Плечи Финли поднимались и опускались от тяжёлых вздохов. Срыв не прошёл для неё бесследно, и она была в крови. Раньше я бы ни за что не испугался своей младшей сестры, но теперь? Она практически устроила бойню, как какой-нибудь заправский берсеркер. Избитые Зола и Мэрси лежали на полу.
— Младшие сёстры такие жуткие… — пробормотал я.
— [В вашей сестре виднеются зачатки поразительной воительницы], — заметил Люксион. — [Однако, с этого момента с ней будет тяжелее договориться].
— Ещё тяжелее? Куда уж ещё?!
— [Давайте оставим этот разговор на следующий раз. Сейчас важнее…] — Люксион уставился на Золу. Лютар пришёл в себя и пополз к ней.
— М-мама…
Пытается искать помощи у матери? Видимо, даже у монстров иногда просыпаются чувства. Мне нужно всего лишь дождаться регулярной армии, чтобы этих троих взяли под стражу.
— [Я заметил исходящие от демонической брони волны…] — тихо сказал Люксион, но уже через секунду его голос стал гораздо громче:
— [Хозяин, у Золы часть демонической брони!].
— Что?! Все назад! Оскар, защищай моих сестёр!
Я схватил Финли за шиворот и потянул её прочь от Золы, наводя на женщину ружьё. В её руках что-то блеснуло. Эта вещь была острой, похожей на осколок битого стекла. Лютар был с ней рядом. Зола вонзила предмет ему в шею.
Лютар уставился на мать.
— Мама… з-за что?!
Зола бросила на меня взгляд и расхохоталась:
— Слишком расслабился! — После этого она перевела взгляд на Лютара.
— Сын мой, ты был пустой тратой времени и сил, но теперь, хотя бы перед смертью ты мне послужишь. Ты сразишься с ними, пока я буду убегать.
Зола вскочила на ноги. Её сын корчился на полу от боли, после того как она вонзила в него острый осколок, а сама думала только о побеге.
Мэрси тоже не теряла времени. Держась рукой за лицо, она бросила на меня злобный взгляд сквозь пальцы.
— Клянусь, я тебя прикончу. Когда-нибудь я вернусь и всех вас перебью! — Как и её мать, она воспользовалась суматохой.
Лютар протянул руку и вцепился ей в ногу.
— Помоги мне… Мэрси…
Мэрси ударила его свободной ногой.
— Отпусти меня, придурок!
Женщины неслись к выходу, бросив Лютара. Смотря им вслед, он вдруг залился хохотом. На его спине возникло множество налитых кровью глаз. Демоническая броня начала его поглощать, превратив его ноги и руки в лезвия. Через мгновенье на его животе возникла
огромная пасть. Лютар обратился в чудовище за считанные секунды, он не смог остаться в человеческом облике.
— Лютар… — уже было заговорил я, но через мгновенье просто разрядил в него обойму своей винтовки. Сразу после этого я перезарядился.
Лютар даже не взглянул в мою сторону. Всё его внимание было приковано к его бегущей семье. Когда Зола это увидела, она споткнулась и растянулась на полу.
— Н-не приближайся!
— Иди туда! Враги вон там!
Шея Лютара вытянулась. Зловещая улыбка появилась на его губах:
— Вы выглядите… вкусно.
Его тело начало мерзко трепыхаться. Он набросился на свою семью. Пока он отвлёкся, я повернулся к сёстрам и Оскару.
— Мы отсюда убираемся! — сказал я, направляя их к выходу. Мы бросились прочь из подвала. Сзади раздавались женские крики и хруст, который я предпочёл бы не слышать.
— Что это за существо?! — крикнула Финли.
Оскар, несущий на руках Дженну, бежал рядом.
— Я понятия не имею!
— Прибавьте ходу, парни! — крикнула Дженна, не упустившая возможности покрепче прилипнуть к Оскару.
Выбежав из подвала, мы пробежали по первому этажу и оказались на улице. Небо вдалеке уже начало светлеть. Ночь уступала место рассвету.
— Люксион, что с Лютаром?! — спросил я.
Красная линза Люксиона блеснула.
— [Выбирается из-под земли].
Едва Люксион закончил фразу, как здание, из которого мы выбежали, обрушилось. Лютар в своей монструозной форме появился из-под обломков. От человека, которым он был не осталось и следа. «Лютаром» теперь звали извивающийся комок плоти с пастью, из которого торчало пять щупалец. Увидев нас, он облизнулся.
Я вздрогнул.
— Оскар, забирай этих двоих и беги отсюда!
— П-понял! — он прижал Дженну к себе и побежал. Финли последовала за ним без разговоров.
Лютар сфокусировал своё внимание на мне. Губы огромной пасти распахнулись и раздался его голос:
— Оно моё. Твоё положение, богатство, сила… всё моё.
С этими словами он начал меня атаковать.
— [Судя по всему, это выражение его зависти по отношению к вам, хозяин], — предположил после этих слов Люксион.
— [Он причислял себя к дворянам, и считал, что всё, что принадлежит вам, на самом деле должно быть у него, включая мою силу. Что за глупость].
— И не говори.
Уклоняясь от атак щупальцами, я палил в Лютара из винтовки. Пули пробивали кожу, оставляя раны. Когда я отстрелил одно из щупалец, он начал извиваться. К этому времени Лютар разросся до четырёх метров, и его бешенные попытки меня достать крушили соседние здания. На мостовой валялись обломки стен и стёкла.
— В какой-то мере я тебе сочувствую, так что это будет быстро, — сказал я, прицеливаясь в уязвимые зоны. Лютар подлетел в воздух, намереваясь рухнуть на меня, чтобы раздавить и проглотить. Мне удалось уклониться одним прыжком.
Лютар завопил:
— Всё моё! Всё твоё моё! Всё! И эти три девки!..
Слова, которые он произнёс вывели меня из себя… особенно последняя часть. Я выпустил в него весь магазин винтовки, выстрел за выстрелом. Я отстреливал от него огромные куски плоти, пока он не развалился окончательно.
— Гааааах! — Лютар взвыл от боли. Чёрная жидкость лилась из его тела. Вскоре, впрочем, он замер.
— Всё кончено.
— [Вы вышли из себя от того, что он заявил будто заберёт у вас Анжелику и остальных?] — с раздражением спросил Люксион.
— Кто знает.
— [Если подобные угрозы так сильно вас раздражают, я бы посоветовал вам воздержаться от ухаживаний за Милейн в присутствии девушек].
— Я же тебе говорил, что просто пытался её успокоить.
— [Что не было бы проблемой, если бы вы не флиртовали с ней на регулярной основе. Впрочем, оставим вашу любовную жизнь в стороне. Судя по всему, ситуация близка к завершению].
— Э-э-э-э-эй! — вдалеке раздался голос Грэга. Он летел с Джилком на одном небесном мотоцикле. В небе над нами возник Эйнхорн, а после этого над зданиями завис Крис в своём бронекостюме.
Лютар полностью исчез. На его месте осталась лишь небольшая частичка демонической брони.
— Где они могли взять такую штуку? — вслух задумался я.
— [Наиболее вероятными виновниками мне видится священное королевство Рашель. Впрочем, это уже не важно…] — Люксион отправил сигнал главному телу. Красный луч ударил сверху, подчистую уничтожив ту небольшую частичку брони.
— [Так гораздо лучше].
— Нисколько не меняешься, я посмотрю.
Я поднял взгляд. Скрытый технологией маскировки огромный корабль сливался с облаками. Я заметил его только потому, что знал куда смотреть. Стороннему наблюдателю небо могло показаться совершенно обычным.
Я закинул винтовку на плечо.
— Похоже, демоническая броня большой угрозы не представляет. Если не считать Херинга. Начинаю понимать, что чёрный рыцарь, который загнал нас в угол, был настоящим зверюгой.
— [Полагаю, на силу после превращения влияет размер осколка и опытность жертвы в бою], — предположил Люксион.
— Выходит, из-за того, что Лютар был слабаком, он остался слабаком после того, как оказался под влиянием осколка?
— [Такова цена за обладание мощью превосходящей способности. Смею заметить, использование демонической брони ошибочно в любом случае].
Цена за обладание мощью?.. А когда мне пришлось платить за то, что я получил Люксиона? Или ещё не пришлось?
Что же, подобные размышления до добра меня не доведут. Да и вообще, задумываться о таких пространных вещах не в моём стиле.
***
— Ты обманул меня, Роланд!
Роланд восседал на троне в тронном зале дворца, закинув ногу на ногу. Я бросился к нему и схватил за грудки. Всё это время я думал, что он балансирует на грани жизни и смерти, но как только опасность миновала, он объявился, словно и не было никакого отравления!
Судя по всему, Роланд был очень доволен собой, и его веселила моя реакция.
— Стоило мне задуматься о награде для нашего героя, как вы совершаете такой опрометчивый поступок. К счастью для вас, я в прекраснейшем настроении и закрою на это глаза.
Всё во дворце было подготовлено к церемонии награждения, отличившиеся дворяне и солдаты были собраны в тронном зале. Как и я, они были ошеломлены появлением пышущего здоровьем короля, после того как он слёг с тяжёлым недугом.
Шокированы были и другие представители королевской семьи. Милейн приложила ко рту обе руки, а Джулиан и Джек ухмылялись, словно говоря: «Ну да, так всё и должно было обернуться». Они оба наверняка знали, что Роланд живуч как таракан. Вряд ли их мысли были настолько грубыми, но мне-то какое дело.
Министр Бернард пребывал в полной растерянности, не зная, как это понимать.
— Хочешь сказать, что твои предсмертные хрипы и отравление были ложью?! — воскликнул я.
— Глупец. Я действительно был отравлен, более того, пребывал в ужасном состоянии после этого. Однако, к моему удивлению, стоило закончиться восстанию, как я тут же поднялся на ноги. Конечно же, мне очень больно от того, что тебе пришлось трудиться не покладая рук в моё отсутствие.
Его наглая ложь вывела меня из себя ещё сильнее.
— А ну признайся… ты меня обманул… — шикнул я.
— Хочу преподать тебе урок и очень советую его запомнить, недоносок. Обманутый сам виноват, если его слишком легко обмануть… — тихо прошипел в ответ Роланд.
— Итак, я просто обязан выразить вам признательность за ваше усердие. Я признаю ваши заслуги в устранении радикально настроенных личностей, пытавшихся захватить столицу, и предотвращении всех планов священного королевства!
По моей спине побежал холодный пот. Я уже понял в каком направлении всё идёт.
— А ну не смей, — дрожащим голосом сказал я.
— Боюсь, я не могу внять этой просьбе. Сим нарекаю вас герцогом Бальтфортом!
— Что?!
Как же я был глуп. Я считал, что повышения в прошлом. Теперь у меня высочайший ранг, который можно себе представить.
Роланд наконец откинул мои руки от себя и поднялся с трона.
— Возрадуйся, паршивец! Священное королевство Рашель в ярости после убийства их священного рыцаря и награда за твою голову выросла до эквивалента десяти миллионов диа! Такое случается впервые. Просто великолепно! Ты настоящая знаменитость!
Десять миллионов диа это около ста миллионов йен. В Рашеле удвоили награду за мою голову, когда узнали о том, что их план провалился.
— П-поверить не могу… столько?.. — улыбка на лице Роланда расползлась от уха до уха, когда он осознал, как сильно меня это заботит. Я отпрянул на несколько шагов.
Роланд подскочил ко мне и положил руку на моё плечо. Он придвинулся к моему уху и прошептал:
— Ты неплохо справился с этой назойливой чушью. Каково тебе выйти на один уровень с герцогом Редгрейвом? Жуть как хочется узнать.
— Омерзительно, — бросил я в ответ, впившись в него злобным взглядом.
Роланд улыбнулся ещё шире:
— Музыка для ушей. Оно того стоило.
Люди в тронном зале бросали на Роланда хмурые взгляды. Я ему отомщу. Даже если это будет последним, что я сделаю в своей жизни.
***
— Роланд мой враг.
После окончания церемонии я вернулся в комнату стратегических собраний, откинулся в кресле и стучал пальцами по подлокотнику кресла. Я сидел и размышлял, как именно свершу свою месть.
Ливия сдержанно улыбалась:
— Леон, наверное, ты единственный человек, который осмелится назвать его величество врагом.
— Многие его до чёртиков ненавидят, поверь. За спиной его постоянно поливают грязью.
Этот крысиный ублюдок скинул на меня все обязанности, всё время провалявшись в постели. Когда остальные узнали правду, на их лицах отражалось явное недовольство. Милейн не лишилась лица, но её взгляд был ледяным. Её величество идеальна во всём, кроме одного большого недостатка: её мужа.
Сидевшая передо мной Ноэль обхватила спинку стула руками, повернувшись ко мне. Выражение моего лица её позабавило:
— Тебе наверняка это не понравится, но то, что тебе позволительно вести себя так с королём, указывает на твою ценность для королевства.
— А ещё, благодаря этому я теперь герцог. Я с семьёй Анжи теперь в равных правах. Где в этой жизни я свернул не туда, почему меня сделали герцогом? — я бросил в окно отсутствующий взгляд.
Ноэль пожала плечами.
— Разве всё так плохо? Ты и без этого забрался довольно высоко. Вряд ли разница так велика.
— Разница между герцогом и маркизом огромная! — фыркнул я в ответ, а потом задумался.
— Ну, должна быть. Правда же?
Анжи стояла у стены сложив на груди руки. Когда я обратил на неё свой взгляд, она мне объяснила:
— Отличием действительно нельзя пренебрегать. Из всех знатных домов в Хольфорте герцогских три за всю историю. Мой дом, дом Редгрейвов, недавно вернувшийся в ряды королевства дом Фанос, а теперь к этому списку присоединился и дом Бальтфорт. Позволь заметить: теперь ты родоначальник одного из трёх герцогских домов.
Выше герцога может быть только эрцгерцог, но это, по сути, король отдельной нации. В королевстве Хольфорт таких титулов никто не получал. По сути, и герцогов в королевстве было всего двое.
Я схватился за голову руками.
— Это слишком. Я так старался. А он повесил на меня ещё больше ответственности?! Он настоящий демон!
Губы Анжи вытянулись в струнку.
— Вообще-то ты получил повышение именно потому, что перестарался. Кстати, об этом, в этот раз ты пересёк черту. Какой был смысл в демонстрации возможностей Люксиона?
Все повернулись к Люксиону. Он уставшим голосом сказал:
— [Вы ошибаетесь, если считаете, что хозяин просчитывает свои действия. Он обманулся состоянием Роланда и постарался исполнить «последнюю просьбу короля»].
— Только не говори мне, что Роланд только притворился отравленным, и ты об этом знал, — бросил в ответ я.
— [Нет. Отравление было реальным].
— Что?
***
Пока Леон сокрушался по поводу своего нового положения, Роланд, вернувшись в свою комнату, наслаждался выпивкой.
— Видел его рожу, Фред? Гха-ха-ха! Выпивка ещё никогда не была так хороша!
Фред, который нёс ответственность за подготовку отравления короля, выпивал вместе с ним. Странно, не правда ли? С чего бы паре мужчин предаваться выпивке в столь ранний час? Конечно же, тому была причина.
— Больше никогда не хочу подобным заниматься! — взвыл Фред, едва сдерживая слёзы. — Я усомнился в вашей вменяемости, когда вы приказали мне доставить яд этой девчонке. — Всё это время он следовал приказу Роланда.
Роланд вгляделся в янтарную жидкость, налитую в бокал для празднования успеха.
— Чудесный вышел я. Я успешно обдурил этого недоноска, и провёл пару дней в роскошной кровати, избежав всех последствий!
Король заранее знал о подготовке восстания и с помощью своего друга Фреда, манипулировал врагом. Он выпил яд по собственной воле, чтобы переложить всю ответственность на Леона.
— Я всерьёз начал бояться, что вы не выживете и не выкарабкаетесь! — Фред залпом опустошил свой бокал, пытаясь утопить свою нервозность. Роланд тут же наполнил бокал Фреда снова.
— Это лишь первая ступень. Успех станет плацдармом для следующего шага моего плана. Я у тебя в долгу, Фред.
Услышав слова короля, Фред проявил явное недовольство, несмотря на похвалу.
— Ещё один тайный замысел? Неужели вы никогда не успокоитесь?
Роланд улыбнулся:
— Этот план положит конец всем прочим, уверяю тебя. Вокруг становится слишком напряжённо. Я просто хочу удостовериться, что этот недоносок позаботится о моих обязанностях вместо меня.
Что бы ни замыслил король, Леон должен был оказаться в центре внимания.
***
Мари вышагивала по коридору академии с гордо поднятой головой. Рядом с ней шла Эрика, а Краера парила над плечом девушки.
— Похоже, восстание закончилось для нас успешно, — сказала Мари.
— [Ага], — согласилась Краера.
— [А хозяин, как обычно, получил нежеланное повышение].
— Он такой дурачок. Ему бы радоваться. Что это за бред, про нежелание повышения в ранге? До сих пор не понимаю, почему он так недоволен.
— [А хозяин говорит, что не может понять твоей радости по этому поводу, Ри. Вы с ним так похожи. За вами никогда не устаёшь наблюдать].
— Фу. Ты прости, но слова о нашей схожести на похвалу не тянут, — нахмурилась Мари.
Эрика улыбнулась, слушая их разговор. Эта улыбка заставила Мари ощутить неловкость.
Как мне с ней разговаривать? Здесь она младше меня, но в душе гораздо старше.
Они обе переродились в новом мире, но огромная разница в возрасте мешала Мари общаться с девушкой.
Краера, присматривавшая за девушками, казалась радостной настолько, насколько радостным может быть ИИ.
— [Кажется невероятным, что Рика, как и вы прибыла из другого мира. Таких ребят, должно быть, куча, да? Интересно, происходит ли перенос по каким-то законам, или… Вас, ребята, надо бы тщательно изучать].
Мари покосилась на круглого робота.
— Ты и принцессе прозвище придумала?
— [Для меня иерархия королевства ничего не значит].
Эрика натянуто улыбнулась:
— Когда позволит время, я могу прийти на обследование.
— [Правда?! Яху!].
— Братец запретил тебе подобным заниматься, или ты забыла? — Мари ткнула в Краеру пальцем.
— Если попытаешься провернуть какую-нибудь хитрость, в этот раз он точно тебя разберёт.
— [Простенькое медицинское исследование! И всё. И вообще, хозяин любит преувеличивать угрозы].
Слушавшая разговор Эрика проявила интерес при упоминании Леона:
— Какой герцог человек?
От того, как Эрика наклонила голову при этом вопросе, у Мари кольнуло в груди.
А ведь моя девочка всегда так делала…
Слегка помешкав, Мари ответила:
— Пожалуй, его можно назвать милым. Или, точнее, наивным? Пока он танцует под мою дудочку, он неплохой старший брат, но, когда его заносит, нет ему спасения. Из-за него мне многое пришлось пережить.
— [Это точно. Из-за хозяина Мари пришлось хлебнуть горя. И не раз].
— А ты вообще молчи, — буркнула Мари, уловив ехидство в голосе Краеры.
— В общем, мы с братом играли в одну отомэ-игру, при жизни, а после смерти очнулись здесь. То же самое можно сказать и про тебя?
— Да. Но я играла только в третью часть.
— От корки до корки я проходила только вторую часть серии. Первая была такой сложной, что я заставила проходить её своего брата. А этот придурок засел в неё на несколько суток и свалился с лестницы, после чего умер. Ну что за придурок.
Несмотря на то, что Мари отругала брата за глупость, на её лице мелькнула горечь. Она жалела о том, что приложила к его смерти свою руку.
Эрика ощутила эту перемену в настроении Мари:
— Ты, должно быть, очень любишь своего старшего брата.
— Чего? Ты вообще меня слушала? Он полный придурок! Ни в том мире, ни в этом, нет мне от него спасения.
— Но ты всегда жалела о том, как с ним обращалась, правда? Тебе не по себе от твоей роли в том, как он умер, — заключила Эрика.
— Н-ну, я…
— По-моему, вы очень близкая родня.
— Теперь мы даже не родственники! — Указание на их с Леоном близость Мари смутило, и, не зная, как ещё реагировать, она начала просто всё отрицать. Не то, чтобы это отрицание могло кого-то убедить, как понимала сама Мари. Но после этого она насупилась.
Эрика, впрочем, выглядела довольной, когда подтвердились её подозрения.
— А злишься ты всё так же.
— О чём это ты? — недовольно уставилась на девушку Мари. Эрика говорила так, словно они знакомы долгие годы.
Эрика остановилась. Мари не успела последовать её примеру и прошла вперёд на несколько шагов.
— Я о том, что… рада видеть, что у тебя всё хорошо, мама.
Мари застыла, не в силах осмыслить услышанное. Она развернулась. Окинув Эрику взглядом с головы до ног, она осознала, что подобная мысль кружилась в её голове с самого их знакомства. Обычная Мари сейчас бы раздражённо фыркнула что-нибудь в ответ, но девушка ощутила, как по её щекам катятся слёзы.
— Т-ты, наверное, шутишь…
Эрика покачала головой в ответ:
— Ты в точности такая, какой я тебя запомнила. Очень добрая девушка, которая иногда перегибает палку. Я сразу об этом подумала, но не была уверена, пока ты не заговорила о своём брате… о моём дяде, точнее. Так я поняла, что это ты.
Смерть Леона была слишком уникальна, чтобы кто-то мог повторить её обстоятельства.
Мари приложила руку ко рту, пытаясь не разрыдаться. Она не могла даже имени своей дочери вспомнить, но видела её воплощение в Эрике.
— Кк-к-к-к-как ты…
«Как ты узнала?» — вопрос, который она хотела задать, но её губы упорно не хотели заканчивать.
— Предчувствие у меня было всё время. Слухи о святой и бароне Бальтфорте… герцоге Бальтфорте, точнее, ходили по дворцу уже давно. Когда я слушала, что о тебе говорят, у меня появилось ощущение, что ты это ты. Когда мы встретились, и я увидела, как ты общаешься, то сразу тебя узнала.
Мари бросилась на Эрику и обхватила её руками.
— Нужно было сказать раньше! Я… я не!..П…прости..профсти..пофсти меня! — она крепко прижала дочь к себе и разрыдалась.
Эрика мягко обняла Мари.
— Прости, мама, — она говорила спокойно и нежно, как родитель, который успокаивает ребёнка.
Краера, кружившая вокруг девушек, воскликнула:
— [Ри больше похожа на ребёнка!].
654594