↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Не люблю боль, поэтому собираюсь вложить всё в защиту
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 336

»

После победы над розой, Мэйпл и Салли шли позади Уилла и Лили, наблюдая как те сражаются.

Сейчас они наблюдали за тем, как Уилберт убивает с первого выстрела каких-то деревянных монстров, которые разлетались на куски от попаданий.

“Это даже на бой не особо похоже. Я думала, Юи и Мэй единственные, кто создают такую атмосферу…”

“А он настоящий Ваншутмен! К тому же, он еще ни разу не промахнулся…”

“Он двигается куда быстрее, чем ты, Мэйпл. А навыки лука требуют огромные значения Сноровки, так что быть не может, чтобы он так круто вложился в Силу.”

Еще, как они могли видеть, Лили тоже не использовала навыки. Единственное, что они видели— как Уилберт снимает всех монстров с одного выстрела, без активации или поддержки каких-либо навыков.

“Хм-м. Может, это пассивный навык…”

Лили сказала, что костюм горничной очень редкий. Нельзя было с полной уверенностью сказать, так ли это. Однако, совершенно очевидно, что была серьезная причина, чтобы носить его вместо более традиционной брони и копья.

“Ну, надеюсь, им попадется монстр посильнее, навроде розы.”

Древесные монстры выглядели совсем уж мальчиками для биться. Для получения большей информации, нужен был серьезный бой.

Пока Лили весело размахивала шваброй, а Уилберт профессионально убивал монстров, они вышли на другую поляну.

“Уилл. Что здесь?”

“Гриб. Слегка опасный.”

“Тогда, пожалуй, я тебе немного помогу. Все же, мы дали обещание. Да и заскучала я.”

“Да, будет неплохо.”

Пока они вели разговор, из-под земли вылез огромный гриб. Немного подумав, он призвал кучку грибов поменьше, которые забегали и засуетились, а потом напали на пару.

“Талант Обслужить Короля’, ‘Стратегические Инструкции’, ‘Сверхпредельная Мощь’. Хм-м… А, ‘Приказ Мудреца’! Ладно, думаю, теперь ты сможешь.”

“‘Полный Натяг’, ‘Одиночный выстрел.’”

Лук Уилберта начал светиться красным, когда она до упора натянул тетиву, прежде чем совершить выстрел. Стрела на скорости, за которой не мог уследить глаз, полетела вперед, пробив все мелкие грибы, выстроившиеся к тому времени в один ряд, и попал в огромный гриб, проделав в нем здоровенную дыру.

Но этого оказалось недостаточно, чтобы убить его. У босса осталось еще немного здоровья. Он тут же восстановил 30% здоровья и выпустил в воздух огромное число спор. Теперь рядом с ним появились еще два десятка грибов.

“Э? Ты же в прошлый раз уложил его одним выстрелом, нет?”

“Если осталось только тридцать процентов, убью легко.”

“Ну, тогда я еще чуть тебе помогу. ‘Тело Сие в Пищу,’ ‘Подсказка’.”

Подойдя чуть ближе, грибы выпустили тучи ядовитых спор. Но Лили активировала навыки, так что какого-либо видимого эффекта от спор не последовало.

“Ладно, вперед. ‘Увеличение Дальности’, ‘Дождь из Стрел’.”

Затем, Уилберт пустил стрелу в небо. И, как следует из названия, на широкую область обрушился дождь из стрел. ‘Увеличение Дальности’ позаботилось о том, чтобы укрыться было негде, так что все грибы получили по своим шляпкам. То же самое случилось и с большим грибом. Он помер до того, как успел испортить воздух спорами еще больше.

“Мило. Отличный способ избавиться сразу от всех.”

“Если бы ты не хотела этого, могла бы больше помочь мне с первым выстрелом…”

“Аха-ха… да не будь таким.”

Отшутилась Лили, после чего повернулась к подругам, чтобы услышать их мнение.

“Это было восхитительно! Я не знала, что луки такие сильные…”

“Уилл особенный.”

“…Первый выстрел. Я полагаю, у тебя есть пассивный навык, который сильно увеличивает урон от первого выстрела.”

“Хо-о…”

Это был первый раз, когда Уилберт стрелял по кому-то больше одного раза. Хотя Салли не знала про эти усиления, она знала про Дождь из Стрел. Это базовый навык лука, позволяющий провести атаку ослабленной мощи на широкой площади.

Однако, даже с учетом всех усилений Лили, он нанес слишком маленький урон, по сравнению с первым выстрелом. Казалось, им перестало хватать какого-то, весьма мощного усиления.

“Практически верно! Впечатляет.”

“Ты шутишь… Ох, не шутишь.”

“Всё так, как и сказала твоя подруга. И мне все равно, знаете ли вы об этом.”

“Я… понимаю…”

“Ага. Хорошо, в награду за верную догадку, мы еще и с главным боссом подеремся.”

“Э, вы уверены?”

Если они увидят бой с боссом, то смогут узнать еще больше их навыков. Слишком заманчивое предложение, чтобы от него отказываться.

“Да всё путем. Хотя, могу я попросить, чтобы вы, взамен, убивали монстров до самого босса? Там будут несколько развилок, так что, если будете осторожны, сможете избежать мест, подобных этим.”

“Да… Можем, полагаю.”

Это предложение озадачило Салли, но, всё обдумав и не найдя видимого подвоха, она решила его принять. Итак, лидерство снова вернулось к подругам. Отойдя на приличную дистанцию, Уилберт и Лили начали перешептываться.

“Ты уверена в этом, Лили?”

“Разве я не говорила? Я начала скучать.”

“Ага… слышал.”

“Кроме того, мы не сможем узнать ничего нового о них, если они будут биться с простыми монстрами. Сомневаюсь, что Мэйпл настолько разойдется на нем, что применит свои новые навыки. А Салли тем более.”

Зная, что до босса ей совершенно нечем заняться, Лили иногда давала советы по выбору направления, а в остальное время весело размахивала шваброй, то ли отгоняя воображаемых призраков, то ли борясь с невидимой паутиной.

Вот так они и добрались до комнаты следующего босса. Хотя Мэйпл и Салли не могли убивать одной атакой, как Уилл, они быстро и качественно выкашивали противников, которые, за неимением проникающих атак, не имели также и шанса на победу.

“Как и обещали, Уилл и я разберемся с боссом.”

“Да! Удачи вам! Но если понадобится помощь…”

“Ха-ха! Все будет в порядке. Вы лучше сосредоточьтесь на том, чтобы не моргать.”

“…?”

Не совсем понимая, что это значит, Мэйпл кивнула, и все они вошли в комнату босса. В дальнем ее конце стояло святилище, покрытое ветками и зелеными листьями. Рядом с ним была кукла, размером с ребенка, в одежде из листьев. В руках он держал ветку дерева с цветами на конце. Это был хозяин древесных кукол и растений, которые встречались им на всем пути. Было очевидно, что его хотели изобразить более похожим на фею или древесного духа.

“Ах! Я уже сражалась с таким же монстром раньше!”

“…Тем, что был в джунглях? Я слышала, что тот был несколько другим.”

Если их атаки похожи, стоит ожидать принудительной смены снаряжения. Однако, хотя внешне они были один в один, быстро выяснилось, что навыки у них совсем разные.

В качестве приветствия, босс вызвал рядом с собой две розы, подобные той, с которой бились подруги. Затем, на земле появились несколько магических кругов, из которых вышли древесные куклы.

“Да. Впечатляюсь каждый раз, когда это вижу.”

“Эй, Лили. Они идут, вообще-то.”

Пока монстры бежали к ним, Уилберт опустил свой лук, после чего он и Лили применили один и тот же навык.

“‘Быстрая Смена.’” “‘Быстрая Смена.’”

Их снаряжение поменялось радикально. Теперь Уилберт был одет в костюм дворецкого, а Лили облачилась в экстравагантные доспехи, сжимая в руке знамя вместо швабры.

“‘Кресло из Мусора.’”

Произнесла Лили. Позади нее появилось кресло. Оно выглядело так, словно его создали из того, что нашли на свалке роботов. Оно было чем-то похоже на ‘Трон Небесного Царя’ Мэйпл. Оно зависло в воздухе, после чего Лили запрыгнула на него и повернулась к боссу, который продолжал призывать еще больше врагов.

“‘Безжизненная Армия’, ‘Игрушечный Солдатик’, ‘Песчаная Орда’, ‘Приказ Мудреца’.”

“Прошу, сделай это, Лили. ‘Талант Обслужить Короля’, ‘Стратегические Инструкции’, ‘Сверхпредельная Мощь’.”

Когда прозвенел голос Лили, рядом с ней появилась армия машин, соответствующая вражеской по численности. Мэйпл и Салли тут же поняли, с какого они слоя.

Все же, хоть они и не обладали мощью орудий Мэйпл, но их было много, и у них были ружья и пушки.

А теперь Уилберт поддерживал ее, используя знакомые навыки.

“Че-чего?!”

“Они поменялись ролями… да еще так слаженно.”

Оставив в стороне мысли о невозможности происходящего, Салли начала анализировать информацию. Уилберт теперь был вооружен ножом и лишился своей огромной силы. С другой стороны, Лили теперь представляла огромную угрозу.

Она вызывала солдатика за солдатиком, заставляя их стрелять из пушек. Кроме того, она еще и усиления на них накладывала. Способность подавлять врага просто подавляла.

Было ясно, что победить игрушечных солдатиков не так и сложно, но скорость их замены просто поражала. Монстров босса начали теснить.

Качество от Уилберта и количество от Лили. Их боевой стиль заключался в смене ролей и максимальном усилении одного из бойцов.

“Фух… Нам ко многому стоит подготовиться.”

“Да. Но я постараюсь!”

“Благодарю.”

“Я же гильдмастер, как-никак!”

“Хе-хе. Это верно.”

Мэйпл и Салли наблюдали за схваткой двух армий. Девушки в полной мере ощутили появление на сцене весьма мощного противника.

П.П. Talent to Serve the King— Талант Обслужить Короля. Strategy Instruction— Стратегические Инструкции. Suprarational Power— Сверхпредельная Мощь.

Sage’s Command— Приказ Мудреца. Tight Pull— Полный Натяг. Strongest Shot— Одиночный выстрел.

This Body into Food— Тело Сие в Пищу. Advice— Подсказка. Chair of Rubbish— Кресло из Мусора.

Lifeless Army— Безжизненная Армия. Toy Soldier— Игрушечный Солдатик. Sand Horde— Песчаная Орда.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть