↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мир отомэ игр труден для мобов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 6. Глава 4. Обещание, данное в тот день (Часть 1)

»

С того разговора прошло уже больше десяти лет.

Луиза, которая сидела со своим слабеющим день за днем младшим братом, заговорила с Леоном, который глядел из окна наружу.

— Тебе не холодно, Леон?

— Да все хорошо. Сестр──кха-кха.

Увидев, что Леон сильно закашлялся, Луиза быстро взяла его за руку.

Почему Леон вдруг стал слабеть — этого не могли понять даже врачи.

По существу, божественная защита священного древа — герб на руке Леона — должна была его защищать.

Герб одного из шести великих домов излечивал своего владельца от любого недуга.

Однако, от того, что случилось с Леоном, он не помогал.

— Леон, держись!

Герб на руке Луизы вспыхнул теплым светом, чтобы вылечить Леона, но ничего не смог сделать.

Несмотря на это, Леон с улыбкой посмотрел на нее и поблагодарил.

— Спасибо тебе, сестренка. ──Теперь мне лучше.

Хоть Луиза и была еще ребенком, она чувствовала, что Леон только пытается ее утешить.

— Т, ты выздоровеешь. Тебе обязательно станет лучше. Священное древо обязательно защитит тебя, Леон──и отец тоже, и мать, они делают для тебя все возможное.

Они собрали множество врачей.

Они закупали чудодейственные лекарства из других стран.

И тем не менее, Леону не становилось лучше.

Луиза крепко сжала руку Леона.

— Леон, а чем ты хочешь заняться, когда выздоровеешь?

— М-м… о, точно! Фестиваль нового года!

Снова закашлявшись, он рассказал, что хотел бы побывать на фестивале в честь нового года.

— Фестиваль нового года?

— Помнишь, в прошлый раз нам сказали, что это опасно, и запретили идти?

В прошлом году ни Луиза, ни Леон не были на фестивале, потому что были еще слишком маленькими.

— Тогда, м-может сходишь в пещеру вместе с сестренкой?

Однако, Леон со смехом отказался.

— Не-е, не пойду.

— Н-ну почему?!

— Сестренка, у меня──ведь уже есть невеста, знаешь? Так что я пойду в пещеру с этой девочкой. Мы ведь даже еще не виделись. Если в нашу первую встречу я пойду вместе с сестренкой, эта девочка обидится, правда же?

При виде засмеявшегося Леона, у Луизы потекли слезы.

— Ты дурак, Леон!

— Н, ну не плачь, ты чего? Т, точно! Я просто схожу в пещеру еще раз, вместе с сестренкой. Ничего же не будет, да?

Когда Леон предложил ей сходить вместе, Луиза сказала ему слова, которые она ясно помнила до сих пор.

— Леон, ты лжец!

Леон погладил ей спину, пытаясь успокоить Луизу, которая ударилась в слезы.

— Ну прости меня, ладно? Все будет хорошо, сестренка, мне станет лучше, и мы сходим на фестиваль. И там мы вместе войдем в ту пещеру.

— Только обещай. Я не прощу тебя, если соврешь.

— ──Конечно.

Глядя на слабую улыбку своего брата, Луиза почувствовала мучительную горечь.

Фестиваль нового года начинался сразу, как заканчивался старый год.

— Я себе представлял совсем другое.

[И что же вы такое себе представляли?]

— Да ничего, но это же фестиваль нового года──наверное, предсказания в храме на новый год?

Когда я решил сходить в храм, чтобы почувствовать атмосферу нового года, то там оказался передвижной парк развлечений.

Нарядно одетые взрослые, которые весело болтали о чем-то, и дети, которые носились вокруг.

Они играли на детских площадках, и радостно глазели на уличные представления.

Атмосфера здесь была совсем как в зарубежных сериалах, где я видел такие же передвижные парки.

Я ожидал увидеть множество лавочек, выстроившихся по пути к храму, но здесь все было совсем по-другому.

[──Хозяин, пожалуйста, не теряйте бдительность.]

— Эй, я разве так похож на беззаботного потеряшку на празднике?

Люксон сегодня вел себя по-другому, он говорил мне быть осторожным совершенно серьезно, даже без своего обычного сарказма.

Я вгляделся в одну точку.

Люксон вслед за мной направил в ту сторону свой объектив — там стояла нарядно одетая Леля.

Она была в платье, поверх которого было накинуто пальто, и в обуви на высоких каблуках.

У нее был потрясающий наряд, но кое-что поразило меня куда сильнее, чем Леля.

Рядом с Лелей в воздухе парил──Люксон зеленого цвета.

— Эй, что это значит? Что это за фальшивка?

[Пока не могу сказать. Впрочем, подобного стоило ожидать. Можно было предположить, что во второй части той отоме игры, как утверждает Хозяин и Мари, есть кто-то подобный мне. Впрочем, я удивлен встретить здесь что-то из той же эры.]

То есть Креарэ он за таковую не считает?

Зеленый Люксон заметил нас, и повернулся в нашу сторону.

Леля подошла к нам и поправила левой рукой хвостик, закинув его за спину.

Она держала себя гордо и самоуверенно, будто совсем другой человек, чем была до зимних каникул.

— Давно не виделись, а?

— Ага, с новым годом──

Когда я захотел поздравить ее в японском стиле, Леля побагровела, видимо, решив, что я над ней смеюсь.

— Ты что, меня дурой хочешь выставить?

— Почему сразу дурой? С Мари мы тоже поздравили друг друга по-японски. Ах, я тогда даже пустил слезу. Разве не приятно после перерождения вспомнить иногда старое и просто сказать: «с новым годом!»? Такая ностальгия.

Впрочем, Мари в тот момент желала от меня только новогоднего подарка.

Я засмеялся, и Леля повернулась недовольным лицом к той зеленой штуке.

— Айдиэл, не хочешь поздороваться?

Айдиэл?

Это имя той зеленой штуки? Он подлетел к нам──нет, он подлетел к Люксону.

[Рад встрече, пожалуйста, называйте меня Айдиэл. Ах~ и все же какая приятная неожиданность. Как вы и сказали, встретить в этой эпохе Люксона — истинное чудо. Надеюсь, мы с вами прекрасно поладим.]

На удивление дружелюбный ИИ.

Однако, Люксон отреагировал на это холодно.

[──Корабль снабжения, значит? Я удивлен, твои характеристики достаточно высоки, чтобы не попасться на мой сбор информации.]

— Корабль снабжения?

Я посмотрел на Лелю, и она скрестила руки с торжественным выражением лица.

— Айдиэл — это корабль снабжения. В отличие от твоей штуки — простого пассажирского корабля — мой Айдиэл это настоящая военная машина. Круто ведь, правда?

Так это транспортный корабль, который использовали в армии.

И правда, круто. Впрочем, насколько круто — это мне было пока не понятно.

— Люксон, этот Айдиэл настолько хорош?

[Это боевой корабль, созданный для борьбы с новым человечеством. Если сравнивать его с моим главным телом, он во многих пунктах меня превосходит.]

— Ого, крутой тип.

До этого момента, Люксон его не замечал. Это из-за его характеристик? Впрочем, что-то Люксон подозревал.

И что же здесь происходит?

Айдиэл подлетел ближе ко мне.

[Господин Леон, хозяин Люксона. Для меня большая радость с вами познакомиться.]

— Похоже, ты о нас уже знаешь.

Он отвернулся от нас, и обратил взгляд к Леле.

— Айдиэл, не задерживайся с приветствиями.

[Вас понял.]

Видя, как покорно Айдиэл слушается ее приказов, я бросил взгляд на Люксона.

Почувствовав на себе мой безмолвный упрек, Люксон, думаю, меня ясно понял.

[Если желаете что-то сказать, вы можете выражаться словами, Хозяин.]

— Поучись немного у Айдиэла, тебе не кажется, что стоит проявлять к хозяину больше уважения?

[Сделаю все, что от меня зависит.]

Тебе настолько сложно проявить капельку уважения? Этот ИИ становится все упрямее.

Наблюдавшая за нами Леля рассмеялась с какой-то насмешкой.

— Да уж, вы и верно друг с другом как на ножах. Не слишком он тебя за хозяина считает, а?

— Че?

— Вот мой Айдиэл никогда мне не перечит, правда? Может, он иногда не умеет читать обстановку, но если я ему приказываю, он всегда выполняет.

Когда я посмотрел на Айдиэла, зеленая сфера качнулась вверх-вниз, будто кивнув.

[Благодаря госпоже Леле, я был освобожден от томительного режима ожидания. Иначе я и не мог бы поступать.]

Завидуя отношениям этой парочки, я бросил Люксону:

— Слышал, а? Тебе тоже стоило бы меня благодарить.

[А хозяин не задумывался, сколько раз мне приходилось за ним прибирать? Может, это вам стоило бы говорить мне спасибо?]

В-вот ведь, чувствую, когда-нибудь он меня точно предаст.

Хотя нет, почему предаст — он ведь меня уже предал.

Леля бросила взгляд на часы, стоявшие в парке, и стала уходить от нас.

— У меня есть дела, так что простите, мне пора. Побеседуем нормально как-нибудь в другой день. Тогда и обсудим как сделает, что будет дальше. Айдиэл, идем.

[Слушаюсь, госпожа Леля.]

Провожая взглядом эту уходящую парочку, я заговорил с Люксоном.

— Люксон, что-то тут нечисто, а?

Все это выглядело как идеальные отношения слуги и господина, но это и рождало во мне подозрения.

[Вы тоже это заметили?]

— Так ты тоже? Странно все это…

Разделившись с двойкой Лели и Айдиэла, я двинулся на встречу с Луизой.

Она уже ждала меня на месте встречи, в совсем ином наряде, чем обычно.

— Ого, прекрасно выглядишь. ──А теперь, дай я кое-что исправлю.

Я же пришел на встречу в костюме, поверх которого было накинуто легкое пальто; Луиза взяла мою руку в свою.

pK9s7rJ025

— Не бойся. Это ведь я должна трепетать, что мой спутник — это господин герой из королевства, правда?

Герой, да? Не хотел я становиться никаким героем.

Однако, меня смущали еще кое-какие моменты.

— Слушай, не слишком ли все отличается от того, что ты рассказывала? Здесь просто тьма маленьких детей.

Я слышал, что Луиза и малыш Леон не смогли побывать на фестивале, потому что были слишком маленькими.

И тем не менее, здесь, на фестивале, детей было полным полно.

— ──Отец сделал так, что теперь дети могут приходить на фестиваль.

Мистер Альберг?

— Не только я чувствовала себя виноватой. Но ладно об этом, скоро все начнется. Идем за мной.

Она потянула меня за руку, и мы пришли к какому-то месту, где готовилась сцена, выглядевшая куда более грандиозно, чем все остальные.

По одним только установленным там священным предметам чувствовалось, что в этом месте была совсем другая атмосфера.

На ней произнесли благодарности и молитвы, обращенные к священному древу, а после этого на сцену вышли главы шести великих домов и произнесли клятву.

Кроме них, там собралось и множество других дворян.

В это время, Луиза показала на ворота, поставленные у входа в пещеру.

— Это та пещера, где стоит каменный монумент. В нее можно войти только вдвоем.

Это было странное зрелище: пещера, образованная из корней древа.

Я уже привык к тому, что это фентези-мир, но корни древа как будто расступились только в этом месте.

— Ты уверена, что мне туда можно? Хоть мы и похожи, но я──

Я ведь не настоящий малыш Леон.

Когда я заговорил, Луиза только сильнее сжала мою руку.

— Это жестоко сбегать в такой момент, не думаешь? А может, тебе кажется, что твои невесты на это обидятся? Прости, в эту пещеру можно зайти с любым спутником. Обычно туда идут братья и сестры. Но зайдут туда муж и жена, или ребенок и родитель — отношения не имеют значения.

Но похоже, в основном туда шли влюбленные подростки — как своего рода ритуал.

Без любимого человека, на этом празднике ты будешь как в аду.

Хотелось сбежать отсюда прямо сейчас, чтобы в этом не участвовать.

— На этот праздник тяжело идти без пары.

— ──Ты прав. Я тоже впервые сегодня захожу в пещеру.

— Э?

— Я ведь дала обещание. Что пойду сюда со своим братом. Так что хотя меня и приглашали раньше, я всегда отказывала. Почему-то я чувствую, что если пойду с кем-то другим, то нарушу обещание. Странно, да?

Правильно ли, что я буду ее первым партнером?

Затем, церемония окончилась, и церемониймейстер объявил, что теперь можно идти помолиться в пещеру.

Люди вокруг нас засуетились.

Рядом с нами молодой парень признавался в любви девушке.

— ──Джессика, я всегда любил тебя. Давай вместе сходим в пещеру, и помолимся священному древу за наше будущее.

он держал девушку за руку, опустившись на одно колено.

А он смелый парень, раз признался в любви в подобном месте.

Однако, общество устроено не так просто──

— Я так счастлива. Джек, я так долго ждала от тебя этих слов!

──Какого?! У него что, получилось?!

Толпа зааплодировала новоявленной паре.

Меня тоже втянула обстановка, и я глухо захлопал в ладоши.

После чего, то тут, то там люди стали признаваться в любви.

— Луиза, и что это за…?

— В такое время признаваться — вполне обычное дело. Это популярная традиция, как сам видишь.

Я смотрел на все это с улыбкой, но мне, как чужестранцу, сложно было такое понять.

Сказать по правде──по сравнению с моей страной, девушки республики были куда добрее — завидую здешним парням.

Эх, помню, когда я признавался в любви, мне ответили: «Ты себя в зеркало вообще видел, а?»

— Да, хорошо у вас в республике.

— Правда?

Думаю, когда-нибудь я расскажу Луизе, каким было положение вещей в королевстве, но это не самая приятная тема.

Когда я снова посмотрел на пещеру, перед ней уже выстроилась очередь.

— Видимо, придется немного подождать.

— И верно. Может, тогда немного прогуляемся?

Она потянула меня за руку, направившись в сторону парка развлечений.

Луиза была одета в платье, как взрослая женщина, но ее смех был невинным, как у ребенка.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть