↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Повелитель монстров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 37. Интриганы и отравители

»


Из окна рабочего кабинета графа Лоуренса, Блеция с улыбкой наблюдала за тем, как маленький отряд «победителей», буквально силой пытается затащить Лино в столовую. А девушка не то, чтобы сопротивлялась (ей явно было неудобно отказываться), но она постоянно пыталась найти кого-то взглядом. Но, этот «кто-то», упрямо отказывался появляться.

Так что, в конце концов, заметно взгрустнув, девушка поплелась следом за своею новой «семьёй». Да и саму Блецию, к тому времени, отвлёк надменный женский голос.

— Ты долго будешь глазеть в окно?! — спросила у женщины «ушастая герцогиня», при этом, даже не пытаясь скрыть своего презрения к своей собеседнице.

— Прошу прощения, — не оборачиваясь, равнодушно «ответила» герцогине Блеция. — Но воспитание «детей» отнимает слишком много времени. Так что, время от времени, я буду вынуждена отвлекаться от нашего разговора. Наберитесь терпения.

— Что за чушь ты сейчас несёшь?! — поморщилась герцогиня. — Я родила и воспитала троих детей. И я не могу вспомнить ни одного случая, когда бы они отвлекли меня от разговора даже со слугами. Да эти мелкие «тараканы» вообще почти не попадались мне на глаза. Так что хватит прикрывать своё хамство «детьми», и повернись ко мне лицом! Я не намерена разговаривать с твоей спиной, тем самым, унижаясь перед какой-то …

— На колени!!! — так и не соизволив повернуться к герцогине, рявкнула Блеция.


***

По кабинету прокатилась волна ужаса и гнева.

Графиня Лоуренс, которая во время всего разговора старалась вести себя как «хозяйка дома», в ужасе завизжала, и её волосы встали дыбом. «Ушастая герцогиня» поспешила исполнить «приказ» Блеции и бухнулась на колени, словно религиозный фанатик перед иконой. А бесстрашные стражники, побросав своё оружие, выскочили из кабинета.

Ничего не смог предпринять лишь молодой ушастый юноша.

Являясь некогда гордым офицером королевской гвардии, носившим белые доспехи, которые подчёркивали его высокий социальный статус среди эльфов, он теперь был скован цепями и поставлен на колени перед женщинами. И пусть раньше у этого юноши хватило смелости возглавить атаку на «Повелителя монстров», но сейчас он стучал от ужаса зубами.

Впрочем, произошло и кое-что неожиданное. Ойкнувшая Кей, которая почему-то присутствовала при разговоре «взрослых», прижалась к Блеции. Ища защиты именно у «источника ужаса», а не у своей бабки.

И, скорее всего, именно странное поведение девчонки заставило Блецию опомниться. Сжав кулаки, женщина с трудом подавила в себе гнев и поспешила успокоить «неведомого собеседника» словами: «Всё в порядке, это я с матерью Сирран разговариваю».

После чего она ласково погладила прижавшуюся к ней девчонку по голове и обратилась к «ушастой герцогине».

— Тебе лучше не стоит затрагивать тему о воспитании детей, — прозвучал её холодный голос, полный презрения и отвращения. — Или тебе напомнить о том, как ты мчалась во весь опор, дабы выдать свою дочь и внучку за сильнейших «избранников богов». Кому же должна была достаться Кей; убитому «герою» или «графу Татсуе»?

— Это было необходимо, чтобы спасти им жизнь, — неохотно пробормотала герцогиня, по-прежнему стоявшая на коленях и не смеющая даже поднять головы. — К тому же, обстоятельства тогда сложились так, что к моему приезду обсуждать тему замужества дочери и внучки уже было глупо.

— Это точно, — согласилась с герцогиней Блеция. — Ты просто не успела совершить эту глупость. «Северный форт» сгорел дотла, когда ты почти добралась до него. «Самозваный герой» был убит моим «мужем». А «граф Татсуя» определил твой народ к монстрам и собрался истребить вас всех поголовно. Вот только не было бы проще, ради сохранения жизни своих детей и внуков, вообще не ввязываться в борьбу за трон?

— Ты сейчас издеваешься надо мной?!! — вдруг вспылила герцогиня, и наконец-то осмелилась поднять голову. — Я вышла замуж за этого «слюнтяя» и сгубила на него всю свою молодость только ради того, чтобы однажды стать королевой своего народа. И будучи в одном лишь шаге от своей мечты, я должна была отказаться от «всего» только ради детей? Ты совсем больная?!!!

— Заткнулась!!! — вновь рявкнула на неё Блеция.

И, повинуясь приказу, герцогиня поспешно опустила свою голову. Что же до Блеции, то закрыв глаза и глубоко вздохнув, она продолжила разговор:

— Кстати, напомни-ка мне, что же случилось с твоим мужем? Ведь он же был моложе тебя. Так что от старости точно не мог умереть.

— А ещё он был слабаком и трусом, который собирался добровольно отречься от короны в пользу своего младшего брата, — пробурчала герцогиня, считая, что тут больше ничего объяснять и не надо.

— М-мда, — усмехнулась Блеция, докопавшись до тайны загадочной смерти отца Сирран. — Может быть, есть своя правда в словах о том, что сильная и целеустремленная женщина, это наказание для мужчины? Мой «муж» тоже часто говорит, что своими «выходками» я причиняю ему слишком много проблем и несчастий. Однако, давай теперь вернёмся к нашей первоначальной теме разговора, а то что-то наш юноша заскучал. Я так понимаю, он мой «двоюродный брат»?

— Постойте! — вдруг осмелилась подать голос Кей, после чего она обратилась к своей бабке. — Так значит, это ты убила моего дедушку?! Но ведь сама «война за трон» и началась с того, что ты обвинила в убийстве моего дедушки его брата!!!

— Твой ничтожный дед никогда не был мужчиной, — высказалась герцогиня о своём покойном муже. — Он избегал сражений и панически боялся крови. Он даже не завёл любовницу только потому, что боялся ссоры со мной. Так что, как только весть о смерти королевской четы достигла нашего дома, он тут же принялся строчить манифест о добровольном отречении от трона. Что я должна была предпринять в той ситуации? Спокойно смотреть на то, как твой дед «ставит крест» на цели всей моей жизни? Кей, ты ведь уже взрослая девочка, и должна понимать, что смысл жизни и заключён в борьбе за свои мечты. И тогда я поступила так, как на моём месте поступила бы любая сильная и независимая женщина.

Всхлипнув, девчонка пулей выбежала из кабинета. А Блеция лишь тяжело вздохнула и обратилась к герцогине:

— Поздравляю. Теперь ты окончательно «лишилась» внучки.

— Ты ничего не понимаешь, — иронично хмыкнула герцогиня. — В ней бежит моя кровь, и она чистокровная эльфийка. А значит, вскоре она поймёт меня и, возможно, даже будет восхищаться моим поступком. Ведь если бы я одержала победу в этой войне, то у неё, когда-нибудь, тоже появился бы шанс стать королевой.

— А если бы она захотела стать королевой через пару десятилетий, ты бы ей уступила трон или же отправила её «вдогонку» за своим мужем? — поинтересовалась Блеция. И герцогиня очень «красноречиво» проигнорировала этот вопрос.

— Хорошо, — не стала больше заострять своё внимание на сбежавшей девчонке Блеция. — Будем считать, что в причинах войны, и кто с кем воюет, мы разобрались.

— Будто бы ты сама всё это не знала, — пробурчала герцогиня.

— Знала, — не стала отрицать бессмысленность всего этого разговора Блеция. — Но мне хотелось, чтобы и «другие» услышали эту правду лично от тебя. Хотя, для меня куда важнее услышать ответ на следующий вопрос: «Чем же ты так не угодила одному упрямому «ребёнку», что он с таким упорством и с такой силой атакует эту крепость с самого утра?». Причём дело не в моём «муже» и не в моих детях, которые только что выходили из крепости, а именно в тебе.

— «Она» никогда не была и не будет твоим «ребёнком», — огрызнулась герцогиня, вновь осмелившись поднять глаза на Блецию.


— А вот об этом, не тебе судить, — сделала ей замечание Блеция. — Твой удел сражаться за трон своего карликового государства, которое мой «муж» рассматривает как «колонию» своей будущей Империи. Так что, перестань рассуждать о желаниях и родстве тех, кто намного сильнее тебя, и покорно отвечай на мои вопросы. Поняла?!

С этими словами Блеция поставила свою ногу на поясницу коленопреклоненной герцогини и, не дождавшись ответа от женщины, она заставила её уткнуться носом в пол.

— Я ведь могу на трон и Кей посадить, — предупредила она герцогиню.

Испугавшись краха своей мечты куда больше, чем своей собственной смерти, герцогиня испуганно прокричала:

— Поняла!!!

А удовлетворённая этим ответом Блеция, убрала с герцогини свою ногу.

— Тогда отвечай на мой вопрос, — приказала она. — Я тебе не попугай, чтобы повторять его снова.

— Я вообще о ней ничего не знаю, — вдруг честно призналась герцогиня. — Как её зовут, сколько ей лет, и где она живёт, я не могу ответить ни на один из этих вопросов. Мне кажется, что она всегда жила в нашем королевстве. Занимается тем, что благословляет доспехи королевской гвардии и очень редко вмешивается в политику или в конфликты. В последний раз, она лично остановила первого короля-монстра, который вознамерился полностью изничтожить наш народ. И после этого, о ней опять никто ничего не слышал, до этого дня.

***

Кажется, что таким ответом Блеция была несколько разочарована. Недовольно поджав губы и вновь посмотрев в окно, она наконец-то обратилась к юноше.

— Ну, а вы молодой человек. Не поведаете ли вы своей «кузине» страшную тайну о том, кто же вам приказал напасть на крепость и кто благословил ваши доспехи?

— Ты не моя «кузина», — пробормотал парень, который уже понял, что разговаривает с каким-то страшным монстром, похожим на Сирран.

— И что с того? — не стала отрицать этой очевидной вещи Блеция. — Хочешь разыграть передо мной спектакль о безутешной любви к усопшей родственнице? Не выйдет. Ты плохо скрываешь свою радость по поводу кончины Сирран. Ведь на практике, получается, что из «конкурирующей семьи» в живых остались лишь «обезумевшая старуха» да «малолетний ребёнок». Так что давай мы не будем опускаться до дешёвой драмы и остановимся на нашей главной теме разговора: «Чего добивается женщина, благословившая твои доспехи?» Помоги мне разобраться в твоих запутанных воспоминаниях и, возможно, я сохраню тебе жизнь.

— А разве это не понятно? — хмыкнул парень. — Она хочет лишь справедливости! Это ведь тётя развязала «войну за трон», и она же сейчас собирается привести в наши земли монстров.

***

Слова гвардейца заставили Блецию призадуматься. Ведь логика таинственной и всесильной эльфийки всё равно осталась для неё непонятной.

«Если «она» хотела всего лишь «справедливости», то почему бы ей просто не убить эту старую «маразматичку»? — мысленно задавала она самой себе вопрос. — Зачем, вначале, «она» принялась убивать её детей? Как-то всё это больше похоже на жестокую месть, чем на какую-то «справедливость». Но мать Сирран не солгала, когда сказала, что ничего не знает об этой женщине. Тогда какой здесь может быть повод для мести? Может быть, мне стоит посоветоваться с Като или с Джейн, прежде чем продолжать этот запутанный разговор?»

***

И пока Блеция пыталась распутать клубок эльфийских интриг, «Повелитель монстров» пытался честно отвлечь внимание Лино от полуогра. И он даже попытался устроить торжественный обед, в честь нового члена «семьи». Но не успел он усесться за стол, как прибежала плачущая Кей.

На этом «праздник» и был завершён.

Парню не осталось иного выбора, как начать утешать девчонку. Правда, первом делом, он попросил о помощи Блецию, но та лишь отмахнулась со словами: «Побудь и ты «отцом» немного. Возможно, именно этого сейчас и не хватает ребёнку».

Лино же, почувствовав себя здесь лишней, тихо удалилась. Она всё сильнее беспокоилась за полуогра, которого ещё утром, на полном серьёзе, пыталась прибить толпа орков.

А сам же полуогр, в это время, лежал на кровати. У бедолаги был сильнейший жар, и Роза, за неимением других лекарств, только и успевала менять ему холодные марлевые повязки.

— Да никого я не пыталась отравить! — стоя у изголовья кровати «больного», отчаянно оправдывалась Като. — Там всё съедобное. Рыба, сода, мясо, овощи и фрукты. Я даже ничего не чистила, чтобы сохранить побольше витаминов. Может быть, во всём виноваты опилки, которые туда насыпала Роза?

— Да у него желудок насквозь прожжён!! — пробормотала в ужасе Лили, которая засунула свою щупальцу в рот полуогра. — Ты всерьёз считаешь, что это из-за опилок?

— Ну, сыпанула я туда немного перца для остроты, — пробормотала Като. — И ещё немного уксуса добавила для вкуса. Да разве ж от такого умирают?

Побледнев ещё сильнее, Лили, на всякий случай, уточнила:

— Ты это точно для нашего «хозяина» готовила?

— А ради кого я бы ещё стояла у печи? — всплеснула руками Като. — Мой «балбес» и сам себе чего-нибудь приготовит, когда проголодается.

— Теперь понятно, почему Микихито всё ещё жив, — сделала логичный вывод Лили.

— Что здесь происходит?! — вдруг раздался испуганный возглас девушки, возникшей на пороге комнаты.

— Эм-м, — растерянно «ответила» вздрогнувшая Като, медленно поворачиваясь к округлившей глаза девушке. — Лино, а ты не хочешь попробовать моего супа? Он ещё не остыл.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть