[Это 66-й этаж, врата «Заброшенного города».]
[Испытание: Когда-то благодаря своей продвинутой магической инженерии, знаниям и достижениям этот город купался в ослепительной роскоши. Но с тех пор он обратился в руины.
В имперскую эпоху чума, происхождение которой установить не удалось, унесла жизни более чем трети его населения, а неурожай зерна, вызванный резким изменением климата, вверг выживших в нищету и голод. Большинство погибло.
В эти суровые времена вместо того, чтобы спасать людей, имперский культ запер свои кладовые, предаваясь роскоши, наслаждаясь жизнью и обирая пытающийся выжить народ непомерными налогами.
Вскоре в страну вторглась раса, давно ненавидевшая поработившую её империю, и судьба империи была решена. В итоге город, население которого некогда составляло свыше миллиона жителей, пал.
Во время массовой эвакуации имперская семья и простые горожане оставили множество ценностей, и охотники за сокровищами то и дело посещают древний город, чтобы заполучит кусочек его наследия.
Вы один из множества охотников за сокровищами. Соберите в заброшенном городе необходимые материалы, чтобы завершить артефакт. Готовый артефакт и его наследие будут весьма полезны во время подъёма на Башню.]
— По описанию испытание кажется простым.
Дойл покачал головой и, посмотрев в окно, глубоко вздохнул. Пока Ён У не было, Артия продолжала стабильное продвижение и добралась уже до второй половины шестидесятых этажей.
На данный момент в Башне почти не осталось сил, способных противостоять Артии. Когда лидер Белого Дракона, Вальтц, потерпела поражение, влияние Белого Дракона заметно ослабло, с тех пор клан держался относительно тихо и скрытно. Артия практически стала гегемоном в большей части Башни.
Однако клан столкнулся с проблемой там, где не ожидал — на 66-м этаже. Члены других крупных кланов, высшие ранкеры, уже прошли все этажи до семидесятого, в результате чего могли спокойно перемещаться между нижними этажами. Лидеры Артии же, несмотря на свою силу, поднимались не так быстро, как могли бы, потому что тянули на себе остальную часть клана. Даже рядовые члены Артии понимали: прохождение этажей слишком сильно зависит от достижений их лидеров. Таким образом перед лидерами возникло серьёзное препятствие, продвижение клана могло остановиться.
Оповещения.
На первый взгляд испытание 66-го этажа казалось совсем простым: нужно соединить скрытые элементы, разбросанные по городу, и завершить полезный артефакт. Но поиски занимали слишком много времени.
Первые трудности пришли в виде болезней и проклятий, таившихся в разрушенном городе повсюду. Поскольку империя вымерла от чумы, в городе сохранились её очаги, так что приходилось быть начеку. К тому же члены клана не знали, какие ловушки могут сработать во время поиска скрытых элементов, и зачастую всё заканчивалось выполнением множества мелких заданий.
Вторую проблему представляли непрекращающиеся атаки другой расы. По городу бродило множество высокоуровневых разумных монстров. Порой, когда Артия натыкалась на крупную группу, ей приходилось отступать.
Но самой большой проблемой стало то, что создать полезный артефакт, даже собрав огромное количество скрытых элементов, было непросто. Нужно знать, как их правильно использовать, а это требовало широких познаний в магической инженерии. Сборка артефакта также требовала продвинутых инженерных знаний.
Проходить через всё это, чтобы сделать дрянной артефакт, не имело смысла, ведь всегда оставался шанс получить нечто, превышающее текущий уровень Игрока. Именно поэтому 66-й этаж считался самым затратным по времени среди всех шестидесятых этажей.
Разумеется, ситуация изменялась от Игрока к Игроку. Дойл почти закончил испытание 66-го этажа, но у него возникла другая проблема.
«Кан и Пант… непредсказуемы. Не могу поверить, что меня злят члены собственного клана».
Кан хорошо владел зачарованием и считал, он сможет быстро освоить магическую инженерию, но вскоре обнаружил, что на самом деле в этой области довольно слаб. К боевым искусствам можно было применить Бянь, но Кан постоянно упоминал, что с магической инженерией всё совсем не так. Его путаные объяснения казались Дойлу совершенно непостижимыми, но поскольку Кан был одержим идеей создать сложнейший артефакт, им пришлось провести на этаже непомерное количество времени.
Пант оказался ещё хуже.
«Я за всю свою жизнь не встречал большего психа… нет, стоп. Пант брат Каина, может мне не следует быть таким грубым?»
Стоило Дойлу подумать о Панте, как на глаза наворачивались слёзы, и он заставлял себя подавлять всевозрастающий гнев. Любой, кто руководил Артией от имени Ён У, не мог не прийти в ярость, особенно если подумать, сколько он натерпелся от Панта.
Пант делал всё что заблагорассудится, плюя на приказы и разрушая любые стратегии и планы клана. Встретив сильного противника, он обязательно останавливался, чтобы сразиться и победить. А если выходил из себя, то не успокаивался, пока не рассчитается за обиду — в итоге получалось дерьмовое шоу. Члены Артии не хотели выходить на задание с Пантом.
Хотя бы его сестра, Эдора, оказалась лучше. Пусть и вела себя не так, как с Ён У. С другими членами клана она всегда держалась холодно и отстранённо, из-за чего получила прозвище Демоническая Красавица. Брат и сестра Чонрам славились тем, что постоянно шокировали людей, даже во время прохождения обучающего уровня, тем более сейчас.
Артия добилась хороших результатов, и клан продвигался по этажам относительно ровно. Иначе уже бы начались многочисленные споры и огорчения.
На 66-м этаже Пант налетел на стену. Конечно, он не такой псих, как ворчал Дойл: если бы это была правда, он бы столько не добился. Но он слишком требователен. В областях помимо боевых искусств, которые ему всегда нравились, Пант безнадёжен. Сколько бы усилий он ни прилагал, пытаясь выучить и освоить магию, ему никогда не достичь установленной самому себе планки. Творение тоже не его сильная сторона, учитывая, что его хобби — разбивать всё вдребезги.
«Но прежде всего… Кан и Пант не очень ладят».
Кан и Пант, оказываясь рядом, постоянно рычали друг на друга. Кан беспокоился из-за соперничества, возникшего между ними на обучающем уровне, а Пант раздражался, потому что Кан, на которого он никогда не обращал особого внимания, при каждой встрече наступал ему на пятки.
Дойл мог лишь тяжело вздыхать. Если бы это зависело от него, он бы просто плюнул на обоих. Однако Дойл не мог себе позволить бросить двух самых сильных членов клана. Сейчас они, наверное, где-нибудь на этаже ищут приключения на свою голову, понятно, что все их усилия большей частью будут напрасными. Дойл задумался, не влезли ли они в очередное странное соревнование между собой.
— Что?
Дойл вытаращил глаза, когда уровень внезапно тряхнуло землетрясение. Он выглянул на улицу: в его сторону, пожирая заброшенный город, двигалась мощная пылевая буря в десятки метров высотой.
— Что!..
Дойл решил, что Кан с Пантом затеяли очередную драку.
— Аргх! Какого чёрта здесь происходит?!
— Мой артефакт! Я целую неделю собирал этот артефакт!.. Кто это?! Чтоб его! Кто это сделал, чёрт побери?!
Через Клановую сеть Дойл слышал расстроенные крики Кана и Панта. Оба прекрасно понимали, насколько их действия влияют на остальных, они бы не стали разрушать уровень ради чего-то другого. И тут Дойл почувствовал, что его связь с Ён У усилилась.
Зашелестело.
Когда песчаный прилив почти полностью накрыл заброшенный город и пролетел через Лапуту, Дойл закашлялся в рукав. Буря утихла, как будто ничего и не было. Убрав оставшиеся пылевые облака при помощи магии, Дойл увидел Ён У.
— Кха! Кха! Ну, конечно… это ты, брат.
— А? Разве я говорил, что приду?
Склонил голову к плечу Ён У, когда ничуть не удивлённый Дойл приветствовал его. Дойл кивнул, словно ответ был очевиден.
— Там, где проходит брат, ничто не уцелеет, не так ли?
Ён У задумался, как воспринимать слова Дойла. Это хорошо или плохо? В конце концов, он решил, наверное, лучше не знать. Ён У кашлянул и сменил тему, притворившись, будто ничего не понял.
— Кхм! Итак, как дела с моей просьбой?
— Ты про Море Времён?
— Да.
Дойл покачал головой.
— Мы изо всех сил пытались найти их, как только получили твой приказ, но ничего не вышло. Я не понимаю, почему их так трудно найти. Если мы и получаем какую-то подсказку, она всегда оказывается крошечной. Чтобы копнуть глубже, требуется больше времени.
Ён У кивнул. Если бы Море Времён было легко отыскать, загадочный клан не мог бы так долго скрываться ото всех в Башне. К тому же их возглавляет дракон. До восхождения Артии Башней правил Красный Дракон, но Море Времён было потенциально сравнимо по силе с Красным Драконом или даже превосходило его.
— Зато мы установили, что их представители проникли к нам, вступив в клан.
— Они среди нас?
— Да. Я точно не знаю, но думаю, они проникли довольно глубоко.
— Кого ты подозреваешь?
— Я пока проверяю.
— И?
Глаза Ён У ярко заблестели. Дойл намекал, что Море Времён давно следит за Ён У и развитием Артии.
«Дитя Луны… она говорила так, будто знает меня».
— Но почему ты так упорно ищешь Море Времён?
— Думаю, они станут для нас самым большим препятствием на пути к завоеванию Башни.
— Да? Правда?
Море Времён может справиться с тем, с чем не справились остальные Восемь Кланов? На лице Дойла было написано недоверие.
Ён У отвернулся и собрался с мыслями: «Мне нужно увидеться с Брахамом».
Зашелестело.
Ён У открыл портал, ведущий во Внешний район Башни, и шагнул в него.
***
Ён У исчез.
— Каин! Каин, придурок, где он? Мне оставались последние штрихи, а ты всё испортил и превратил мой артефакт в пыль! Что нам теперь с этим делать?
Пыхтя и отдуваясь, в Лапуту примчался Кан.
— Ха-ха-ха! — расхохотался Дойл. Кан был с головы до ног покрыт пылью, как мышь, свалившаяся в мусорное ведро.
Вскоре сверху с силой упало нечто, вполне способное уничтожить Лапуту. Потом послышалась какофония криков.
— Аргх! Чёрт бы побрал Каина! Где ты?! Выходи сейчас же!
Пант был взволнован не меньше Кана. Его мрачный вид давал понять, что он тоже немало пострадал от песчаной бури Ён У. Кан и Пант столкнулись нос к носу, их глаза встретились.
— Чего уставился?
— Я пришёл первым, ты, тупой медведь.
— Пф. Я не заметил, ты слишком мелкий.
— Даже твой мозг, похоже, превратился в тупой комок мышц. Да и нервы в глазах отмерли. Хочешь, познакомлю тебя с хорошим врачом?
— Что ты сказал, урод?
Кан и Пант снова сцепились.
Их энергия и аура столкнулись в воздухе. Дойл заорал, боясь, что Лапута пострадает, если они подерутся.
— Если ищете Каина, он сказал, что пойдёт повидаться с Брахамом.
Как только Дойл договорил, Кан и Пант исчезли во вспышках порталов, по-прежнему пыхтя и отдуваясь.
— Когда они уже повзрослеют? Уф, — со вздохом покачал головой Дойл.
***
— Удар в спину, удар в спину, какая забавная песня!
Сеша прислонилась спиной к кровати, на которой лежала Ананта, напевая себе под нос песенку и рисуя на листе бумаги дом, сад и солнышко. Она добавила на рисунок Брахама, Ананту, Ён У и себя. Все улыбались.
В кресле-качалке напротив Сеши сидел Брахам, он отложил книгу и посмотрел на Сешу. Он никогда раньше не слышал от неё эту песенку.
— Какая странная песня. Где ты её услышала?
— От дяди Шенона.
— Шенона?
На днях, когда в деревню прибыл Ён У, Сеша захотела увидеть его Духовных Предвестников. Наверное, она услышала её, когда гуляла с Шеноном.
«Зачем ей слушать такие песни…»
Брахам уже собирался вернуться к книге, решив, что надо будет потом высказать Шенону всё, когда…
Бум!
— Правда? Ты говоришь правду?
— Да!
— Я не могу пропустить свою очередь! Если опоздаем, нам крышка, быстрее!
Оповещения.
— Пошли!
На улице поднялся шум. За пределами специально отведённых мест деревня Однорогого племени была относительно спокойной, так что Брахам выглянул в окно посмотреть, что происходит.
Над дальним хребтом громко ревел песчаный столб. За ним последовала небольшая ударная волна. Сеша резко подскочила к окну и рассмеялась.
— Дядя! Думаю, дядя здесь! Все мужчины Однорогого племени бегут в ту сторону!
Для членов племени Ён У был как популярное блюдо, которое они старались попробовать при любой возможности. Сеша тоже знала, что с появлением её дяди всегда случается что-то особенное, и поднимается шум.
— Хм, боже мой.
Брахам не знал плакать ему или смеяться, на его лице была кривая улыбка.