— Когда я ранее сказал «присматривай за ней», Ваше Высочество, — в гостиной прозвучал голос герцога Зайена, полный нарочитой насмешки, сдерживаемого гнева и зловещего смысла, — я уж точно не имел в виду похищение моей младшей сестры на глазах у всех…
Однако, сидя в роскошном кресле напротив герцога, принц Фалес выглядел безучастным, его мысли были где-то далеко.
«Похищение?» — утренний свет заливал комнату, и Фалес устало смотрел на чашку экзотического цветочного чая на столике. — «Да, похищение. Но… кем? Убийцей? Врагом? Властью? Обстоятельствами? Непостижимым, порочным злом?»
Перед его глазами возникло лицо адвоката: то искажённое в болезненном вопле, то озарённое глуповатой, наивной улыбкой.
Взгляд Фалеса застыл на неразличимом отражении в чашке, которое казалось одновременно и реальным, и призрачным: «Или судьбой, от которой каждому из нас не уйти до конца жизни?»
Это не по правилам фехтования.
— Почему? — вырвалось у него.
Фалес откинулся на спинку кресла, его выражение лица стало серьёзнее.
— Потому что вчера, пока я гонялся за Слимани, мои люди гонялись за мной, а твои — за моими… В Банде Кровавого Вина произошёл серьёзный раскол. «Призрачный Клинок» Кэтрин и её сторонники потеряли власть, — Фалес наконец нашёл смертельную брешь в обороне противника, — а «Красная Гадюка» Николай и «Странник» Фогг одержали верх.
Лицо Зайена оставалось неподвижным, но Фалес заметил, как взгляд с противоположной стороны постепенно ужесточался. Это заставило принца облегчённо выдохнуть.
— И за ними стоит не кто иной, — Фалес нанёс финальный удар, — как тот самый бывший убийца Банды Кровавого Вина — Лозанна II.
В гостиной воцарилась мёртвая тишина.
В следующую секунду Зайен поднял голову и громко позвал дворецкого: — Эшфорд!
Фалес спокойно взял чашку с цветочным чаем, наблюдая, как герцог, не обращая внимания на присутствие принца, торопливо отдаёт указания дворецкому, веля тайно проверить ситуацию с Бандой Кровавого Вина. Эшфорд бросил странный взгляд на Фалеса и удалился выполнять поручение. Он ушёл, и два герцога молча посмотрели друг на друга.
— Ты только что спросил, когда я в последний раз «воспитывал» Банду Кровавого Вина, — спустя несколько секунд Зайен заговорил, его дыхание выровнялось. — Это была проверка, чтобы понять, знаю ли я об этом?
«Хм, точный разбор после того, как исход дуэли решён. Но, увы, только разбор».
— Похоже, ты только сейчас об этом узнал. Не за что, пожалуйста, — голос Фалеса был ровным. — Не волнуйся, Лозанну я вчера устранил. Им понадобится немало времени, чтобы разобраться в этом хаосе.
Зайен глубоко вздохнул: — Ты… устранил того палача, что воскрес из мёртвых?
— Думаешь, моя охрана просто так прохлаждается? Как ты думаешь, почему вчера все они вернулись израненными и в синяках? Думаешь, я и правда бегал на свидание с твоей сестрой? Думаешь, Слимани погиб просто так? — Фалес тихо рассмеялся: — Можешь проверить, найдёшь ли ты ещё Призрачный Клинок Кэтрин или хоть одного местного босса, который будет готов выполнять твои поручения?
Зайен впился взглядом в Фалеса: — Вчера полицейский участок в районе Золота получил сообщение о беспорядках на причале, но потом сказали, что это ложная тревога, и дело замяли. Это и было то событие?
— Возможно, — невозмутимо ответил Фалес. — Честно говоря, из-за всего, что я упомянул, я подозревал, что Лозанна — твой человек, а раскол в Банде Кровавого Вина — это он выполнял твою волю, убирая неугодных и перетасовывая карты.
— Тогда почему ты вдруг поверил мне?
Фалес выдохнул, вспоминая рассказ Гловера о событиях в Банде Кровавого Вина:
— Причиной раскола стали странные потери и жертвы, которые банда несла в последние дни. Красная Гадюка и Странник раздули мятеж, обвиняя в этих бедах Братство Чёрной Улицы и обещая отомстить. Что до боссов, которых вычистили во время раскола, — это были старые воротилы, державшие власть в банде.
Выражение лица Зайена становилось всё мрачнее: — Каждый шаг в этой игре ведёт к хаосу и разрушению устоявшегося порядка, отрезая Дворец Ясности от Банды Кровавого Вина и ослабляя мой контроль над нижними слоями Нефритового города.
Фалес кивнул: — Это не в твоих интересах и не в интересах Нефритового города.
Зайен молчал.
— Теперь ты понял, герцог Ирис? — Фалес слегка наклонился вперёд: — Верно, ты использовал Банду Кровавого Вина, чтобы скрыть смерти Мосса и остальных, остановив их первую волну атак. Но затем они ударили по самой банде, по твоим глазам и ушам в преступном мире и на улицах. Возможно, ты всё ещё держишь под контролем большую часть Нефритового города, но после вчерашнего дня, по крайней мере повсюду, в переулках и на перекрёстках, ты ослеп и оглох, утратив былую чуткость, — Фалес холодно закончил: — Ты и Нефритовый город — вы подвергаетесь небывалой атаке. Если будешь упорствовать в своём упрямстве, останешься в одиночестве и без поддержки.
В гостиной воцарилась долгая тишина.
Наконец, когда Фалес уже начал подозревать, что его цветочный чай остыл, Зайен медленно заговорил: — Чего ты хочешь?
Фалес улыбнулся.
— Убийства Мосса и других — я знаю, ты не был зачинщиком, и ты их не убивал, чтобы заткнуть им рты. Но, как я сказал, даже если ты не главный виновник, ты наверняка знаешь подробности. Ты знаешь, кто их убил, или, по крайней мере, почему их убили, — Фалес старался звучать искренне. — Поэтому ты так серьёзно относился к этим делам, к этим людям, скрывая их любой ценой, чтобы они не попались на глаза ни миру, ни мне.
Зайен нахмурился.
— Скажи, в чём замешаны эти люди? — голос Фалеса стал настойчивее. — Почему Секретная Разведка не могла их оставить в покое?
Герцог молчал.
— Прошу, Зайен, — подгонял принц. — Ты однажды спрашивал, какую цену я запрошу, чтобы в решающий момент прийти на помощь? — он подался ближе к герцогу: — Теперь я могу помочь тебе, но ты должен рассказать больше: больше деталей, больше правды, больше скрытой информации, — Фалес протянул открытую ладонь: — Что бы ни было в прошлом, это твой последний шанс — последний шанс назвать мне свою цену.
«Прошу».
Взгляд Зайена остановился на его ладони.
— Если я расскажу тебе, Фалес… — спустя несколько секунд герцог Южного побережья медленно поднял голову, — то когда ты нанесёшь мне удар?
«Удар?» — в этот момент Фалес вдруг почувствовал неладное. — Что ты имеешь в виду?
Подобно противнику, загнанному в угол в шаге от поражения, его внезапная контратака превзошла всякие ожидания.
Зайен тихо рассмеялся: — Ты смотрелся в зеркало?
— Что?
— Люди не видят себя ясно. То, какими они кажутся другим и самим себе, — совсем разные вещи, — Зайен спокойно смотрел на него, его взгляд был неподвижен, как вода в древнем колодце. — Поэтому людям нужны зеркала.
Фалес нахмурился: — Зайен…
— Фалес Джейдстар, ты говоришь, что веришь мне, веришь, что я не убийца, — герцог решительно перебил его. — Но думал ли ты, верю ли я, что ты не убийца?
Сердце Фалеса сжалось.
— Ты утверждаешь, что приехал в Нефритовый город не по своей воле, что вы с отцом на ножах, и хочешь забыть старые обиды, чтобы работать со мной рука об руку. Ты раз за разом в наших стычках старался завоевать моё доверие. Но знаешь, какой лучший способ заслужить доверие? — Зайен тихо говорил: — На самом деле всё очень просто — проще, чем ты можешь себе представить.
В эту секунду Фалес почувствовал, как у него перехватило дыхание.
Словно клинок рассёк пустоту.
— Когда я скрыл смерть Мосса, сказав, что это ради общего блага, — медленно произнёс герцог, — тебе следовало не устраивать допрос и не копать глубже, а молча принять это, сделать вид, что ничего не заметил. Тогда бы я понял твою позицию. Когда произошло убийство Диопа, и я намекал тебе, явно и неявно, не лезть слишком глубоко, тебе следовало не докапываться до истины, не выпытывать, что он был тайным бухгалтером, а лишь слегка улыбнуться и отступить. Тогда бы я знал, на чьей ты стороне.
Фалес уставился на него, его лицо окаменело.
— Когда случились вчерашние события — со Слимани, Лозанной II или Бандой Кровавого Вина, — продолжал Зайен, его тон становился всё более бесстрастным, — тебе следовало не бросаться в бой, не собирать все эти козыри, чтобы потом торговаться со мной и хвалиться заслугами. Тебе следовало сразу прийти ко мне, выложить всё начистоту, и мы бы вместе решили, что делать. Тогда бы я получил твой сигнал.
Зайен поднял голову, его взгляд был отстранённым, словно нарочно избегая глаз Фалеса: — И в какой-то момент, возможно, я бы поверил, что ты действительно хочешь со мной сотрудничать: по крайней мере, твои действия показали бы искренность.
Фалес сглотнул, чувствуя ком в горле.
— Но в действительности каждый твой шаг в Нефритовом городе, каждая реакция на происходящее, каждое наше столкновение, каждое твоё оправдание, что «мы должны разыгрывать спектакль для короля», — Зайен покачал головой, — всё это было ради того, чтобы влезть в игру, взять шахматную доску под контроль, чтобы в итоге заполучить козырь, который позволит уничтожить меня.
Клинок пробил все слои защиты, устремившись к самому сердцу.
— Помнишь, ты предлагал, чтобы я и Нефритовый город взяли на себя инициативу и отступили на шаг назад, — Зайен задумчиво продолжил. — Да, как говорил мой отец, пока кто-то готов отступить, всегда будет место для манёвра.
Фалес с трудом сделал глубокий вдох: — Моё предложение было искренним…
— Но адресовано мне, — спокойно перебил Зайен. — Мой дядя говорил, что слова отца применимы только к сильным, потому что им никогда не приходится отступать.
Взгляд принца дрогнул.
— Фалес, ты, возможно, этого не осознаёшь, но все эти дни в Нефритовом городе ты вёл себя со мной так агрессивно, захватывая инициативу, но сам ни разу не отступил даже на полшага. Вернее, тебе только кажется, что ты отступал — вот почему людям нужны зеркала — а так поступают лишь те, кто уверен в своих козырях, те, кто считает себя сильнейшим игроком за столом. Поскольку ты уже не видишь возможности добровольно отступить, и тебе ещё привычнее наблюдать, как отступают другие.
Фалес замер, глядя на чашку с цветочным чаем.
— Восемь лет назад, на национальном собрании, во время «Новой Звезды», я совершил ту же ошибку, — бесстрастно продолжал Зайен, наблюдая за ним. — Теперь твой черёд, Ваше Высочество.
Фалес молчал. Он вдруг понял, что его удары стали вялыми и бессильными. Их давно разгадали и блокировали один за другим.
— Да, возможно, ты и правда не связан с Секретной Разведкой, но не потому, что ты с ними не заодно. А потому, что… — взгляд Зайена стал острым, как лезвие, — даже будучи на их стороне, ты считаешь себя тем, кто держит фигуры, полагая, что твоё место выше их — сразу за Его Величеством королём.
Фалес вздрогнул: «Что?»
— Может, другие и купились бы на противоречия между тобой и Дворцом Возрождения, но не я. Никогда. Потому что я слишком хорошо тебя знаю, Фалес, — Зайен улыбнулся. — Посмотри в зеркало. Не кажется ли тебе, что всё, что ты делал в Нефритовом городе — твои слова, поступки, сотрудничество со мной, проявление доброй воли, вынужденное участие в политике, неуклюжие попытки захватить козыри, — всё это совершенно не соответствует твоей собственной, присущей тебе, Фалесу Джейдстару, внутренней логике, даже можно сказать, противоречит ей?
«Не соответствует. Противоречит?» — Фалес растерянно слушал слова Зайена. — «Почему?»
— Куда делся тот мальчик, что громогласно обличал прогнившую знать на национальном собрании? — Зайен наступал шаг за шагом. — Куда делся тот принц, что на королевском банкете встал на защиту своих подданных?
Его клинок был холоден, как лёд.
— Куда же подевался тот Полярная Звезда из народных преданий — вольный духом, бесстрашный герой?
И Фалес не мог парировать.
— С первого дня я знал, что это уже не ты, не настоящий ты, — герцог Южного побережья говорил уверенно, без спешки. — Это лишь ты, с клинком у спины, что держит король, но всё ещё вынужденный улыбаться.
В этот момент Фалес подавил желание коснуться костяного кольца в кармане.
Пускай твои приёмы станут в тысячу раз хитрее, владение мечом во сто крат искуснее. Но всякий клинок… в итоге возвращается в ножны.
— Прощай, Фалес, — тихо сказал Зайен. — На корабль короля взойти нелегко, а то, что он от тебя хочет, и вовсе не сулит ничего хорошего.
«Корабль короля… То, что он от тебя хочет…»
— Берегись — не разбейся вдребезги, — закончил герцог.
В гостиной воцарилась тишина.
«Как нелепо, Фалес, — раздался голос в глубине его сознания, тихо упрекая. — И ты ещё думал, что разыграл всё безупречно, без единой бреши. А перед настоящим мастером тебя раскололи одним тычком. Ты даже не смог дать отпор. Как же ты жалок, Фалес. Самонадеянный дурак. Не понятно, хитрость это или глупость. Неужели это всё? Ты сдаёшься?»
— Кажется, ты как-то упоминал историю о Призрачной Кости Жаке, — голос Фалеса прозвучал с холодной усмешкой. — Легенда о призраке-каннибале, что ходит среди людей Восточного моря?
Зайен на мгновение замер.
— Вчера вечером я покопался в этом, — Фалес выдохнул. — Говорят, каннибал принимает облик других, обманывает и вводит в заблуждение, а затем сдирает кожу, являя истинное лицо, вскрывает человеческие души и пожирает их нутро [1].
Зайен нахмурился и холодно хмыкнул: — Чьё нутро?
Фалес внимательно изучал выражение лица герцога Южного побережья, пытаясь уловить хоть малейший намёк.
— Знаешь, твоя младшая сестра — она очень особенная, завораживающая, — медленно покачал головой Фалес. — Прямо-таки с ума людей свести может.
Зайен спокойно смотрел на принца.
— Я беру свои слова обратно, — выражение лица герцога стало пустым. — Отныне ты не должен с ней встречаться, говорить, обмениваться письмами, не говоря уже о совместных прогулках…
— Думаешь, Хилле послушает тебя?
— Она обязана, как и ты, — Зайен повысил голос, не терпя возражений: — Пока я всё ещё сижу на этом месте и правлю Нефритовым городом хоть день.
Фалес тихо фыркнул.
— Знаешь, вчерашний переворот в Банде Кровавого Вина не совсем удался, — сказал принц. — Призрачный Клинок Кэтрин ускользнула от погони, корни не вырваны.
Зайен замер: — Что? Где Кэтрин?
— Тебе не нужно это знать, — Фалес покачал головой: — Тебе достаточно знать, что они будут нервничать. Ведь они наверняка боятся, что Призрачный Клинок явится к тебе, насторожит тебя, и ты раскроешь их планы.
Зайен нахмурился.
Фалес сменил тон: — И они правы, потому что заметят: ты только что в спешке отправил человека связаться с Бандой Кровавого Вина и проверить их.
В этот момент взгляд Зайена изменился!
— Ты сделал это нарочно, — понял герцог, с трудом веря в собственный вывод. — Ты утаил информацию, ждал, пока я сделаю ход, и смотрел, как я загоняю себя в угол.
Фалес улыбнулся.
На этот раз лезвие его меча было холодным и беспощадным. Пропитанным кровью.
— Ночь длинна, а сны полны опасностей. Они не потерпят новых случайностей. Что бы они ни планировали, они больше не будут ждать, — тихо сказал Фалес. — Они идут.
Зайен мрачно смотрел на него.
— Бьюсь об заклад, на этот раз это будет не мелкая возня, не подрезание крыльев, — взгляд Фалеса потемнел. — Это будет смертельный удар.
«Такой, чтобы ты не смог оправиться».
Принц медленно поднялся: — Без моей помощи, Зайен, думаешь, ты сможешь их остановить?
Герцог молчал. Его взгляд устремился к двери — сначала растерянный, затем решительный, и, наконец, полный холодной ярости.
— Ковендье не умрёт за врагов, — с трудом выдавил он.
Ни один фехтовальщик не хочет отступать, и в этой дуэли не будет победителя. Только жертвы.
— Тогда могу лишь пожелать тебе удачи, — Фалес протянул руку, поправил воротник, словно готовясь к чему-то, а может, отдавая дань уважения. — Империя будет жить.
Зайен не ответил. В этот момент дверь гостиной распахнулась.
— Отлично, Эшфорд наконец-то не торчит у входа, — в ночной сорочке, с растрёпанными волосами, Хилле бесцеремонно вторглась в гостиную герцога, сонно потирая глаза, да ещё и на босу ногу.
Зайен слегка нахмурился, а Фалес поспешно отвернулся, избегая смотреть на её неопрятный вид.
— Простите, проспала, вымоталась вчера, — Хилле зевнула, потирая синяк на руке, оставшийся со вчера, и поправила бинт на шее. — О, вы двое ещё не перегрызли друг другу глотки? Похоже, я всё-таки пришла слишком рано.
«Странно».
Раньше каждое появление Хилле меняло атмосферу между ними, но на этот раз…
— Возвращайся к себе, Хилле, — гнев в глазах Зайена продержался лишь мгновение, после чего он спокойно продолжил: — С этого момента ты больше не должна беспокоить Его Высочество.
Хилле округлила глаза и вскинула брови: — Эй, что за дела, ты сам-то…
— Твой брат прав, леди Сесилия, — тихо перебил Фалес. — Твои вольности ставят нас в неловкое положение.
Хилле моргнула, подозрительно прищурившись: — Эй, с чего это ты вдруг осмелел…
— Праздник ещё не окончен, сегодня нам предстоит присутствовать на турнире, — голос Зайена был негромким и не суровым, но в этой спокойной фразе было нечто, заставившее Хилле замолчать. — Готовься как следует, не теряй достоинства. Это не просьба брата, а приказ герцога.
Хилле наконец уловила, что атмосфера очень странная, и нахмурилась, разглядывая брата. Зайен и Фалес молчали.
Спустя несколько секунд леди Ковендье глубоко вздохнула. Она решительно шагнула к Фалесу, привычно потянувшись за его рукой:
— Ладно, плевать на него. А ты — идём со мной, нам нужно обсудить…
Но в следующую секунду Фалес, словно ужаленный, отдёрнул руку, уклоняясь от её прикосновения. Хилле застыла. Она ошеломлённо наблюдала за действиями принца, её рука в перчатке замерла в воздухе. Фалес, учащённо дыша, отвернулся и сжал кулак, избегая взгляда Хилле.
【Кто ты такой, чёрт возьми!】
【Зло… Это зло.】
— Его Превосходительство Зайен прав, леди Сесилия, Нефритовый праздник ещё не завершён, — Фалес глубоко вздохнул. — Нам обоим следует хорошо подготовиться и не терять достоинства.
«Может, это и к лучшему, Фалес», — с холодной насмешкой прозвучал голос в его сознании. — «Пусть это выглядит неуклюже… Но только теперь ты по-настоящему готов».
Под недоверчивым взглядом Хилле и ледяным, пронзительным взглядом Зайена Фалес поднялся с кресла и, не оглядываясь, покинул гостиную.
(Конец главы)
___________________________________________
1. 开人心扉,食人心脾 (kāi rén xīnfēi, shí rén xīnpí) — открывать/вскрывать + человек + «двери к сердцу”/душу, еда/есть + человек + сердце и селезёнка / нрав и характер (обр.)
П. Р. Название предыдущей главы 开心扉 — в значении раскрытия самых глубинных чувств.