↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хроники Падения Богов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 67. Тест

»


Судя по состоянию Кровавой Королевы, выздоровление протекало довольно гладко. Ее движения выглядели так, будто она могла пройти сквозь железную стену. Женщины дрожали от страха и удивления, потому что аура, которая исходила от этой женщины, была более интенсивной и угрожающей, чем у Гидры.

КлаудХок быстро заговорил: "Ты пришла как раз вовремя! Ты должна попробовать это”.

Королева взглянула сквозь маску на служанок Гидры: "Убирайтесь, немедленно!”

Женщины немедленно ушли, чувствуя, будто они только что спаслись от неминуемой гибели: “Да, конечно. Сию минуту!”

КлаудХок наблюдал за происходящим с удивлением и недовольством: "Эй! Что ты делаешь, с чего такое отношение? Они ничем тебя не обидели, так почему ты на них набросилась?”

Взгляд Королевы пронзил его, как кинжалы: "Имей некоторое достоинство. Если ты хочешь отправиться в святые земли и остаться там жить, если ты хочешь быть Охотником на Демонов, тогда ты не должен общаться с этими грязными женщинами пустошей”.

“Кто, черт возьми, хочет жить в пустошах? Кто хочет быть чьим-то рабом? Думаешь, у кого-то есть выбор?" — КлаудХок ненавидел то, что Королева относилась к его знакомым жителям пустошей с таким презрением. Ее чувство превосходства исходило лишь из того, что ей посчастливилось родиться где-то в другом месте. Он познакомился с Королевой, и пройдя через множество испытаний они стали ближе, так что он был с ней откровенен: “Мы не выбираем где нам родиться — мы не настолько всемогущи, как твои боги. Скажу честно, если бы ты родилась в пустошах, ты была бы ничем не лучше всех нас!”

"Закрой свой рот!"


КлаудХок мог говорить обо всем, что он хотел, кроме ее Бога. Богохульство было верным способом навлечь на себя ее гнев.

“Я говорю, что жизнь обошлась с нами по-разному. Возможно, сказанное Мантисом было правдой. Даже если я доберусь туда, откуда ты пришла, я никогда не буду таким как ты”. — КлаудХок не мог понять, что случилось с этой женщиной. Он знал, что все, что он сказал, не изменит ее мнение — все равно что о стену горох, поэтому он особо не беспокоился об этом: “Перед нами целый стол вкусной еды, так что я собираюсь занять свой рот чем-то более полезным!”

Этот ребенок, Королева была в ярости. Его манеры становятся хуже день ото дня!

У нее чесались руки от желания избить его!

Однако, подумав немного, она должна была признать, что ее реакция была немного чрезмерной. В конце концов, он был лишь жителем пустошей. Почему она была так расстроена? Не говоря ни слова, она сняла маску с лица.

КлаудХок не удержался и украдкой взглянул на нее.

Неважно, сколько раз он это видел, лицо Королевы было благословением для глаз. Такой красоты, как у нее, просто не существовало в пустошах. К счастью, горничные ушли, иначе, увидев ее, они больше никогда не показали бы своих лиц.

"Эта еда пригодна к употреблению?" — Королева взяла в рот ложку рыбного супа, только чтобы немедленно выплюнуть его. Она пренебрежительно фыркнула. Ее голос наполнился уже привычным презрением: “Пустошь — это пустошь. Даже низшая каста простолюдинов в землях Элизиума ест еду десять раз лучше, чем эта”.

КлаудХок держал свои мысли при себе. Ешь или не ешь, это твоей дело, но зачем издеваться над тем, что у нас есть?

"Некоторым не хватает силы воли — они прогибаются при малейшем искушении и отказываются от своих мечтаний. Эти люди никогда не добьются величия и никогда не добьются успеха”.

Кому, черт возьми, она проповедует?КлаудХок продолжил есть.

Королева почувствовала себя неловко. Его на самом деле не заманили прелести этого места, не так ли?Она не знала, когда, но Королева начала смотреть на КлаудХока по-другому. Он не был похож на других — у него возможно было все, что нужно, чтобы пойти по стезе Охотника на Демонов... или, по крайней мере, быть полезным.

Но пустоши были пустошами. Ты не мог убедить собаку перестать есть дерьмо, или доказать, что броски грязь в стену не сделают ее сильнее.

Никто из них больше не проронил ни слова, они просто занялись едой.

КлаудХок ел до тех пор, пока он едва мог ходить, Королева также набила живот. Доедая последние кусочки, они услышали приближающиеся шаги. По звуку было ясно, что один из них был большим и шел целеустремленным шагом. Шаги второго издавали звон, тон которого говорил о том, что на ногах у человека были самодельные стальные сапоги. Очевидно, это были Леонин и Гидра.

Кровавая Королева снова надела маску на лицо.

"Вы двое выйдете на минутку, нам нужно составить план”.

Гидра отметил, что Королева восстанавливалась быстрее, чем он ожидал, и это успокоило его. С кем-то столь же сильным, как она, победа была почти неизбежна.

В Большом зале.

Мантис уже сидел внутри, когда они прибыли.

Гидра поделился с ними тем, что знал: "Эти чертовы мутанты всегда подозревали меня, и теперь, когда вы "пропали", они нацелились на мою задницу, как мухи на дерьмо. У нас нет времени, мы должны действовать раньше них — позвольте мне представить вас некоторым людям”.

Он хлопнул в ладоши.

КлаудХок наблюдал, как восемь человек вошли в зал. Все они были примерно одинаковы по телосложению и осанке. Хотя он не мог ничего точно почувствовать, КлаудХок мог сказать, что эти люди были первоклассными воинами пустоши. Все они были по крайней мере сопоставимы с Леонином.

"Эти восемь воинов — лучшие из лучших здесь, в форпосте Гринлэнд. Они мои телохранители, и они разделятся на две группы, чтобы помочь вам в сражении. Как только разберемся с мутантами, мы нацелимся на человека, который ими командует. Гидра размахивал руками, пока он говорил: “Змеиный Клык, Артемида — представьтесь”.

Один из мужчин с длинными прямыми волосами шагнул вперед. Его глаза были широкими и резко очерченными, с пронзительным взглядом. Вокруг него витала мрачная аура: “Я Змеиный Клык, и я отвечаю за трех других в первой команде”.

"А я Артемида, лидер оставшихся троих во второй команде”. — Это была на самом деле женщина, несколько более миниатюрная, чем другие. У нее были чистые коротко стриженные волосы и кожаные доспехи, которые стягивали ее грудь, над которой была видна татуировка красной розы. Ее тонкая талия переходила в большие ягодицы, и она держалась в соблазнительной позе. В общем, она была довольно привлекательной женщиной: "Как жаль, что Охотник на Демонов — женщина... я планировала увидеть на что способен Охотник в постели”.

Ее голос был певучим и соблазнительный, как мурлыканье дикой кошки.


Кровавая Королева уставилась на нее холодным взглядом. Ее резкий голос прохрипел из-под маски: “Я бы не прочь выжечь язык из этого грязного рта”.

Для наглядности она медленно подняла руки, а затем прислонила Пылающих Ангелов к деревянному столу. Неосязаемая энергия, скрытая для глаз, хлынула сквозь мебель, и в одно мгновение стол превратился в обугленные обломки. Он с грохотом упал на землю.

Все уставились на нее, совершенно потрясенные. Никто из них не мог понять, что они только что увидели. Даже кокетливая и смелая Артемида вспотела. Если даже одно прикосновение этой женщины не убьет ее, то, по крайней мере, покалечит.

Королева, напротив, была совершенно спокойной. Она убедилась, что ее сила была очевидна для всех собравшихся.

Спустя короткое мгновение Гидра обратил на себя внимание кашлем: "Значит, все познакомились. Теперь пришло время для плана — есть ли какие-то вопросы перед тем, как мы начнем?”

“У меня есть". — Человек с длинными волосами, ниспадавшими на плечи, устремил свой взор в сторону КлаудХока: "Это важная миссия, так почему здесь шныряет какая-то паршивая крыса?”

Все взгляды устремились на КлаудХока.

Он был всего лишь ребенком пятнадцати лет, не имеющий права голоса. Более того, из-за его недоедания он был очень худым, как палка. Как такой человек может положительно повлиять на такую важную миссию?

КлаудХок поднялся на ноги: “Кого это ты назвал паршивой крысой?!”

Он надеялся, что Королева и Мантис заговорят и вступятся за него. Но никто из них не проронил ни слова.

Черт, они все еще думают, что я просто мешаюсь?

Длинноволосый Змеиный Клык был братом Гидры. Он говорил только то, что думал Гидра — ребенок был слишком слаб. Он был бесполезен. Гидра содержал его только потому, что видел, как близок он был с Охотником на Демонов.

“Хорошо. Если ты не такой, я дам тебе шанс доказать, что я не прав. Пантера”. — Змеиный Клык посмотрел сверху вниз на КлаудХока, после чего покосился на мужчину из своей группу. Вперед шагнул человек с угольно-черной кожей: "Если ты сможешь выдержать десять раундов с Пантерой, я заберу свои слова обратно. Ты можешь пойти на задание”.

На самом деле, КлаудХок был не в восторге от участия в такой опасной миссии. Но гнев в нем нарастал, подогреваемый ехидными взглядами со всех сторон и тем, что они все еще видели в нем лишь мусор. Никто не ожидал, что он согласится, но потом... "Хорошо! Я попробую!”

Этот ребенок ебаный кретин!Он определенно был слишком высокого мнения о себе, несмотря на то, что явно был простым середняком.

Команда Гидры собрала своих лучших людей. По сравнению с бойцами форпоста Черный Стяг, они были не менее впечатляющими, чем МэдДог, Слайфокс, Гризли, Мантис или Вульф. Вот каков был их реальный уровень, как КлаудХок мог соответствовать одному из них?

КлаудХок иногда был, возможно, слишком смелым и не думал о последствиях. Но Королева и Мантис не пытались остановить его. Возможно он мог бы выдержать удар или два.

КлаудХок и Пантера отделились от других, юноша снял посох экзорциста со своей талии. Пантера был низким черным человеком около пяти футов и нескольких дюймов в высоту — примерно такой же высоты, как и пятнадцатилетний пацан, которого он планировал избить. Черная одежда покрывала почти все его тело, включая лицо. В качестве оружия он использовал два сай1, которые были заткнуты за пояс.

Это оружие было около двух футов длиной и впечатляюще острым. Можно было догадаться о стиле боя Пантеры, основываясь на оружии, которое он выбрал.

Оружием Леонина был двуручный палаш, предназначенный для тяжелых и мощных ударов. Однако палаш требовал много энергии для владения и впечатляющих широких движений. Оружие Пантеры было компактными трехконечными кинжалами, что намекало на то, что его стиль был больше ориентирован на скорость и ловкость. Для КлаудХока он был большей проблемой, нежели противник, ориентирующийся на силу.

Он не стал слишком много думать об этом. Он встал в боевую стойку и бросил вызов: "Дерзай!”

Пантера оглянулся с презрением в глазах. Он бросился вперед, быстро, как хлыст. Быстрее, чем мог моргнуть КлаудХок, маленький человек появился слева и ткнул в него своим сай обратным хватом. Все произошло слишком быстро. Этот парень должно быть был таким же быстрым, как элитный командир форпоста Черный Стяг — Вульф!

Мантис поднял руку, готовый метнуть один из своих ножей.

Любой мог сказать, даже не задумываясь, что КлаудХок не мог справиться с такими быстрыми атаками. Но затем произошло немыслимое, и КлаудХок провел своим посохом экзорциста контратаку снизу.

Пантера мог вонзить свой сай в шею КлаудХоку, но атака парня была столь же быстрой и жестокой. Если бы он продолжил свою атаку, импульс заставил бы его упасть прямо на посох, который пронзил бы его живот. Конечным результатом была бы жизнь за жизнь.

Выбора нет.

Пантера перенаправил свое оружие, опустив его на посох экзорциста. Когда они столкнулись друг с другом, их оружие издало пронзительный звук. Один сай направил посох КлаудХока в сторону, а второй направился прямо к центру груди противника.

"Съебись!"

Глаза КлаудХока внезапно покраснели. Ужасная сила пробудилась в нем, наполняя его мощью. Он вырвал свой посох из-под контроля Пантеры.

Пантера отшатнулся назад. Атаке, направленной в грудь КлаудХока, удалось оставить лишь неглубокий порез. Между тем, внезапный прилив сил выбил его из равновесия, и он отшатнулся назад на несколько шагов.

Вопреки тому, что все думали, реакция, скорость и сила этого ребенка были на должном уровне!

Пантера злился, стыдясь, что его отбросил этот сопляк. Он был готов снова атаковать, когда внезапно КлаудХок завернулся в плащ…

...и исчез.

1: Сай (釵) — колющее клинковое холодное оружие типа стилета, внешне похожее на трезубец с коротким древком (максимум на полторы ширины ладони) и удлиненным средним зубцом. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сай_(оружие)



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть