↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мир отомэ игр труден для мобов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 9. Глава 7. Те, кто скрывается в тени

»


Тем временем в академии одинокий солдат замаскированный под небесного пирата, нёсся изо всех сил, прижимая к груди ружьё.

— Чёрт, чёрт, чёрт! Эти хольфортцы настоящие дикари!

Этот человек проник в общежитие парней. Часть сил была направлена к парням, чтобы поднять в их общежитии шумиху и не позволить им прийти девушкам на помощь. Так же, в каком-то роде, это обеспечивало нападавшим запасной план.

Мужчина скрылся за одной из толстых колонн, чтобы хоть как-то перевести дыхание.

— «Это всего лишь кучка детишек», — говорили они.

— Что за чушь? Эти ребята безумно сильны!

Он замер на месте, когда показался целый отряд вооружённых парней, бежавших к выходу из общежития. Несколько из них задержались. Один держал в левой руке фонарь, а в правой меч.

— Кажется, он побежал туда, Даниэль.

Рядом с ним стоял высокий парень, державший в руках двуручную секиру.

— Ублюдки, попрятались как мыши! Мы из них всё дерьмо выбьем. Мы его выкурим из норы, в которую он забился, даже если это будет последним, что я сделаю, Рэймонд!


— Ему не поздоровится.

На лезвии оружия этих детей была заметна кровь. По росту и сложению солдат предположил, что перед ним третьекурсники. Ещё несколько учеников пробежали мимо, вооружённые тем, с чем они лучше всего обращаются. Эти дворяне ненавидели небесных пиратов жгучей ненавистью, поскольку для аристократов, управляющих своими небольшими наделами, налёты пиратов всё равно что бельмо на глазу. Никто из учеников понятия не имел, что на самом деле им противостоят солдаты. Маскировка подлила масла в огонь и разожгла неподдельную кровожадность в учениках академии.

Когда ученики наконец разбежались в разные стороны, солдат спешно ринулся туда, где никого не было.

— Проклятье! Командиры свалили, как только запахло жареным. Нас оставили умирать? Мне конец, если я здесь останусь! Нужно выбираться. — Когда солдат выглянул в окно, корабль, который должен был их дожидаться, улетал к горизонту. Очевидно, ждать возвращения десанта никто не стал. Командиры решили прекратить выполнение задания.

Когда солдат наконец добрался до первого этажа общежития, он заметил пару. Парня и девушку.

— Сюда, Эри!

— Как скажете, принц Джек.

Невысокий парень тянул за руку довольно крупную девушку, уводя её к выходу из здания. Что девушка вообще забыла в общежитии парней? Солдат решил, что это странно, но гораздо сильнее его внимание привлекло то, как она обратилась к парню.

— Выходит, этот малец — это принц?

Солдат вскинул ружьё на изготовку и выпрыгнул перед парочкой, направив на девушку ствол.

— Не двигайтесь! Если что-нибудь выкинешь, эта девка…

План у солдата можно было назвать неплохим. Взять в заложники принца, пригрозив убить на его глазах Эри. Так он мог бы выторговать себе свободу. К несчастью для солдата, Эри резко ушла из радиуса поражения винтовки, бросившись на солдата. Он запаниковал и нажал на курок, но выстрел прошёл мимо. После этого Эри оказалась к нему вплотную и ударом локтя заставила его выпустить ружьё из рук. Далее она взмахнула своей стройной длинной ногой и попала солдату прямиком в челюсть. А когда солдат оказался на земле, она обрушила на него каблук. Солдат согнулся пополам.

“Эта девка чёртов боец…” — подумал он. Его сознание начало угасать, и он краем уха услышал разговор парочки.

— Ты в порядке?!

— Д-да, всё хорошо, принц Джек.

— Говорил я тебе, хватит звать меня принцем. Чёрт, ну ты и силачка. Я знал, что ты тренируешься, но эти приёмы… ты, похоже, не раз в драке бывала, да?

Эри отреагировала почти мгновенно, и все её движения были отработаны, как у опытного вояки. По крайней мере, так показалось Джеку.

Эри начала смущённо ёрзать:

— Стыдно признавать, но это правда. Было время, когда я была слишком агрессивна, на свою беду.

— А по мне ты и такая очень даже ничего.

— Что вы, принц Джек… — щёки девушки залились краской.

— Я уже говорил тебе, забыть про всю эту формальность с принцем. Давай отсюда убираться. Я возвращаюсь во дворец, и ты идёшь со мной. — слегка смутившись, Джек уверенно схватил Эри за руку и повёл за собой.

— Хорошо!

В одном из коридоров на пути к выходу, парочка заметила парня с красными волосами.

— Ваше высочество! Вы нигде случайно не видели леди Финли?!

***

Кучка учеников академии шагала по коридору дворца. Среди них были я и этот придурок, Херинг.

— Ты думал это моих рук дело? — хмыкнул я.

— Сдурел?

— Ты стоял на месте преступления с оружием в руках! — воскликнул Херинг.

— Потому что на меня напал, убийца!

— А ты почему меня подозревал?

— Потому что ты подозрительный.

— Вот именно! Это тоже глупая причина!

Люксион и Храбрец молча глазели друг на друга, по разные стороны от нас, пока мы с Херингом объяснялись. Лично мне он кажется идиотом. Как можно было подумать, что я убийца?

— Почему ты решил, что я на подобное способен? Я обычный человек… и настоящий пацифист! — сказал я.

Шедшие с нами парни из отряда придурков скептично переглянулись. Брэд подал голос первым. Он пожал плечами и усмехнулся:

— Если Леон пацифист, полагаю, концепции войны в нашем мире не существует.

— И не говори, — закивал на его слова Грэг.

— Как бы я не любил помахать кулаками, с Леоном мне даже рядом не стоять. Да и «обычным человеком» его назвать сложно.

Они разбивают мне сердце! Даже придурки, которых отдали мне в подчинение, совсем меня не знают. Нет, это правда неслыханно… я же такой добрый, заботливый и миролюбивый парень!

Херинг уставился на меня округлившимися глазами.

— Как я мог тебя не опасаться? Любой знает, что ты своими руками привёл республику Альзер к падению. А, не важно. Подозрительнее всего было то, что убийства начались, когда ты вернулся в столицу.

— Люксион сказал, что ощутил следы демонической брони на местах убийств, — напомнил я ему.

— [Ты должен был это понять. Это твои собратья, всё-таки].

Храбрец перевёл на меня взгляд, а потом материализовал из своего тела небольшую руку, чтобы ткнуть в мою сторону пальцем.

— Кому вообще какое дело до следов всякой мелочёвки?!

— [Полагаю, это следствие скудоумия. Ты не смог ощутить очевидные следы присутствия демонической брони, значит моё предположение невозможно оспорить], — победно заявил Люксион.

— [Ты на драку нарываешься, тупая жестянка?!].

Наконец, препираясь и переговариваясь, мы оказались перед комнатой, в которую нас отправили дворцовые слуги. Дверь комнаты была на удивление большой, и её охранял целый отряд солдат и рыцарей. Словно этого было мало, перед этой же дверью стояли высокопоставленные государственные чиновники. Когда один из рыцарей заметил наше появление, он тут же к нам подбежал.

— Маркиз. Её величество ожидает вас внутри. Также, она дала разрешение на вход принцу Джулиану, принцессе Эрике и леди Анжелике.

Анжелика нахмурилась. С местом, к которому нас сопроводили что-то явно было не так.

— Это личные покои его величества. Обсуждать случившийся переполох лучше в комнате стратегических… — Она вдруг прервалась, словно что-то осознав и её глаза округлились.

— Неужели что-то случилось?

Рыцарь указал нам на комнату Роланда.

— Её величество всё вам расскажет.

Я взглянул на Ливию и Ноэль. Они мне кивнули. Их не беспокоило, что их со мной не пустят.

— Идите без нас, — сказала Ливия.

— Быстрее всё узнаете, быстрее вернётесь, — добавила Ноэль.

Остальные придурки, кроме Джулиана, заметно помрачнели. Крис, словно выражая всеобщее мнение, сказал:

— Видимо всё гораздо хуже, чем мы предполагали.

***

Когда мы вошли в просторные покои Роланда, первым делом в глаза бросилась огромная кровать, стоявшая посередине. Мертвенно бледный король лежал на матрасе. Его губы были синими. Он казался слабым и измождённым, словно находится при смерти.

Королева Милейн была рядом, она держала его за руку.

— Ваше величество, маркиз явился.

Роланд открыл глаза. Тихим голосом он обратился ко мне:

— Маркиз Бальтфорт, подойдите ближе.

Я сделал, как он просит.

Мужчина в белом халате, судя по всему, дворцовый врач, объяснил:

— Несколько дней назад его величество был отравлен. С тех пор он в таком состоянии… он не может отдавать приказы, как вы понимаете.

— Отравлен?

— Д-да. — Мужчина отвёл глаза и повернулся к королю спиной.

— Ваше Величество, ваше лекарство.

— Прости, что приходится со мной возиться, Фред.

Фред помог Роланду что-то выпить. Судя по всему, это была какая-то целебная жидкость. Опустошив чашку, Роланд едва заметно улыбнулся. Ему стало чуть лучше, чем было мгновение назад.

— Всё как ты хотел. Я в ужасном состоянии. Доволен? Нравится видеть, как я валяюсь при смерти?

Я действительно желал этому крысиному ублюдку страданий, но его вид совсем меня не порадовал.

— Не неси чушь… — вырвалось у меня.

— То есть, я попросил бы вас не шутить так, ваше величество.

— От твоих попыток в манеры становится смешно. Видимо отравление того стоит, раз ты так присмирел… — голос Роланда сорвался.

Он закашлялся. Когда он наконец смог успокоить дыхание, он добавил:

— Я оставляю тебя за главного. Во все подробности о ситуации в столице тебя посвятит Милейн. Действуй соответственно.

— Хочешь, чтобы я разгрёб, что бы там ни творилось?

— Именно.

Я посмотрел на Милейн, которая утирала платком слёзы. Она мне кивнула, словно в подтверждение того, что она согласна с решением Роланда. В какой-то мере я её понимаю. Поскольку в моём распоряжении Люксион, я могу разобраться с любой проблемой королевства. Впрочем, как по мне, король должен наделять такой властью своего сына, Джулиана, а не меня.

— Принц Джулиан вошёл сюда со мной. Я мог бы подчиняться его приказам, — предложил я.

Роланд своему сыну и слова не сказал, несмотря на то что он стоял со мной рядом. Какое-то холодное отношение, как по мне.

— Не получится, — сказал Роланд.

— Джулиан ничем не отличился, и у него отвратительная репутация во дворце. Если он начнёт отдавать приказы, найдутся те, кто откажется ему подчиняться.

— Поэтому ты передаёшь мне право командования?

Некоторое время он молчал, а потом заявил:

— Я тебя ненавижу, недоносок.

Поначалу мне захотелось закатить глаза. Этот придурок на смертном одре лежит. Хочет расстаться со мной вот так? Но Роланд внезапно схватил меня за руку и сильно её сжал, уставившись на меня суровым взглядом.

— Но я должен признать, что ты силён.

— Ты меня переоцениваешь.

Я частенько нахваливаю себя у него на глазах, но даже мне ясно, что сейчас шутить не стоит.

— Я точно знаю, что ты справишься. Действуй, мар… киз…

— Ваше величество! — Милейн бросилась к королю, когда он лишился сознания.

Дворцовый врач оттолкнул меня и бросился изучать короля. Спустя секунду он вздохнул с облегчением:

— Всё хорошо. Он просто уснул от недостатка сил.

Видимо, выносливость совсем его подводит.

После наступившего в комнате облегчения, Милена отошла от короля на шаг и посмотрела на меня.

— Маркиз, нельзя терять ни секунды. Нужно действовать немедленно, пока столицу не охватило пламя.

— Что происходит?

Мы с ней пошли к выходу, зная, что, продолжив разговор в покоях короля, мы только помешаем ему отдыхать. Шагая рядом со мной, Милена объясняла мне, что именно случилось в столице.

— По всей столице вспыхнули восстания. Мы не знаем, кто за этим стоит, но знаем, что в столицу проникли бывшие дворяне и они хорошо организованы.

— Это же всего лишь лишённые титулов дворяне?

— Именно так. Нам бы не составило труда разобраться с одной или двумя организациями, но восстание подняли буквально десятки.

Анжи и Джулиан шли за нами следом. Видимо, то, о чём мы разговаривали, вызвало у Анжи интерес, потому что она спросила:

— Почему эти люди были предоставлены сами себе столько времени?

— Мы арестовывали особо активных членов сообществ. Однако, сейчас множество небольших ячеек восстали разом. Я подозреваю, что в этом как-то замешано священное королевство.

Учитывая то, что мне пришлось драться с демонической бронёй из этого самого королевства, я понимал, что за этим могут стоять они. А Милейн догадалась сама. Она поразительна.

— Дом Роузблейд проводил для меня расследование, — добавила Милейн.

— Их помощь была неоценима.

— Роузблейды? Дом леди Дейдры?

…Кстати говоря, когда мы за разговорами вышли из покоев короля, Дейдра фон Роузблейд, одетая в свой обычный роскошный наряд с веером, к нам присоединилась. Её длинные, завитые в дрели кудри обрамляли лицо, отчего она казалась такой же надменной, как и всегда.

— Говоришь так, словно мы для тебя какие-то незнакомцы, называя наш род моим, — заметила она

— Бальтфорты и Роузблейды теперь фактически одна семья! Моя старшая сестра входит в твой род, если ты забыл.

Заявление Дейдры вызвало у Анжи явное недовольство.

— Стоит ли мне напомнить, что мы разговариваем в присутствии её величества.

Милейн покачала головой:

— Я не против такого стиля общения. Дейдра, что случилось с тем небесным кораблём, за которым вы наблюдали?

— Она видимо говорила о корабле, который напал на академию.

Дейдра прикрыла лицо веером.

— Мой будущий зять, Никс, уже им занялся.

— Он что? — озадаченно спросил я.

***

Выглянув в окно, Габино увидел эмблему дома Бартфорт на боевом корабле, который быстро их нагонял. Судно Бальтфортов было гораздо быстрее, поэтому расстояние сокращалось слишком быстро.

— Дом Бальтфорт… ну ещё бы, — с отвращением бросил Габино.

— Кажется это они расправились с флотом, который мы маскировали под пиратский? — ошеломлённо спросил Габино подчинённый.

Инцидент, о котором шла речь случился во время весеннего перерыва. Королевство Рашель решило истребить дом Леона, чтобы ему отомстить. Узнав о том, что Леон будет представлен к новому титулу, в священном королевстве решили, что он останется в столице и взяли на прицел земли его семьи, которые он не мог защитить. Однако, вопреки ожиданиям, Леон вернулся в семейное поместье. План Рашеля не сработал. Около десятка боевых кораблей, замаскированных под пиратские, было потеряно.

Именно эта неудача побудила представителей священного королевства действовать хитрее и воспользоваться подпольными организациями, вроде Дам Лесов, чтобы избежать прямого столкновения с парнем, а также с его роднёй. Впрочем, никто не ожидал, что избранная тактика окажется настолько неэффективной.

В прошлом Габино ни за что не одобрил бы такой малодушный план. Однако, приказ его преосвященства, короля священного королевства Рашель, не оставил ему выбора. Ослушаться приказа он не мог. Однако, все приложенные усилия и принесённые жертвы оказались тщетны. Задуманная месть Леону причинила ему в лучшем случае мелкие неудобства. Впрочем, цели операции были размыты, а способ её подготовки слишком случаен. Габино рассматривал возможность провала, но даже в худшем из вариантов, которые он рассматривал, он не был загнан в угол.

Мы воспользовались демоническим рыцарем и всеми частями доспеха, которые были у нас на руках. Снарядов и солдат у нас также очень мало. Дать бой будет слишком сложно.

Продумывая план побега, Габино отдал приказ:

— Что же, солдаты. Нам придётся столкнуться с врагом! Готовьтесь к битве!

Лица оставшихся солдат наполнила торжественная мрачность. После этой небольшой речи Габино обратился к своему подчинённому так, чтобы никто другой его не услышал:

— Готовь нам судно для эвакуации.

— Вы правда хотите бежать?

— Да.

Габино отправил своего помощника с мостика, поддерживая видимость того, что он уверен в своих силах и останется с солдатами до конца, независимо от исхода. Естественно, это его притворство вдохновило людей, которые его окружали.

***

Никс стоял на мостике семейного боевого корабля Бальтфортов, будучи командиром операции.

— Мы отлетели от столицы достаточно далеко? — спросил он.

— Отлично. Начинайте их дырявить.

Капитан корабля кивнул и обратился к подчинённым:

— Вы его слышали. Орудия к бою!

Турели небесного корабля навелись на вражеский корабль и начали стрелять. Обычно пушки располагаются по бортам судна, однако корабль Бальтфортов был спроектирован и создан Люксионом, снабдившим его поворачивающимися башнями для орудий. Таким образом солдаты Бальтфортов могли атаковать врага, не поворачиваясь к нему бортом. У врагов не было шанса уйти от погони.

Снаряды оставляли в ночном небе красные разводы, находя цель. Спустя несколько залпов, на пиратском корабле запылало пламя.

— Прекратить огонь! — крикнул капитан.

Никс вздохнул с облегчением.

Увидев такую реакцию парня, капитан его заверил:

— Молодой господин, вы отлично справились с ролью командира.

Никс нахмурился, услышав такое обращение:

— Да ладно. Хватит общаться со мной как с ребёнком.

***

Битва кончилась, не успев начаться. Габино не успел сбежать с корабля и был взят в плен вместе со своими людьми, по-прежнему замаскированными под небесных пиратов. Люди Никса связали их и перевели на палубу своего корабля.

Габино опустил взгляд, наблюдая как его собственный корабль полностью поглощает пламя, и он падает вниз. После этого он повернулся и зыркнул на девушку, которая умыкнула у него любимые карманные часы. Воровка, безусловно, была прекрасна. У неё были длинные прямые волосы и голубые глаза.

— Эта вещь сделана в империи. Для вас этот предмет слишком роскошен, — отметила девушка, с ухмылкой смерив Габино взглядом.

— Глаз у вас намётан, — заметил Габино, ухмыльнувшись в ответ.

— Меня учили определять ценность сокровищ.

— Вы лишь орда дикарей, в жилах которых течёт кровь авантюристов. — В каждом слове Габино слышалось презрение к авантюристам, занимавшим одно из низших положений в иерархии Священного Королевства Рашель.

Однако девушка, Доротея, не придала этой насмешке значения. Она ответила Габино тем же:

— Какое занятное утверждение от небесного пирата.

Габино усмехнулся:

— Нет больше смысла прятаться за маскировкой. Я требую к себе подобающего отношения, как представитель Священного Королевства Рашель, взятый в пле…

Представиться Габино не успел. Доротея схватила стоявшее в стойке ружьё и выстрелила в воздух. Продемонстрировав, что оно заряжено, она наставила ствол на Габино.

— Врать бессмысленно! Ты наглый небесный пират, а я дворянка из королевства Хольфорт. Посему, я обязана избавиться от тебя немедленно.

Габино начал паниковать. К нему явно не собирались относиться как к пленнику.

— Н-но, в Священном Королевстве Рашель я…

— Я не вижу ни одного солдата священного королевства. Вы напали на академию как небесные пираты, как они вы и закончите. Разве можно представить другой исход? — девушка улыбнулась ледяной улыбкой.

— Это вы атаковали корабли Роузблейдов, не так ли?

Габино ужаснулся. Девушка была одной из Роузблейдов.

— Боюсь, я даже понятия не имею о чём вы. Мы ни на кого не нападали.

— Выжившие выложили всё. Роузблейды врагов не щадят. Нам не важно, знать перед нами пираты или авантюристы. Стоит перейти нам дорогу, как важной становится всего одна вещь. Стоишь ли ты хоть чего-то. — Доротея смотрела на Габино как на насекомое.

Габино ощутил, что смерть неизбежна, если он не убедит девушку в своей ценности. Он взмолился:

— Я могу предоставить ценную информацию! Я знаю всех дворян столицы, которые предали ваше королевство. Пожалуйста…

Доротея разочарованно нахмурилась.

— Может это и принесло бы пользу… в столице. Чем твоя информация поможет моему мужу?

— Что? Она очень полезна! Королевская семья будет у вас в долгу, если вы передадите очаги восстания!

— В этом уже нет никакого смысла. — Во взгляде Доротеи появилась скука. Она повернулась к нескольким солдатам Роузблейдов, стоявшим рядом и отдала приказ.

— Этих мы заберём. Нужно показать им, что бывает с теми, кто поднимает на Роузблейдов руку.

Словно по воле девушки, из облаков вылетел другой боевой корабль. На нём развевался флаг Роузблейдов. Габино и его люди побледнели, явно представив худший из исходов.

***


Я вызвал Херинга в отдельную комнату во дворце. Полагаю, все остальные сразу направились в место, где проводятся стратегические совещания, со столом с огромной картой столицы, и уже принялись обсуждать, как справиться с нынешним положением. Поскольку право высшего командования было передано мне, я должен быть там же, но мне нужно перекинуться с Херингом парой слов, перед тем как заниматься чем-то ещё.

— Это ты перехватываешь сигналы Люксиона? — спросил я.

Может быть, глушитель связи, накрывший всю столицу, прибыл из Рашеля, но Херинг развеял мои сомнения, взглянув на Храбреца и вздохнув:

— Куроске, хватит им мешать. Ты сказал, что это истощает твои силы.

Храбрец способен нарушить работу Люксиона, и это делает его серьёзной угрозой. Но мы для него такая же угроза, как и он для нас.

— [Нет. Как только я перестану перехватывать сигналы, эти двое подло на нас нападут. Напарник, ты позволяешь себе сомневаться только потому, что не знаешь, какие они на самом деле], — ответил Храбрец.

— [Странно слышать такие слова], — голос Люксиона звучал низко и очень угрожающе. Должно быть, он в ярости. Для ИИ он на удивление эмоционален.

— [Ты хоть представляешь, скольких людей погубило одно твоё существование?].

— [Ой, что я слышу?! Тебе не кажется, что в эту игру можно играть вдвоём, жестянка?! Не подскажешь, сколько людей было перебито твоими собратьями?].

Они вступили в горячую перепалку, а мы с Херингом лишь переглянулись и пожали плечами. Судя по всему, Херинг не против прекратить вмешательство, так что остаётся только одно.

— Ну хорошо, я отдам Люксиону приказ здесь и сейчас. Люксион, ты не будешь нападать на учеников по обмену из империи. Включая Храбреца.

— [Хозяин, вы в своём уме?! А как же ваше обещание?!].

Люксион говорит о том моменте, когда я согласился сделать всё, что он захочет с Херингом и Храбрецом после победы над второй демонической бронёй. К несчастью для него я не самый лучший человек с очень выборочной памятью. И устрою всё так, как мне будет удобно.

— Прости. Не помню никаких обещаний.

— [На самом деле вы всё помните, не так ли? Какая омерзительная привычка, ставить свои предпочтения превыше кого бы то ни было].

Услышав мой приказ, Херинг сказал Храбрецу:

— Куроске, можешь отдохнуть. Мия тоже за тебя переживает.

— [Напарник, я отказываюсь соглашаться на полумеры, когда речь идёт о безопасности Мии!].

— Ты можешь защитить нас не перехватывая сигналы, не так ли? А если столицу сейчас поглотит пламя… В общем, нам с Мией придётся нелегко.

— [Гаааах… ладно! Но соглашаюсь только в этот раз!].

Их отношения явно отличаются от тех, что сложились у нас с Люксионом, но динамика неплохая.

Тело Храбреца затряслось. Мгновение спустя линза Люксиона блеснула.

— [Связь восстановлена].

— Вот и здорово! А теперь можно заняться делом, раз это последняя воля Роланда.

— [Последняя воля?] — переспросил Люксион, словно не понимая, о чём я говорю.

Роланд долго в этом мире не протянет. Он, конечно, ублюдок, но его последнее желание стоит выполнения, несмотря на всю мою ненависть. Честно говоря, его смерти мне бы не хотелось, да и восстание нарушит жизнь многих людей. Надо бы разобраться побыстрее.

— А теперь поспешим, хватит болтовни. Милейн нас ждёт!

— [Стоит ли мне напомнить вам о том, что нас также ожидает Анжелика? Как неосмотрительно с вашей стороны. Обязательно доложу ей о ваших приоритетах].

— Может ты всё-таки промолчишь?!

Херинг и Храбрец слушавшие нашу перепалку со стороны переглянулись.

— Ну… они близки, — пожал плечами Херинг.

— [Что-то мне стало стыдно от того, что эта парочка едва нас не убила], — проворчал Куроске.

Вообще-то, мы тоже в том бою едва не лишились голов!

***

Как только к Люксиону вернулась возможность поддерживать связь с дронами, множество автономных машин воспарило в воздух, возобновив наблюдение за столицей с высоты птичьего полёта. Они передали Люксиону все необходимые данные. Дроны начали откликаться на приказы. Некоторых Люксион оставил висеть в воздухе, других рассредоточил по определённым местам. Город вновь вернулся под наблюдение Люксиона.

***

Когда я вошёл в зал стратегических собраний, меня поприветствовали все важные люди королевства. Кроме Милейн и Джулиана, от королевской семьи, я заметил отца леди Кларисы, министра Бернарда.

Когда Анжи меня увидела, она тут же схватила меня за руку.

— Где ты был? Мы ничего не могли без тебя решить.

Она в своём праве на меня злиться. Мы в отчаянном положении и на счету каждая секунда, а человека, который должен принимать решения, на месте нет. Ещё и я вошёл так, словно спешить совершенно некуда. Все собравшиеся смотрели на меня, нахмурив брови.

— Прости за это, просто… в общем, теперь я полностью готов.

Я подошёл к столу, на котором была разложена карта столицы. Люксион направил на неё проектор, подсвечивая разными цветами определённые места.

— Я определил места скопления противников и их возможные укрытия. Также я провёл анализ и попытался определил их наиболее вероятные следующие шаги. А здесь я предлагаю разместить войска.

Поток информации погрузил комнату стратегических собраний в хаос, но я обратил внимание лишь на то, как миленько смутилась Милейн. Спроектированные Люксионом точки на карте начали двигаться.

— Как быстро вы получаете данные о передвижении врага? — спросила она.

— [В реальном времени], — коротко ответил ей Люксион.

Глаза Милейн на долю секунды округлились. Она грустно опустила взгляд, но уже через секунду покачала головой и повернулась ко мне. Очевидно, она подавила эмоцию, которую испытала, но я не смог понять, что именно вызвало такую реакцию.

— Маркиз Бальтфорт, — сказала она, — в первую очередь мы разместим солдат в указанных местах. Вы это позволите?

— А? А, конечно. Размещайте.

Меня слегка смутил тот факт, что меня вообще об этом спрашивают, но потом я вспомнил, что это я должен всеми командовать. Она не вправе принимать такие решения, не спросив разрешения у меня.

Министр Бернард схватился за голову руками.

— Враги многочисленные и разбросаны по столице. Мы не скоро сможем обеспечить безопасность столицы.

Судя по всему, рано или поздно дворец разберётся с силами противника, но это займёт немало времени. Приняв это во внимание, я задумался, нет ли у нас возможности как-то усилиться. И тут я вспомнил про своих друзей.

— Я могу позвать учеников академии. У некоторых из них в доступе есть небесные корабли.

У некоторых учеников семьи посещают столицу и сейчас находятся здесь. Так мы можем получить в своё распоряжение пару-тройку лишних небесных кораблей.

Министр Бернард энергично закивал:

— Это очень нам поможет. Но кому вы поручите командование?

Хороший вопрос. Все мои друзья примерно равны в рангах, и… Я вдруг заметил взгляд Джулиана. Точно! Придурки! Я могу раскидать их по должностям так же, как в игре!

— Брэд будет командовать операцией с Эйнхорна. Грэг и Крис возьмут на себя десантные отряды. Они будут атаковать вражеские укрытия.

— Леон, ты никого не забыл? — с надеждой в голосе спросил Джулиан.

— Ну, знаешь, человека, на которого всегда можно положиться?

— Ой, точно. Чуть не забыл.

Он улыбнулся:

— Вам следовало бы собраться, милорд. Всё-таки, сейчас вы верховный главнокомандующий.

Я кивнул:

— Ага, я усадил бы Джилка на небесный мотоцикл, если бы была такая возможность. Проблема в том, что отряда под его командование нет. Придётся воздержаться.

Джулиан уставился на меня.

— Леон, а как же я?

— Сиди смирно и будь хорошим мальчиком. Ты из ума выжил, если считаешь, что я отправлю в бой принца королевства.

Его плечи опустились. Милена посмотрела на своего сына с сочувствием.

Я был готов оставить Джилка в стороне, но министр Бернард подал голос:

— Маркиз, сколько требуется небесных мотоциклов?

— Сколько мы сможем собрать. Джилк сможет выжать из них максимум, если будет стоять во главе. На узких улицах столицы гораздо проще маневрировать на байках, а не в бронекостюмах.

— Дом Атли окажет посильное содействие в ваших планах.

— Уверены? — спросил я.

— Командовать отрядом будет Джилк.

У Джилка и дома Атли не лучшее прошлое, причем в этом целиком и полностью виноват сам Джилк, ведь он разорвал помолвку с Клэрис Атли. Это величайшее оскорбление для её семьи.

— Это не станет проблемой, — заверил меня министр Бернард.

— Вы могли забыть, но в нашем распоряжении находится гоночная трасса для небесных мотоциклов. Я знаю немало людей, готовых послужить благому делу.

Это всё здорово и всё такое… но можно ли взаправду доверять такое Джилку? Вот что меня беспокоит… Впрочем, если подумать, командование целиком и полностью его проблема. Ему придётся работать с этими людьми. Он достоин страданий за ту фигню, которую выкинул.

— Хорошо. Буду благодарен за вашу помощь, — сказал я.

— С огромной радостью помогу.

После этого я повернулся к девушке, которой доверял больше, чем остальным. К Анжи. Под командованием её семьи, Редгрейвов, находится самая большая военная группировка в столице. С такой силой дело пойдёт гораздо быстрее.

— Мне бы хотелось также попросить о помощи дом Редгрейв. Ты не против, Анжи?

К моему удивлению, она отвела взгляд и сжала руки в кулаки. После она покачала головой:

— Боюсь, что отец и старший брат помочь не смогут. Их в столице нет.

— Что?

— А я не вправе отдавать приказы силам герцогства. Мне очень жаль, Леон.

Как-то необычно. Один из них всегда остаётся в столице. Либо сам Винс, либо его сын, Гилберт. Конечно, бывали случаи, когда они оба находились в своих владениях, но это скорее исключительные случаи. Я решил спросить у Анжи, что происходит, но министр Бернард положил руку мне на плечо и покачал головой. Милена тоже опустила взгляд.

Видимо, лучше ничего не спрашивать?

— Делать нечего, придётся пользоваться тем, что есть. Я заскочу в Арроганц и…

— Вы не должны! — тут же воскликнула Милейн.

— Леон… нет, маркиз Бальтфорт, останьтесь здесь! Вы же никуда не уйдёте?

— А? Ну… ладно. — Она сказала это так властно, что я не смог ей возразить. Только кивнул в ответ.

Джулиан отошёл от остальных на заметное расстояние.

— Хочу сражаться вместе с остальными… — обиженно проговорил он.

Эй, а знаешь, чего я хочу? Чтобы ты наконец вбил в свою голову то, что ты чёртов принц!

***

Брэд сидел на мостике Эйнохорна, в том месте, где обычно сидит Леон, одетый в фиолетовую униформу.

— Этот Леон знает как пользоваться людьми! Впрочем, должен отдать ему должное за то, что он отдал под моё управление корабли. Самое разумное решение! Я не против сразиться на передовой, но мой ум гораздо полезнее в командовании.

В то время как Брэд вслух восторгался собой, с ним рядом стояли Даниэль и Рэймонд, вынужденные исполнять его приказы. Пока их командир предавался самолюбованию они отстранённо смотрели в окно. Вместе с Эйнхорном в небе были ещё три боевых корабля, принадлежавших баронам и бедным виконтам.

Тяжело вздохнув, Даниэль наконец произнёс:

— Ну хорошо, капитан…

— Генерал, — поправил его Брэд.

— Я командую четырьмя боевыми кораблями. Мне положен соответствующий титул.

Рэймонд закатил глаза:

— Ладно, генерал. Что прикажете?

Брэд должен был использовать корабли для перевозки солдат и необходимых припасов, а также доставлять десант и забирать выполнивших свои задачи солдат. Главное орудие Эйнхорна нельзя использовать в столице, так что силуэт корабля служил лишь орудием устрашения.

— Нам известно расположение укрытий врага. Остаётся только посетить каждое из них и захватить всех участников восстаний, — сказал Брэд.

— Раздражает только их количество.

— Если ребята наверху о них знали, нужно было сразу с ними разобраться, — проворчал Даниэль, недовольный тем, что его заставили участвовать в операции.

Рэймонд разделял точку зрения друга. Он тоже не мог понять, о чём думали власти столицы.

— Это точно. Учитывая, сколько они доставили проблем, скоро начнутся массовые увольнения.

Брэд слушал их разговор, но большая часть его внимания была прикована к карте с расположением укрытий противника. На мгновенье его мысли ушли в сторону. Вся столица у Леона на ладони. Её величеству, должно быть, беспокойно… тем более, что Редгрейвы их оставили.

К сожалению, Редгрейвы присоединились к множеству других благородных домов, нашедших оправдание, чтобы остаться в стороне. Многие дворяне знали о том, что столица в опасности, но решили проигнорировать этот факт. По большей части те, кто владеет собственными землями. Их не заботило то, что столица может пасть.

Что бы мы себе не думали, с Леоном никогда не бывает тихо и спокойно. Брэд тихонько вздохнул, прежде чем его лицо приняло выражение из игры, и он вытянул над картой правую руку.

— Я придумал план. Пройдём над каждым местом по часовой стрелке! В этом есть своя красота.

Даниэль и Рэймонд переглянулись и пожали плечами. Ни один из них не понял, почему Брэд говорит о какой-то красоте на поле боя.

***

Грэг пинком выбил дверь одного из столичных баров, опустевших из-за восстания. Он был в солдатской униформе и держал в руках ружьё. За ним следовали солдаты в таком же обмундировании, которые тут же начали пристально осматривать бар.

— Сюда! — крикнул Грэг. Он поднялся по лестнице на второй этаж бара, служивший гостиницей.

Один из солдат окликнул его:

— Куда вы! Это опасно!

— Всё будет хорошо.

Грэг уверенно шёл по коридору и остановился рядом с одной из спален. Он выстрелил в замок и тут же припал спиной к стене. Кто-то из комнаты открыл огонь, продырявив выстрелами дверь. Грег опознал оружие стрелявшего по звуку выстрелов.

Пистолет… он там один.

Как только у стрелявшего кончились патроны, и он начал перезаряжаться, Грег вломился в комнату. В ней находилась семья бывших дворян. Усатый мужчина, его жена и отпрыски.

— Замри!

За Грэгом в комнату вбежали солдаты, и мужчина бросил оружие из рук, подняв их в знак сдачи.

Слёзы раздражения появились в глазах мужчины.

— Проклятье. Будьте все вы прокляты! За что мне это? Если бы я остался…

— Поздновато спохватился. Твоя судьба уже решена, — бросил Грэг, не собираясь выслушивать очередные оправдания.

— Стоило пытаться исправиться, чтобы так не закончить.

Этих людей лишили дворянского звания во время войны королевства Хольфорт и княжества Фаносс, когда отец семейства предпочёл бежать, а не сражаться. Вернувшись в столицу, дворянин обзавёлся баром и таверной, благодаря прошлым связям, и сдавал комнаты наёмникам и преступникам, готовым поддержать будущее восстание.

Грэг кивнул солдатам, чтобы мужчину и его семью захватили.

— Везде одно и то же, — проворчал он, направляясь к выходу из бара, всё ещё держа в руках ружьё. На выходе его встретил Крис, сидевший в бронекостюме.

— Всё готово, Крис?

— Да, я закончил, — сказал Крис. Его голос звучал до жути раздражённо.

— Брэд сказал идти дальше на своих двоих. Нравится ему людьми помыкать.

Задачей Криса была поимка наёмников и преступников, бежавших из гостиницы. Семья бывшего дворянина снабдила их оружием и даже бронекостюмами. Однако, против вооружённого отряда солдат им оставалось только сдаться.

— Непросто тебе приходится.

— Да и тебе тоже. Тебе тоже сказали провести захват в другом месте?

— Да. Передадим этих в другие руки и идём в следующее укрытие.

Они успели обменяться всего парой слов. К Крису подлетели несколько бронекостюмов.

— Лорд Арклайт, рад доложить, что мы передали наёмников регулярной армии.

Крис взлетел в воздух, помахав Грэгу рукой.

— Переходим к следующей точке.

Грэг посмотрел ему вслед. Он закинул ружьё на плечо и пробормотал:

— Мне тут тоже застаиваться не стоит.

***

Несколько женщин бежали по узкому переулку плотно застроенных трущоб столицы. Представительница Дам Лесов и её подручные неслись по мостовой, пытаясь как можно быстрее сбежать из столицы. Часть членов организации бежала вместе со своими семьями. Все они были нагружены под завязку всем, что успели схватить. По большей части ценности принадлежали управлявшим организацией женщинам. Возглавлявшая общество женщина не позволила оставить ни единой ценности.

Сама она бежала изо всех сил. Не забыла она оторвать подол роскошного платья, чтобы он не сковывал её движения.

— Бегите быстрее! Этот мужчина и его соотечественники — подлые лжецы! Нельзя было им доверять. На мужчин Рашеля нельзя положиться! — Она была в бешенстве, когда осознала, что Габино нарушил свои обещания и сбежал.

Члены других организаций массово бежали к Дамам Лесов, в надежде на защиту и помощь, что стало сигналом о неминуемой опасности.

— Солдаты прознали о расположении всех укрытий! Как такое можно было представить? Кто всех нас предал?!

Осознав всю опасность своего положения, представительница Дам Лесов тут же бросилась в бега. Остальные члены управления не заставили себя долго ждать.

— Ты уверена, что стоило бросать остальных? — спросила одна из женщин.

— Были те, кто выполнили свои поручения… Зола и её дети. Они сейчас понятия не имеют о том, что происходит.

Когда представительница отдала приказ о побеге, Золы её отпрысков в убежище не было. Потому, их оставили позади.

— Да к чёрту их! Это её семья стала причиной катастрофы! Они заслужили наказание!

Дамы Лесов выбирали самые тёмные и узкие переулки для бегства, но, когда они оказались на одной из главных улиц, их ослепил яркий свет.

— К-как?..

Представительница рухнула на колени, устав от продолжительного бегства. Какое-то время у неё ушло на осознание того, что солдаты на небесных мотоциклах перегородили им путь. Решив бежать обратно, представительница обнаружила, что сзади путь также перекрыт. Ей осталось лишь опустить плечи, принимая поражение.

Один из солдат соскочил с байка и снял шлем. К своему удивлению, представительница узнала в нём бывшего наследника одного из самых знатных домов.

— Лорд Джилк?..

Его глаза округлились.

— Полагаю, моя репутация меня опережает. К несчастью, я совсем вас не узнаю.

Женщина вцепилась в единственную соломинку, до которой смогла дотянуться.

— Я всегда за вами наблюдала, и была вашей огромной поклонницей. Умоляю, позвольте нам сбежать!

Джилк неловко улыбнулся:

— К несчастью, я не могу. Мне очень жаль терять поклонницу, правда, но я стану преступником, если позволю зачинщикам беспорядков уйти. Если вы и вправду моя фанатка, разве вы сможете жить, зная, что я гнию за решёткой? Простите, но мне придётся арестовать вас и ваших последователей. — Он повернулся к отряду:

— Вяжите их.

***

По команде Джилка с байка соскочил один из парней, не без недовольства, направленного на своего «лидера».

— «Вяжите их», значит? Что за издевательство. Ведёт себя, будто он тут босс.

— Тупой извращенец.

— Ублюдок, бросивший леди Клариссу.

Солдаты исполняли приказы, не забывая пройтись по Джилку.

Одним из солдат был тот самый парень, который гонялся с Леоном на небесных мотоциклах. Будучи умелым пилотом небесных мотоциклов, он решил продолжить работу с ними после выпуска из академии. Несмотря на недовольство, он подчинился приказу, как и остальные.

Джилк посмотрел на него, продолжая улыбаться.

— Благодарю вас за содействие, господин Дан.

Ответ Дан процедил сквозь зубы, едва сдерживая гнев:

— Я выполняю приказы по просьбе лорда Бернарда и маркиза Бальтфорта. Иначе я бы тебя никогда в жизни не послушал.

Остальные солдаты, занятые связыванием Дам Лесов переглядывались и кивали. Этих людей собрал министр Бернард. Все они, как один, ненавидели Джилка за разрыв помолвки с леди Кларис. Если бы не тяжесть положения, и не просьба людей, которых они безгранично уважали, они бы игнорировали любые слова Джилка. Более того, они, не раздумывая, применили бы свои навыки ближнего боя на Джилке. И даже были готовы его убить, но каждый из них находил в себе силы сдержаться.

Впрочем, Джилк словно не замечал окружавшей его ненависти. Он улыбался так, словно его ничего не заботит.

— Я понимаю, что вы ненавидите меня до чёртиков, но следуете приказам, потому что вас попросили. Какое облегчение, что мне не приходится разбираться с неподчинением! Можно заставлять вас работать сколько душе угодно!

Его слова лишь подливали масла в огонь. Если бы Дан продолжил на них зацикливаться, его охватила бы ярость, поэтому он начал размышлять о вверенном им задании.

— Ты оказался прав, — заметил он.

— В этом тебе не откажешь. У тебя настоящий талант выслеживать бегущих крыс. Только вот сам ты… Ну, это сейчас не важно. — Даже ненависть не позволяла Дану закрыть глаза на навыки Джилка.

Остальные разделяли его мнение. Джилк оказался очень грамотным лидером и не позволял себе отдавать лишних или неэффективных приказов. Вдобавок к просьбе Бернарда и Леона это делало сосуществование с ним… сносным.


— Кое-что в вашем замечании кажется настораживающим, но я пропущу это мимо ушей, — сказал Джилк.

— Должен признать, что порученное задание проявляет все мои сильные стороны. Мне достаточно просто понимать ход мыслей подобных людей и просчитывать их планы на побег. Даже мне жутко от того, с какой точностью я предсказываю их ходы.

Дан оскалился, услышав, как Джилк поёт самому себе дифирамбы.

— Ты ещё не понял, что читаешь их так хорошо, только потому что сам такой же, как они?

Остальные солдаты согласно закивали головами.

654569



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть