↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Первый Орден
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 215. Новый член форпоста

»

Когда Жэнь Сяосу узнал, что старик был здесь, для расследования исчезновения офицеров Консорциума Ли, он сразу же пришел в полную боевую готовность. Тем не менее, он никак не проявил себя внешне.

Когда Жэнь Сяосу сел возле костра, ученик рядом с ним протянул ему жареную куриную ножку.

Старик улыбнулся Жэнь Сяосу, когда смотрел, как тот ест. — Молодые люди в наши дни не уделяют много внимания своему здоровью. Когда вы все достигнете моего возраста, вы поймете, что хороший аппетит — это благословение.

— Вы правы. — Жэнь Сяосу посмотрел на него. Для него определенно нелогично бегать по шесть часов. Он мысленно хвалил Чэнь Уди за его способность к адаптации, но теперь, подумав о происходящим ещё раз, похоже, он его переоценил.

Если Чэнь Уди сказал, что бегал шесть часов, значит, старик уже был здесь ровно шесть часов.

Однако старик даже не спросил его, куда он уходил. Он просто принял диарею как причину, как будто он не собирался углубляться, почему тот пропал из форпоста.

Жэнь Сяосу не верил, что кто-то, кто отвечает за расследование дела, может пропустить такую брешь. Он чувствовал, что старик просто дурачит их и симулирует невежество.

— Так как вы здесь ради расследования, вы уже нашли какие-либо улики? — сказал небрежно Жэнь Сяосу.

— Хотя я здесь ради расследования, разве эти пропавшие люди из Консорциума Ли имеют какое-либо отношение ко мне? — Старик улыбнулся и сказал: — Я уже настолько стар, но все же они заставили меня выйти на работу, в такую плохую погоду. Как они могли сделать что-то подобное?

Жэнь Сяосу внимательно посмотрел на него и спросил: — Могу я спросить, сколько вам лет?

— Мне 73 года, — сказал с улыбкой старик: — У меня еще не было возможности представиться. Привет всем, меня зовут Ху Шо2.

Все посмотрели друг на друга, так как его имя звучало очень странно. Однако Жэнь Сяосу был более обеспокоен тем, что его фамилия не Ли.

В этом регионе Жэнь Сяосу уделял особое внимание любому человеку с фамилией Ли. До сих пор почти все, кого Жэнь Сяосу встречал с фамилией Ли, были офицерами среднего и высшего звена вооруженных сил организации. Единственным исключением был Ли Цинчжэн, владыка волков горы Кунь.

— Почему вы тогда взялись за дело? — спросил Жэнь Сяосу.

— Я тоже не планировал принимать его, — сказал Ху Шо с улыбкой, почесывая голову мизинцем. — Но консорциум Ли отдал приказ, что я не получу свою зарплату, если я не займусь расследованием этого дела, поэтому у меня не было выбора, кроме как прийти сюда, чтобы разобраться с ним. Но я не ожидал, что смогу съесть столько экзотического мяса на вашем форпосте. Это действительно мой счастливый день!

Жэнь Сяосу чувствовал, что этот вопрос вряд ли является настолько простым, как объяснил старик. Чтобы 73-летний мужчина прошел весь путь сюда, разве он мог быть нормальным человеком? Должна была быть причина, по которой Консорциум Ли отправил его для расследования после того, как что-то здесь произошло.

Но в этот момент Ху Шо встал и отряхнул штаны. — Хорошо, я наелся.

Жэнь Сяосу неожиданно спросил: — Сколько форпостов вы посетили сегодня?

Ху Шуо усмехнулся: — Только ваш.

Жэнь Сяосу чувствовал, что старик уже может иметь представление о ситуации. Вот почему он пришел сюда напрямую. В одно мгновение Жэнь Сяосу даже подумывал, должен ли он быстро прогнать его отсюда.

Но Ху Шо вдруг сказал: — Ну… в каком доме я смогу остаться?

Все были озадачены его вопросом. Жэнь Сяосу все еще думал о том, стоит ли ему прогонять старика, но он не ожидал, что старик уже решил здесь жить.

Ли Цинчжэн, который был рядом с ним, успокаивающе улыбнулся. — Мы немедленно приведем в порядок дом для вас.


В форпосте было семь одноэтажных домов, и один из них изначально использовался как склад, хоть и был совершенно пустым. Так как Ху Шо теперь намеревался остаться на ночь, Ли Цинчжэн, как командир взвода, был готов завязать отношения с этим стариком, ему казалось, что старика окружает большая удача.

У большинства беженцев была инстинктивная мысль, что они могут облегчить свою жизнь, если будут общаться с важными людьми из крепости. Они слепо верили в такие отношения.

Однако такой поступок оставил Жэнь Сяосу в затруднительном положении. Он решил понаблюдать за ситуацией, пока не сможет быть уверенным в мотивах старика. Еще не есть время подумать, что делать дальше.

Жэнь Сяосу чувствовал, что Ху Шо уже нашел какие-то доказательства, но он не мог понять, почему он осмелится остаться позади.

Но случилось то, что удивило Жэнь Сяосу еще больше. Ху Шо собирался остаться здесь не только на одну ночь. Он не собирался уходить… вообще!

На следующее утро Король Волков принес много фазанов, как и просил Сяосу. Все фазаны были собраны у входа в форпост.

Но такое странное зрелище не вызвало подозрений у Ху Шо. Он просто оценил это место как действительно хорошее место, где можно поесть мяса, и вел себя так, как будто ничего необычного не произошло.

Жэнь Сяосу внимательно изучил выражение лица старика. Все ясно понимали, что это ненормальная ситуация, но Ху Шо даже не спросил о происходящем и просто практиковал стойки тайцзи у входа в форпост. После тренировки он попросил Ли Цинчжэна и других приготовить еду, поскольку он все еще хотел есть мясо.

Таким образом, все начали готовить мясо на гриле рано утром, пока Жэнь Сяосу не почувствовал, что все его тело было наполнено дымным запахом барбекю.

— Почему вы не спросили, откуда у нас мясо? — спросил Жэнь Сяосу, пока они ели мясо.

Ху Шо усмехнулся и сказал: — Почему я должен заботиться о том, откуда берется еда, если есть что поесть? Его же сюда не волки принесли?

Жэнь Сяосу был временно лишен дара речи. Его все больше смущали намерения Ху Шо.

Утром третьего дня Ху Шо все еще продолжал практиковать тайцзи после пробуждения. После чего он заставлял всех готовить еду. Однако сегодня все было немного иначе. Другой грузовик въехал в гору, но солдаты, пришедшие на этот раз, были немного другими. Они принесли с собой постельное белье, чайник и другие предметы первой необходимости. Затем они даже убрали дом во второй раз для Ху Шо.

Жэнь Сяосу был потрясен, обнаружив, что Ху Шо, похоже, планирует жить здесь в течение длительного периода.

Пока солдаты убирали дом, Жэнь Сяосу внимательно следил, чтобы Ху Шо давал солдатам какие-то странные указания, например, намекая на то, что они должны окружить форпост большим количеством людей или чем-то подобным. Однако он не сделал ничего подобного.

Когда солдаты ответили на какие-то вопросы Ху Шо, они также не стали намеренно избегать присутствия Жэнь Сяосу и остальных. То, о чем сообщили солдаты, также было связано с Жэнь Сяосу: волки атаковал форпост на другом холме. Следы волчьей крови и меха были найдены там. Военные уделяли этому вопросу пристальное внимание и планировали отправить войска для уничтожения волков в горах.

Жэнь Сяосу наблюдал за реакцией Ху Шо, но Ху Шо просто засмеялся и сказал: -Волки не имеют никакого отношения к нашему делу, поэтому давайте не будем вмешиваться.

С самого начала, казалось, старик не связывал фазанов на входе в заставу с волками.

Но Жэнь Сяосу знал, что он не может быть настолько глупым.

В этот момент Ли Цинчжэн прошептал Жэнь Сяосу: — Офицер, который отправил вещи этого старика, является старшим полковником! [П.п. военное звание в Китае, выше полковника, но ниже генерал-майора]

Жэнь Сяосу был ошеломлен. Насколько высок человек должен быть в Консорциуме Ли, чтобы так командовать старшим полковником?

После доставки вещей никто больше не приходил в форпост. Ху Шо оставался в нем всю неделю. По какой-то причине Жэнь Сяосу внезапно почувствовал, что старик может даже планировать провести Лунный Новый год вместе с ними.

1. Ху Шо значит «говорить глупости» на китайском языке.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть