Позаботившись обо всём, Хань Юньси в самый последний момент вернулась в дом герцога Цинь. В своих комнатах Лон Фэйе уже переоделся и, откинувшись, сидел в кресле-качалке. Его одеяние было обшито золотыми нитями, чрезвычайно усиливая присущую ему аристократическую ауру. Хань Юньси впервые видела, что этот человек носил золото. В его присутствии можно было легко ощутить себя неполноценным.
Она выровняла своё дыхание, прежде чем шагнуть вперёд.
— Ваше святейшество...
— Три ингредиента, которые ты просила, на столе. Теперь можешь начинать делать противоядие, — просто проговорил Лон Фэйе, даже не взглянув на неё.
Хань Юньси посмотрела в сторону и заметила три больших кучи лекарственных трав, разделённых на летнее цзы, осеннее цзы и зимнее цзы. "Боже! Эти ингредиенты не так легко найти. Я не ожидала, что этот парень принесёт так много."
Хань Юньси втайне была восхищена. На самом деле, ей нужно было немного, но всё остальное она могла отложить в хранилище системы очищения яда. В зависимости от яда, эти ингредиенты можно использовать в различных рецептах.
— Ваше святейшество, пожалуйста, подождите, пока ченьце будет делать смесь, — сказала Хань Юньси, собираясь убрать всё в сумку. Но Лон Фэйе посмотрел на неё холодными глазами.
— Просто сделай противоядие здесь, Ваша светлость желает тоже понаблюдать.
Тц…
Этот парень по-прежнему относится к ней с подозрением!
Хань Юньси тайком закатила глаза. Подозревай, сколько хочешь. В любом случае, ты никогда не доберёшься до правды.
— Ваше святейшество, у ченьце нет с собой других ингредиентов. Мне необходимо сходить в Павильон неспешных облаков и взять их. Если Вам интересно, можете также прогуляться со мной, — с улыбкой произнесла Хань Юньси.
— Павильон неспешных облаков? — полюбопытствовал Лон Фэйе. Он не припоминал такого места в Гибискусовом дворе.
— Ченьце привела в порядок заброшенное здание в северо-западной части двора и назвала его Небесным павильоном. В будущем ченьце будет жить там, чтобы не беспокоить Вас, — честно ответила Хань Юньси.
В действительности, она немного нервничала, боясь, что он прогонит её встретиться с Главной наложницей И и Мужун Ваньжу. Неожиданно у него не возникло никаких претензий, но он встал и последовал за ней. Она расслабилась немного, проворно убирая три кучи лечебных трав в сумку. Лон Фэйе не обратил никакого внимания на её движения, но он не мог знать, что всё это лишь для того, чтобы ввести его в заблуждение. Она долго хранила необходимые ингредиенты в пространстве системы очищения яда и просто смешала их в точных пропорциях, чтобы сделать противоядие. Существовал даже автоматический датчик для настройки температуры во время приготовления лекарства.
За то время, которое понадобилось Лон Фэйе дойти от своих спальных покоев до Павильона неспешных облаков Хань Юньси, система уже приготовила отвар противоядия. Хань Юньси украдкой достала его и спрятала в медицинской сумке. У дверей её комнаты Лон Фэйе остановился, чтобы спросить:
— Что означает — "неспешные облака"?"
— Как облака, неспешны воды эти... — кратко ответила Хань Юньси, повернувшись к нему.
— Ваше святейшество, после свадьбы с Вами, ченьце всего лишь желает быть плавным облаком...
По сути, тем, что она хотела сказать ему, было:
— Дорогой, перестань подозрительно относиться ко мне. Меня заставили выйти за тебя, но я ничего не ищу. Я просто хочу жить спокойной мирной жизнью. Я вас не побеспокою, поэтому вы, ребята, также не беспокойте меня!
Но ей было вполне ясно, что если она произнесёт это вслух, Лон Фэйе, возможно, убьёт её взглядом. Разве предкам не нравилось выражать свои высокие идеалы в стихах и поэзии? В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
"Как облака, неспешны воды эти" — должно быть, есть одной из известных строк Бо Цзюйи [1]. Хань Юньси подумала, что Лон Фэйе будет впечатлён, но он без всякого выражения посмотрел на неё и вошёл внутрь.
Этот тип... не только его мускулы парализованы. Но и сердце тоже.
Хань Юньси также шагнула внутрь и увидела, как Лон Фэйе сидит на стуле, оценивая её покои. Из-за его надменной, угрожающей фигуры её маленькая гостиная вдруг оказалась внушительной. Когда она вошла, он отвёл взгляд и спросил:
— Теперь ты можешь начать приготовление противоядия?
— Ага, ченьце сходит и возьмёт несколько трав, — Хань Юньси прозвучала особенно почтительно.
Ты такой любопытный, хах... Тогда сегодня я позволю хорошенько всё рассмотреть!
Под пристальным вниманием Лон Фэйе Хань Юньси вынесла несколько ингредиентов из кабинета вместе с пестиком и ступкой. Потом она вытащила несколько ингредиентов из сумки и смешала их вместе. Предметы из её сумки были именно теми, что заранее подготовила система по пути сюда. В плане распределения, измерений и времени приготовления, всё было сделано автоматически, вплоть до совершенства. Человеческий труд не мог сравниться с этим уровнем точности.
Западная медицина делала акцент на мелких деталях, в то время как традиционная китайская медицина больше полагалась на оценочные показатели. Но если можно было бы соединить скрупулёзную природу западной медицины с традиционной китайской медициной, то результат намного превзойдёт врача традиционной китайской медицины. Иными словами, даже если бы она создавала точно такое же лекарство, как и любой врач в этот период, то Хань Юньси могла бы сделать лучше, более сильную версию. Как Лон Фэйе бы понял всё это? Кто бы рассказал ему, что он несведущ о современности? Ингредиенты, которые Хань Юньси достала из кабинета, были обычными антибиотиками, и никак не проявлялись при смешивании с настоящим противоядием.
— Ваше святейшество, на самом деле, очень легко сделать лекарство, — у Хань Юньси была очень милая улыбка, когда она смешивала и растирала противоядие с лишними ингредиентами в ступке.
— Рецепт не так уж важен. Как только собраны все ингредиенты, просто раздавите их и получите то, что хотите.
Растирая лекарство, она продолжала объяснения с профессиональной аурой.
— Конечно, изучались и методы измельчения ингредиентов. Сила –очень важный фактор. Нельзя быть слишком грубым или слишком мягким, — она предложила ему каменный пестик.
— Ваше святейшество, хотите попробовать?
________________________________________________
[1] Бо Цзюйи (白居易) — чиновник и китайский поэт династии Тан, известен простотой своей прозы. "Как облака, неспешны воды эти" — одна из строк его известного стихотворения "Ручей Байюнь".