↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 697 - Вскрыть душу до глубины чувств

»

【Когда грядёт испытание, демон бормочет, а зло нашёптывает на неведомом нам языке.】

«Что… что случилось?» — белый дым окутывал всё вокруг, и Фалес растерянно смотрел на Хилле перед собой. Девушка держала его лицо, тревожно открывая и закрывая рот, но не могла издать ни звука. — «Ч-что…»

В следующий момент холодное прикосновение к шее заставило Фалеса покрыться мурашками!

«Точно, я… я только что смог крикнуть? Возможно, ещё и навлёк беду».

Фалес уставился на странный белый дым перед собой, ощущая присутствие за спиной. Ясность рассудка постепенно возвращалась к нему.

Услышав, что его собираются «украсть» и «посвятить» какому-то Тысячеликому Повелителю, Фалес слегка поморщился.

— Не обращай внимания, — тихо сказала Хилле, — оно здесь ненадолго.

Но безумие чёрной фигуры продолжалось: — …и когда владыка обрадуется, возгордится и потеряет голову от восторга, у меня появится шанс… шанс свергнуть его, замучить, заточить, уничтожить и стать новым повелителем, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Фалес нахмурился: — Твой повелитель, этот Тысячеликий и тому подобное, он знает, что ты замышляешь против него, хочешь свергнуть его и занять его место?

Фигура вздрогнула и опустила руки.

На гладком лице без черт появились волны: — А? Это? Он, Он, Он… — оно явно растерялось, всем телом съёжилось в комок, но затем распрямилось, разразившись новым смехом: — Конечно, Он знает, а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-ах! Иначе, думаешь, почему Он одарил меня милостью? А не тех никчёмных тварей, коим не хватает смелости даже мечтать о бунте и самоуничтожении, а-а-а-ах! — чёрная фигура обхватила свою гладкую голову, вздрагивая лицом вверх, словно сломанная механическая кукла: — Мой Повелитель, Он уже давно, очень давно ждёт, надеется, жаждет, чтобы Его подданные стали достаточно сильными, чтобы противостоять Ему, сопротивляться, уничтожить Его и занять Его место, чтобы Он мог в величайшем разрушении и хаосе, в мучительных воплях и горечи поражения, испытать ни с чем не сравнимое наслаждение, ха-ха-ха-ха-ха-ха…

Фалес не мог понять эту логику, а Хилле лишь мрачно покачала головой.

— Как в древние времена, когда демоны подстрекали людей искать неизведанное, поощряли их прикоснуться к запретному… — фигура дрожала, протягивая руку к Фалесу, её слова были полны ни с чем не сравнимыми радостью и безумием: — Отринуть веру, восстать против богов, презреть порядок, возненавидеть себя, устремиться к совершенству, отыскать силы магии, что лежат за пределами всякого понимания, стать бедствием, кое-сей мир не сможет переварить, учинить доселе невиданную катастрофу, сильнейший хаос, великий ужас — и такое веселье, что пускай сами демоны будут страдать в нескончаемых муках, а-а-а-а-а-а-ах-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

«Что?» — из этой бессвязной, нелогичной речи Фалес уловил что-то важное.

— И им это удалось! — фигура плясала, вопя и размахивая руками в белом дыму: — Когда первый волшебник пробил барьер миров, пробудил богов и пошатнул веру! Когда Кошмарное Бедствие и Королевское Бедствие низверглись в ад, сея смерть и разрушение, вопрошая об источнике происхождения! Когда Адская Река взволновалась до беспредельного хаоса, а Повелители Ада в муках и страданиях ликовали, меж гибелью и возрождением празднуя успех: они наконец сыграли те псалмы самоуничтожения, о которых мечтали с момента своего рождения, тот хаос, который даже Верховные Боги не смогли исправить! Небесное царство, мир смертных, ад — судьба пришла в движение, устремившись к ужасающему финалу, и этот скучный мир наконец стал интересным!

«Что?» — Фалес был ошеломлён.

Белый дым клубился, хохот не умолкал, а фигура оставалась неизменно чёрной.

— Это… — начала Хилле, нахмурившись.

— Почему, — вдруг спросил Фалес, — почему ты мне всё это рассказываешь?

Хохот резко оборвался.

— О, мой принц, ты знаешь почему, — гладкое лицо без черт повернулось к Фалесу, и у того возникло жуткое ощущение, будто за ним наблюдают: — Ты знаешь.

Фалес растерялся и хотел уточнить, но тут фигура взмыла в воздух!

— Так и быть, Сесилия, — оно приземлилось за их спинами в клубах белого дыма, — учитывая, что ты подарила мне столько веселья, сегодня я сделаю тебе скидку!

Хилле вздрогнула: — Скидку? Что ты имеешь в виду? Погоди…

Но не успела она закончить, как белый дым рассеялся, и из него с криком вывалился человек!

— А-а-а-а-а! — это был Слимани.

Фалес широко раскрыл глаза.

Великий адвокат Нефритового города выглядел так, будто только что очнулся от кошмара. Он растерянно оглядывался на клубящийся вокруг белый дым: — Что это… где я?

В следующий момент оно — жуткая чёрная фигура — появилось за спиной Слимани, небрежно помахав Фалесу и Хилле.

Оба тут же испугались:

— Мэни!

— Отпусти его!

Но, едва выкрикнув это, Фалес понял: Слимани не слышит их голосов. Точно так же, как Хилле не могла быть услышана ранее. В следующую секунду Слимани обернулся, увидел «это» и в ужасе рухнул на землю.

«Нет», — сердце Фалеса дрогнуло.

Он понял, что Слимани, должно быть, увидел что-то или услышал какие-то слова — как это было с ним самим только что.

— Нет-нет-нет, ты не настоящий, не настоящий, не настоящий… — Слимани не смел поднять голову, обхватив её руками, дрожа и бормоча себе что-то под нос.

— Ты правда не помнишь, Мэни? Мы же договорились, разве нет? — на этот раз голос «этого» существа прозвучал зловеще, его услышали даже Фалес и Хилле: — Когда ты с женой ютился в съёмной комнате, не мог заработать на аренду, не мог позволить себе даже приличный костюм, прозябал в нищете, еле сводя концы с концами? Когда ты день и ночь работал, мечтая лишь о том, чтобы выбиться в люди?

Слимани что-то вспомнил. Он уставился на густой белый дым перед собой, широко раскрыв глаза: — Нет…

— Когда в бесчисленные изнурённые после работы вечера, в бесчисленные ночи, возвращаясь домой в оцепенении, ты, сдерживая слёзы и боль, с негодованием и тоской взывал ко мне, вопрошая…

Слимани зажал уши, его лицо исказилось от ужаса. Фигура на миг замолчала, наслаждаясь его страхом.

— Помнишь, Мэни, мы заключили сделку: ты добровольно отдал мне в залог одну вещь, вещь, что приходит естественно и уходит бесшумно, не добавляя и не убавляя при жизни, не оставляя следа при утрате…

— Нет, не было такого, не было! — Слимани всё сильнее дрожал.

— …вещь, которой ты всегда владел, но никогда особо не ценил…

— Нет, невозможно! — Слимани отчаянно мотал головой, корчась от боли.

Но слова «этого» существа неотвратимо настигали его: — …вещь, что есть не у всех, но когда её нет у тебя, а есть у других, ты радуешься и ликуешь, а когда она есть у тебя, а у других нет, ты страдаешь и мучаешься от проклятия её обладания…

— У меня нет! У меня ничего не… — Слимани зажмурился.

Внезапно оно повысило голос, заставляя всех содрогнуться:

— ПОСМОТРИ НА ЭТО!

Слимани вздрогнул от испуга и инстинктивно открыл глаза, почувствовав что-то в руках. Великий адвокат в ужасе опустил взгляд. Он увидел в своих руках скрюченный, высохший, почерневший, с по особенному перекошенной головой… сморщенный труп младенца.

— А-а-а-а-а-а… — он в панике отбросил труп младенца и завопил от ужаса.

— Отпусти его! — Фалес был крайне встревожен, он рванул вперёд, но белый дым образовал непреодолимую стену, не позволяя сделать ни шагу. — Что это? Можно ли её пробить? — Фалес яростно бил по дымовой завесе, в панике спрашивая Хилле.

— Я-я не знаю, — по настоящему взволнованно ответила Хилле. — Когда происходит аномальное нисхождение, многие обычные правила не работают. Нет, не смотри туда прямо, иначе попадёшься…

По ту сторону завесы изуродованный младенец начал шевелиться в белом дыму, издавая жуткий плач.

— Нет! Нет-нет-нет, нет-нет-нет! Не надо! А-а-а-а-а-а-а… — Слимани был крайне напуган, слёзы и сопли текли по его лицу, и он, не заботясь о достоинстве, полз по земле, лишь бы оказаться подальше от младенца.

Фалес смотрел на эту сцену, чувствуя, как разрывается его сердце.

— Мэ-ни-и…

По ту сторону дымовой завесы высохший труп младенца полз, извиваясь, его подобие рта жутко открывалось и закрывалось, издавая пронзительный звук, напоминающий плач:

— Помни! Ты заложил её мне — а также своей жизни, чтобы получить лучшую долю — роскошь и изобилие, достаток даже в годы бедствий! Власть над людьми, право решать их судьбы одним словом!

В следующий момент труп младенца, дёргаясь, поднял голову. Его плач разрывал сердце:

— Разве не так, слабый Слимани?! Бесполезный Слимани! Болтливый Слимани! Книжный червь Слимани! Неумёха в поле Слимани! Деревенщина Слимани! Нищий Слимани! Мальчик на побегушках Слимани! Простолюдин Слимани! Временный работник Слимани! Не платящий за аренду Слимани! Тупица Слимани! Груша для битья Слимани! Трусливый Слимани! Сообразительный Слимани! Полицейский Слимани! Писатель Слимани! Специалист по отчётам Слимани! Красноречивый Слимани! Перо полиции Слимани! Великий адвокат Слимани! Непроницаемый Слимани! Хитрый и изворотливый Слимани! Переворачивающий приговоры Слимани! Эрудированный Слимани! Клиент превыше всего Слимани! Уважаемый и почитаемый господин Слимани!

С каждым выкрикнутым прозвищем Слимани на земле корчился от боли.

— Посмотри, что я дал тебе за эти годы… нет, вернее, что ты сам, упорно борясь и карабкаясь вверх, через моё скромное посредничество выторговал у этого мира! — голос стал тише, он уже был не таким резким, но стал холоднее и равнодушнее.

— Нет, нет, нет… нет!

Ползущий труп младенца был ещё в нескольких шагах от Слимани, но тот, окружённый белым дымом, лежал на земле, крича от ужаса и отчаянно отбиваясь от пустоты: — Я просто… просто…

— Но ты нарушил договор, — голос существа стал сухим и монотонным, лишённым эмоций, словно говорил «дружба дружбой, а служба службой», — ты забрал её обратно, совсем недавно, без разрешения — по договору, это моя собственность, — труп младенца перестал дёргаться и ползти, медленно растворяясь в белом дыму. — Так что я пришёл исполнить договор и забрать залог.

Борьба Слимани ослабла, он тупо уставился на белый дым, наблюдая, как тот превращается в гладкую чёрную человеческую фигуру.

— С процентами… — оно подняло палец, многозначительно остановив его перед глазами Слимани: — …и с небольшой неустойкой?

В ту же секунду Слимани, словно увидев самую ужасную вещь на свете, схватился за голову и завопил: — Нет-нет-нет-нет, а-а-а-А-А-А-А-А-А-А!

— Эй! — Фалес яростно колотил по стене из дыма, стиснув зубы: — Отпусти его! Демон!

— Не смотри на него! — Хилле дёрнула его за руку с паникой в голосе. — Не надо!

Но чёрная фигура не обращала на них внимания.

— Почему, почему! Почему я! — Слимани кричал, захлёбываясь рыданиями.

Оно разразилось хохотом: — Не жалуйся, Мэни! Это сделка, это договор, это справедливость, и твой случай — один из тех законов, в которые верят многие глупцы: откажись от человечности — и будешь богат и счастлив. Доверяй человечности — и умрёшь бесславно! Потому что боги, или, скорее, те существа, что обитают за гранью мира, хотят видеть твою борьбу, твои страдания, твою боль, твоё становление, твою извилистую жизнь, твои неожиданные финалы, хотят видеть, как ты всеми силами доказываешь свою ценность, словно в спектакле, словно в романе — как и мы! А цена за это — ты и все смертные этого мира, навечно обречены на мучения, без избавления! Ты должен раз за разом переигрывать свою жалкую, глупую, смешную жизнь под их насмешки, гнев и одобрение, как актёр на сцене, а-а-а-а-а-а-ах-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Его смех был безудержным и ликующим. Крики Слимани начали слабеть.

— И к тому же, по сравнению с твоим домовладельцем и начальниками… — оно хмыкнуло, опуская палец, — ты куда забавнее.

Крики Слимани окончательно стихли. Его глаза закатились, и он обмяк на земле. В следующий момент Фалес почувствовал, как стена дыма перед ним исчезла.

— Что ты с ним сделал? — юноша бросился к Слимани, крича от ярости.

Оно повернулось, невинно разведя руками: — Не волнуйся, он жив, он ведь не заложил мне свою жизнь.

Фалес нащупал дыхание Слимани и почувствовал облегчение, но, взглянув на монстра, снова напрягся: — Кто ты такой, чёрт возьми!

— Зло, — пробормотала Хилле, подойдя к нему сзади, — это зло.

— Ну что ты! Я вовсе не злой! — оно хихикнуло при этих словах, и на его гладком чёрном лице появилась рябь: — По сравнению с самым ужасным, самым злым, самым кошмарным существом этого мира, по сравнению с великой магией, которую Оно за тысячи лет создало и усовершенствовало, по сравнению с механизмом, превращающим каждого обычного человека в чудовище, что терзает других, по сравнению с Его гениальной идеей и грандиозным замыслом, превращающим абсолютное зло в банальность зла, по сравнению с Его экстравагантной мелодией, что заставляет каждого охотно, даже с гордостью, творить зло и считать его добром… Тц-тц-тц, моя доброта, чистота, искренность и справедливость достойны того, чтобы Ло-София очнулась и написала обо мне книгу или воздвигла памятник…

— И я желаю тебе сразить Его, Ваше Высочество, — оно склонило голову с игривой интонацией, — стать… злом, превосходящим всякое зло, грехом, превыше греха.

Фалес нахмурился.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

Но оно лишь хмыкнуло, и его тело начало трескаться и растворяться…

— Проваливай, — Хилле, словно очнувшись, схватила камень и швырнула в него: — Вали отсюда!

— Ну же, не стоит, шестипалая малышка, ты ведь мой первоклассный клиент! А что до этого Вашего Высочества с туманным будущим, хе-хе, пожалуйста, запомни моё имя, пригодится для будущих сделок…

Фалес нахмурился.

— На берегу Адской Реки, гостеприимный и щедрый, — его смех прорезал туман, — беру и возвращаю, Призрачная Кость Жак!

«Призрачная Кость Жак?» — Фалес удивлённо обернулся к Хилле, но та лишь покачала головой.

— Ладно, перед возвращением домой мне нужно заглянуть в пригород к одному клиенту, — его голос доносился из белого дыма. — к старой слепой вдове, что годами оплакивает потерю дочери, но проиграла в суде, и, будучи не в силах добиться справедливости, теперь лишь истово молится, чтобы враги её познали возмездие. Она ждёт, что я исполню договор и принесу вести… и, может, возьму с неё чуть больше за посредничество?

Фалес вспомнил что-то и посмотрел на Слимани в своих руках.

— И она, возможно, снова поверит: справедливость может запаздывать, но никогда не отсутствует, ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

В нескончаемом безумном хохоте белый дым вокруг начал рассеиваться.

Последний смех эхом отозвался в редеющем дыму:

~~ Солнца и Луны — черней самой тьмы, одна чаша крови — то Адской Реки, я же — людей пожирающий дух, тебе вскрою душу до глубины чувств!

Наконец, белый дым, застилавший всё вокруг, полностью исчез. Остались лишь Фалес, стоящий на коленях, и Хилле, вместе поддерживающие потерявшего сознание Слимани.

— Ваше Высочество, почему Вы остановились?

Фалес вздрогнул, обернулся и увидел перед собой Гловера, а за ним — не менее озадаченного Ральфа. Они находились в тихом, пустынном переулке. Изредка проходили прохожие, бросая любопытные взгляды на группу. Гловер смотрел на Фалеса с недоумением, словно ничего не произошло. Словно секунду назад они спокойно шли по дороге. Но ведь только что, только что явно…

— Простите за прямоту, но мы всё ещё в опасности, нельзя… Что с адвокатом? Обессилел и потерял сознание? — Гловер заметил неладное и подхватил обмякшего Слимани.

Адвокат, постанывая, медленно приходил в себя.

Фалес облегчённо выдохнул, выдавив улыбку: — Мэни, ты в порядке?

Слимани открыл глаза, растерянно глядя перед собой: — Ох, ничего, ничего…

Бах!

Вдалеке раздался звук взрывающихся фейерверков, будто где-то запустили целую связку. Услышав этот шум, Слимани вздрогнул и резко сел, заставив всех подпрыгнуть от неожиданности. Он поднял голову и улыбнулся.

— Кстати, моя дорогая, — на его лице заиграла простодушная, глуповатая улыбка, и он уставился на луну в небе, — я сегодня переписал пятьдесят приказов и помог секретарю исправить два ошибочных предложения, за что мне дали лишних пять медяков!

Улыбка Фалеса угасла. Хилле рядом вздохнула. Гловер с удивлением посмотрел на адвоката, бросив на принца озадаченный взгляд. Никто не проронил ни слова, но Слимани, похоже, что-то понял.

Его взгляд изменился, он втянул голову в плечи, избегая лунного света, и робко пробормотал: — Только… только я отдал эти деньги старушке на углу улицы, но она и её внучка… они совсем не могут свести концы с концами! — он обхватил голову руками, его голос дрожал от слёз: — Прости, прости! Дорогая, я знаю, что виноват! Я больше так не буду!

Фалес ошеломлённо смотрел на дрожащего Слимани.

— Мэни… — с трудом выдавил он.

— Я знаю! — Слимани внезапно вскинул голову, снова глядя на луну с искренней, глуповатой улыбкой.

— Я слышал, что в полиции набирают временных работников. Я умею читать, считать, знаю молитвы, могу переписывать документы, а эти отчёты и бумаги — не так уж сложны, нет, — он, словно ребёнок, загибал пальцы, перечисляя, — поверь мне, дорогая, поверь, на следующей неделе, уже на следующей… — бывший великий адвокат глубоко вздохнул, в его робости сквозила искренняя надежда, и он уверенно заявил: — Мы… мы точно сможем оплатить аренду! Точно сможем!

В этот момент, глядя на Слимани с его глупой, мечтательной улыбкой, Фалес застыл на месте.

Он не знал, что сказать.

(Конец главы)

___________________________________________

1. 目光如水 (mùguāng rú shuǐ) — метафора «взгляд подобен воде» может передавать:

1) Нежность, мягкость и спокойствие — «нежный взгляд», «мягкий взор», «спокойные глаза»;

2) Чистоту, ясность и искренность — «ясный взгляд», «чистые глаза», «прозрачный взор»;

3) Глубину и задумчивость — «глубокий взгляд», «задумчивые глаза»;

4) Прохладу, отстранённость или печаль — «прохладный взгляд», «взгляд, полный тихой грусти».

П.Р. в нашем случае это вероятнее всего первое, но, думаю, неуловимые оттенки остального тоже имеют место быть.



>>




Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть