольно уставилась на девушку Мари. Эрика говорила так, словно они знакомы долгие годы.

Эрика остановилась. Мари не успела последовать её примеру и прошла вперёд на несколько шагов.

— Я о том, что… рада видеть, что у тебя всё хорошо, мама.

Мари застыла, не в силах осмыслить услышанное. Она развернулась. Окинув Эрику взглядом с головы до ног, она осознала, что подобная мысль кружилась в её голове с самого их знакомства. Обычная Мари сейчас бы раздражённо фыркнула что-нибудь в ответ, но девушка ощутила, как по её щекам катятся слёзы.

— Т-ты, наверное, шутишь…

Эрика покачала головой в ответ:

— Ты в точности такая, какой я тебя запомнила. Очень добрая девушка, которая иногда перегибает палку. Я сразу об этом подумала, но не была уверена, пока ты не заговорила о своём брате… о моём дяде, точнее. Так я поняла, что это ты.

Смерть Леона была слишком уникальна, чтобы кто-то мог повторить её обстоятельства.

Мари приложила руку ко рту, пытаясь не разрыдаться. Она не могла даже имени своей дочери вспомнить, но видела её воплощение в Эрике.

— Кк-к-к-к-как ты…

«Как ты узнала?» — вопрос, который она хотела задать, но её губы упорно не хотели заканчивать.

— Предчувствие у меня было всё время. Слухи о святой и бароне Бальтфорте… герцоге Бальтфорте, точнее, ходили по дворцу уже давно. Когда я слушала, что о тебе говорят, у меня появилось ощущение, что ты это ты. Когда мы встретились, и я увидела, как ты общаешься, то сразу тебя узнала.

Мари бросилась на Эрику и обхватила её руками.


— Нужно было сказать раньше! Я… я не!..П…прости..профсти..пофсти меня! — она крепко прижала дочь к себе и разрыдалась.

Эрика мягко обняла Мари.

— Прости, мама, — она говорила спокойно и нежно, как родитель, который успокаивает ребёнка.

Краера, кружившая вокруг девушек, воскликнула:

— [Ри больше похожа на ребёнка!].

654594



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть