↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 272. Мастер против мастера

»

Нагоя — портовый город, но большая часть домов расположена на предгорье, и лишь малая часть около моря. У меня нет подробной информации о том, сколько человек проживает в городе, но, судя по количеству домов, около десяти тысяч.

В порту города расположен не только торговый, но и военно-морской флот, так что Нагою можно назвать ключевой точкой всего Феруна. Правда Мао говорит о том, что военные корабли устарели и их давно пора менять.

Мы пришли в небольшой ресторан в верхней части города, отсюда открывался прекрасный вид на море. Фумино нашла нас минут пять назад, именно она предложила перекусить перед дорогой.

— Неплохой рис. У него немного специфический привкус, не такой, как в Миральдии. Интересно почему?

Фумино не понимала, о чем я говорю, но они выращивают именно тот рис, который я пробовал в Японии, а не в Миральдии. Рис в Миральдии мелкозернистый и слишком липкий, из него легко катать шарики, такой продавали в специальных магазинах, когда ты планировал приготовить онигири или что-то другое с рисом. Этот вкус… Вкус ностальгии по родному дому!

Я быстро начал поедать рис, заказав себе еще несколько порций, тут же нашелся мисо-суп и мясо, приготовленное в соевом соусе.

— Ох, очень вкусно. Я давно не пробовал такой хорошей еды. А морскую рыбу у вас жарят?

— Да, есть несколько вкусных блюд.

Жареная рыба в соляном панцире будет приготовлена для меня лично. Если ты раньше не готовил рыбу на гриле, тебе сложно будет приготовить хоть какую-то рыбу. Нужно не просто приготовить ее, но и не передержать, иначе запах рыбы будет только мешаться, а само мясо приобретет неприятный горелый запах. В Миральдии и даже в империи была похожая рыба, но они готовили ее не так, заранее окунали в масло, а потом посыпали солью, так что блюдо было похоже по вкусу, но все портила сама соль и масло. Кухня Феруна похожа на японскую, но с добавлением уникальных приправ. Наверное, это как-то связано с их пустынями, ведь в моей Японии никогда не было пустынь. Другими словами, хотя моя Япония из прошлой жизни и Ферун похожи, они имеют определенные различия из-за разницы в географическом расположении.

Когда мой живот распух от еды, я снова начал осматривать ресторан. Его оформлением явно занимался понимающий в этом деле человек, стулья и столы выполнены в одном стиле, ничего лишнего или сломанного. Картины на стенах, предметы старины или других пылесборников, хорошо проветриваемые окна. Что еще нужно человеку, что пришел поесть и насладиться атмосферой?

Мне не доводилось бывать в ресторанах, выполненных в стиле прошлых эпох, хотя в Японии таких было много, особенной популярностью пользовались рестораны в стиле эпохи Эдо.

Кстати, на стенах висят несколько свитков, но я не могу найти в них иероглифов. Похоже, у них немного другая письменность, более напоминающая большой алфавит.

После вкусного обеда меня все же сопроводили в додзе, где обучался Мао. Вопреки моим ожиданиям, ничего дорого в здании нет, это настоящее боевое додзе, где обучают людей.

— Добро пожаловать, господин Вайдт. Меня зовут Сега, я хозяин этого додзе. Рад приветствовать гостя из другой страны.

Его явно успели предупредить, что я к нему приду. Старик с длинными белыми волосами, бородой и добрым взглядом точно не походил на мастера единоборств, но именно так они и выглядят. Прекрасное телосложение, видно, что много времени тратить на ежедневные тренировки, а его одежда похожа на кимоно, хотя и выглядит немного по-другому.

Мао низко поклонился мастеру из додзе.

— Мастер, вот я и вернулся.

Сега посмотрела на Мао и низко поклонился в ответ.

— Мао, я слышал, что тебя обвинили в производстве наркотиков. Но я не верю, что ты мог заниматься таким поганым делом.

— Меня обманули, мой партнер по торговле занимался созданием наркотиков, покупая у меня товары, а я не понимал этого, но к самому товару я не причастен.

Сега только улыбнулся.

— В любом случае, с того дня прошло слишком много времени, чтобы я на тебя злился, мой мальчик.

— Извините, мастер.

Они явно хорошо знакомы.

Сега повернулся ко мне.

— Он сильно изменился. Смею предположить, что теперь Вы его наставник?

— Нет, я не его наставник, мы просто друзья и иногда вместе работаем.

В Рюне много квалифицированных торговец, но Мао самый способный и легкий в общении. Он понимает, что нельзя просить многого за свои дела, но всегда получает больше налоговых вычетов за свою помощь, чем все остальные. Благодаря ему торговля в городе начала активно развиваться, а также мы смогли наладить несколько торговых маршрутов и разместить по дороге гостиницы и места замены лошадей для телег. Это я должен благодарить его за помощь. Хоть Мао и торговец, доверять таким парням нельзя, но он ответственный человек.

Мао и мастер продолжали ещё некоторое время говорить, но потом я сделал несколько шагов и поклонился.

— Я оборотень, но хочу изучить приемы вашего додзе.

Мастер сложил руки и тоже низко поклонился в знак уважения.

— Насколько мне известно, оборотни ужасные демоны, что могут когтями разрывать доспехи противников. Разве Вам этого недостаточно?

— Нет, мы давно стали цивилизованными, и теперь наша задача задерживать преступников, а не убивать их. Вот почему я пришел сюда, чтобы хоть немного научиться чему-то новому.

Сега промолчал, но затем сделал пару шагов назад.

— Ну, тогда позвольте мне продемонстрировать Вам немного нашего искусства.

Один из оборотней, что поехал с нами, согласился стать его спарринг-партерном для первого поединка.

— Чтобы понять смысл школы нашего додзе, нужно много тренироваться. За несколько дней у вас не получиться познать все навыки искусства, нужно понимать не только свое тело, но и противника.

— Хорошо, пока мы просто посмотрим.

Нельзя научиться чему-то за пару недель, а чтобы стать настоящим мастером, уйдут целые десятилетия.

Оборотень пожал плечами и выставил руки вперед, чтобы по команде броситься на противника.

— Я не уверен, что смогу Вас не покалечить, Вы же уже дедушка.

Старик только улыбнулся на слова молодого оборотня, он явно побеждал противников куда сильнее, чем простые демоны без специальной подготовки.

Между ними всего три метра, но этого достаточно, чтобы испепелять друг друга взглядом.

— Начинайте, молодой человек, я уже готов.

Оборотень кинулся вперед, желая схватить старика за горло, но тот легко схватил его за запястье, не позволяя ему продолжить движение.

— Вот это да.

Даже сам оборотень удивился приему старику, но тот не желал заканчивать и тут же сделал большой шаг вперед, мне даже пришлось усилить собственное зрение, только чтобы успевать следить за каждым его движением. Второй рукой он ударил своего противника в область груди, а затем сделал еще шаг назад.

— Ах…

Оборотень упал на колени, и в этот момент старик уже заламывал его руку за голову, как бы вырывая клинок из руки, если бы он там был.

Даже если бы против старика был мастер меча уровня Барнака, он успел бы вырвать у него меч раньше, чем тот нанес удар.

После этого быстрого сражения все смотрели на старика с удивлением.

— Вот это мастерство.

— Ого, вы смогли обезвредить противника всего за пару секунд.

Он точно не использовал магии, а просто унизил противника без применения силы.

— Как Вам удалось, мастер?

— Мы просто используем силу противника, чтобы побеждать его самого. Это очень сложно объяснить, но, если ты сможешь выполнить прием один раз, ты сам все поймешь.

Эта техника усилила бы нашу городскую стражу, ведь преступники не всегда соглашаются сдаваться, и все переходит в простой мордобой.

Несколько часов я продолжал беседовать со стариком, он показал мне пару приемов. Мао пообещал учить меня, ведь мы не можем задерживаться в городе несколько лет, чтобы я освоил искусства на достаточном уровне.

В речи старика иногда появлялись японские слова из моего мира, но это все равно не походило на внятную речь. Поблагодарив его, мы покинули город.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть