↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1872. Это неплохо

»

После пикового дневного периода Мэг объявил об отдыхе, чтобы сделать короткий часовой перерыв перед открытием.

Мэг привел дам обратно в ресторан и угостил их вкусной едой. После этого он позволил им немного отдохнуть в ресторане, чтобы они могли подготовиться к предстоящей суете.

— Я не знала, что работа на стенде так утомительна. Это даже более утомительно, чем работа в ресторане, — Ябемия с чашкой травяного чая растянулась на столе. Ее голос был немного хриплым.

— Ага. Было так много людей. Я чувствую, что весь город Хаоса был там, — Ферис кивнула. Она чувствовала, что ее руки превратились в желе из-за того, что она просто упаковывала осьминогов для клиентов.

— Это было тяжело для всех вас. После сегодняшнего дня я дам всем вам передышку завтра, — Мэг улыбнулся, глядя на дам. Он действительно недооценил толпу. Сегодня действительно было слишком утомительно.

— Ура! — Ябемия обрадовалась. Каким бы утомительным ни был сегодняшний день, завтра они все смогут выспаться.

Другие дамы тоже улыбнулись.

— Но, Босс, ты сказал, что завтра нам не нужно снова идти туда. Однако щупальца еще предстоит продать. Кто будет ухаживать за стендом? — Спросила Ябемия.

— Вам не о чем беспокоиться. Я попрошу рабочих из магазина морепродуктов прислать людей на помощь. Обучение работников магазина морепродуктов завершено, и теперь у них будет возможность получить практический опыт.

Кроме того, он намеревался удвоить штат сотрудников в магазине морепродуктов. Вскоре бизнес магазина морепродуктов должен резко вырасти. Если все пойдет гладко, то вскоре он сможет открыть еще один филиал.


* * *

Между тем, у входа в Деликатесную феерию клиенты, пришедшие за едой, были ошеломлены, увидев объявление о временном отдыхе на стенде.

Когда на стендах Деликатесной феерии появились перерывы?

На экране по-прежнему проигрывалось предварительно записанное видео обо всей вкусной еде, выходящей из рук Мэга, и это заставило некоторых людей остановиться, чтобы посмотреть.

У владельцев стендов вокруг были смешанные чувства, когда они увидели обиженных клиентов.

Было неизбежно, что они будут испытывать зависть. Они участвовали во многих феериях и никогда не видели, чтобы владелец стенда устанавливал правила для клиентов. Не видели они и владельца, который мог бы поднять такой шум, проработав всего полдня.

Конечно, никто из них никогда не видел владельца, который оставил бы большую толпу, чтобы вывести своих сотрудников на обеденный перерыв.

Другие владельцы хватали трость и следили за своими сотрудниками, чтобы посмотреть, кто несерьезен на работе.

— Я думаю, ресторан Мэми будет доминировать в чартах деликатесов на нынешней феерии.

— Заслуженно. Просто взгляни. Никто из нас не может победить их. Мы не можем слишком завидовать этому.

— К счастью, они готовят только четыре блюда из щупалец осьминога. В противном случае, я не думаю, что мы сможем конкурировать с ними.

Несколько владельцев собрались вместе, и тема их обсуждения неизбежно была немного кислой.

— Они присоединяются к Деликатесной феерии только на один день. Через несколько дней клиенты забудут их вкус. Давайте работать немного усерднее. Еще есть надежда, — сказал Альва, выдавливая из себя улыбку.

— У них такое хорошее место, так много клиентов и быстрая скорость обслуживания, но они участвуют только в течение одного дня? — Все были потрясены. Это было немного невообразимо для них.

Однако эта новость быстро заставила всех задуматься. Деликатесная феерия будет продолжаться семь дней, и хотя сегодня им не удалось выиграть у ресторана Мэми, через семь дней никто не будет знать наверняка.


* * *

После небольшого перерыва все вернулись.

Еще до того, как они подошли к прилавку, Мэг уже столкнулся с несколькими убийственными взглядами.

— Почему здесь очередь? — Мэг был потрясен длинной очередью перед стендом. Он не ожидал, что люди все еще будут стоять в очереди после того, как объявление было размещено. Ведь это был не ресторан Мэми, и посетители не были его постоянными посетителями.

Однако Мэг не был новичком в этом. Он без сожаления довел дам до стенда и быстро подготовился к операции.

Мэг провел всю подготовку на месте. Он переключил экран, чтобы транслировать свою готовку в прямом эфире. Он держал Толстоголовую Рыбу в руке, и взмахом тесака ингредиенты разрезались в воздухе на равные части, падая в соответствующие корзины.

Выражения клиентов, которые были глубоко возмущены, постепенно стали лучше выглядеть после наблюдения за сценой.

Они не думали, что повар, который выглядел совсем молодым, на самом деле так хорошо умел резать. Он смог разрезать ингредиенты на равные части, несмотря на то, что держал большой и громоздкий тесак. Его действия были настолько стремительны, что заставили домохозяек выглядеть плохо.

Просто наблюдать за приготовлением ингредиентов было зрелищем. Это больше не злило клиентов. При этом они уже с нетерпением ждали деликатесов, имевших взрывные отзывы.

Конечно, самая большая причина заключалась в том, что, выстраиваясь в очередь, они уже были вынуждены смотреть на четыре блюда, которые повторялись бесчисленное количество раз. Все, что они хотели сделать сейчас, это быстро попробовать их, чтобы они могли удовлетворить свои разъяренные желудки.

— Босс Мэг, я слышал, что Маленький Босс вчера поднялась до 32 лучших на турнире заклинателей. Кроме того, она была в категории заклинателей. Какой молодой талант, — поздравил Дикус Мэга, когда пришел со своим ребенком на Деликатесную феерию.

Турнир заклинателей Империи Рот был самым престижным соревнованием заклинателей на континенте Норланд. Несмотря на то, что оно было ограничено только теми, кто находился ниже 8-го уровня, все равно были заклинатели, которые демонстрировали свое чутье во время каждого соревнования, таким образом становясь известным именем в мире заклинателей.

Эми смогла войти в число 32 лучших в возрасте четырех лет в категории заклинателей, и само это достижение было непобедимым. Когда городской лорд услышал новости об этом вчера, он был так же ошеломлен.

Услышав это, клиенты, стоящие впереди, были готовы к сплетням.

Они не ожидали, что у повара, выглядевшего довольно молодым, уже есть ребенок. Кроме того, его ребенок был еще и талантливым заклинателем?

— О, это неплохо, — Мэг кивнул со спокойным выражением лица, но его руки никогда не останавливались.

— Эми присоединилась к категории заклинателей, а не к категории молодежи, — снова подчеркнул Дикус, думая, что Мэг не расслышал его отчетливо.

— Думаю, это очень смутило тех заклинателей, которые проиграли ей, верно? — Спросил Мэг с улыбкой, словно только что сообразил.

— Э-э… — Дикус был ошеломлен. Это была совершенно новая перспектива. Однако, немного подумав, он кивнул и сказал: «Думаю, это довольно неловко».

— Эми хороша во всем, кроме актерского мастерства. Иначе она могла бы позволить им проиграть с большим достоинством, — с сожалением сказал Мэг, вздохнув.

— Я… — Дикус взглянул на сына, радостно жевавшего пирожное, и вдруг почувствовал, что его сын очень непослушен.

— Отец, я хочу съесть этот милый маленький шарик, — сказал сын Дикусу, указывая своим пухлым мизинцем на шарик из осьминога.

— Э-э… — Дикус взглянул на часы, а затем на длинную очередь позади и не знал, что делать. Ему нужно вернуться на встречу позже, и он может не успеть выстоять очередь.

— Подожди немного и купи ребенку шарик из осьминога, — сказал Мэг с улыбкой. «Через несколько минут я закончу. Я приготовлю ему порцию отдельно».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть