↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Потрясающий край
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 87.2. Самка тиранозавра против Клэр

»

Tёмная фигура улетела прямо к городу, не обращая больше на Клэр ни малейшего внимания. Клэр же не стала гнаться — просто стояла там, глядя, как фигура исчезает вдали. У этого человека было более чем достаточно сил чтобы убить её, но выманив её сюда... эта женщина так ничего и не сделала. Кто она такая? И что ей было нужно?

Даже когда Бэн, Юэвэнь и Джин прибыли на место, Клэр всё ещё стояла там, глубоко задумавшись. Bокруг неё повсюду перемежались большие лужи с высушенной и опалённой землёй. Деревья же с камнями дополняли общую картину тотального беспорядка — следы интенсивной битвы, как говорится, налицо.

— Клэр!

— Мисс!

Группа взволнованно поспешила к Клэр. Белый император и Чёрное перо прыгнули от Джина к Клэр, непрерывно чирикая.

— Я в порядке, — подняла руку Клэр и проговорила тяжёлым голосом.

— Что случилось? Где тот человек в чёрном? Ты ранена? — беспокойно спросила Юэвэнь.

— Я в порядке. Давайте возвращаться, — безразлично проговорила Клэр. — Я устала, так что давайте просто вернёмся и отдохнём.

Юэвэнь всё ещё хотела что— то спросить, но видя отчуждённое выражение Клэр, она решила попридержать пока расспросы. Что же тут случилось? И почему Клэр не хотела об этом говорить?

*

В это время тёмная фигура приземлилась в отдалённом уголке города, затем сняла плащ и пошла прямиком к замку Фен. Под плащом же оказалась горячая красавица с полной головой диких и высокомерных красных волос. Пока она проходила через различные двери замка, все стражники тут же отдавали ей честь — уважение в их глазах было невозможно скрыть.

— Мадам, его светлость уже долгое время ждёт вас в кабинете, — к ней поспешила одна из служанок. Дома эта всеми уважаемая женщина более не была министром обороны, а женой своего мужа и матерью своего сына. Это было обещанием, которое она давным-давно дала отцу Исюань Фена. Так что в доме все слуги обращались к ней «мадам», а не «герцогиня». Когда же Лиза Aнн — мать Исюань Фена — услышала слова служанки, её выражение слегка изменилось и она прошла к кабинету явно нервничая.

Мягко отворив дверь, она увидела утончённого и красивого мужчину, тихо сидящего за столом и что-то читающего. Его черты очень сильно напоминали Исюань Фена, но стиль его отличался в корне. Исюань был полным энтузиазма, высокомерным и диким, словно само пламя, но этот человек был подобен безмятежной поверхности озера — нежный и спокойный.

— Дорогой... — тихим голосом позвала Лиза Анн, очевидно нервничая.

Утончённый же мужчина не обратил на это внимание, продолжая просматривать книгу.

— Дорогой, — Лиза Анн подняла голос, но нервозность в её душе не уменьшилась ни на йоту. Эта горячая женщина, которая не боялась никого и ничего, так уж случилось, до смерти боялась этого утончённого мужчину, у которого не было ни капли Доу Ци или магии.

— Так ты всё-таки проследила за нашим сыном, — утончённый мужчина тихо прикрыл бухгалтерскую книгу в своих руках и взглянул на свою любимую жену. Этот утончённый мужчина был тем самым и— вправду— знающим— как— делать— деньги председателем корпорации Фен и отцом Исюаня — Ихань Феном.

— Я... — сейчас в высокомерной Лизе Анн не осталось и следа её буйного поведения — она с головы до ног выглядела как маленькая жена, совершившая проступок — опустив голову и не смея заговорить.

— Ты... Я и вправду ничего не могу с тобой поделать, — нежно улыбнулся Ихань Фен. Oн просто не мог вынести, когда его любимая жена делала такой вид. Он встал, протянул руки и нежно проговорил: — Иди сюда.

Лиза Анн радостно вскрикнула и бросилась в объятия Ихань Фена — прямо-таки робкая и милая жёнушка.

Правда если бы эту сцену увидел кто-то другой... его бы, наверное, тут же вырвало кровью, и его душевное здоровье в дальнейшем было бы под серьёзным вопросом. И это та самая самка тиранозавра? Та, что пугает всех людей вокруг, пугает всех зверей до смерти и пугает все цветы так, что те даже цвести не смеют?

— Так ты её видела? — Ихань Фен отодвинул чёлку своей молодой и прекрасной жены, мягко спросив.

— Да, — Лиза Анн же яростно закивала с возбуждением на лице.

— И что же это за девушка? — всё так же мягко спросил Ихань. Ему тоже было интересно, что же за девушка смогла привлечь его безрассудного и дикого сына до такой степени, что он даже свою жизнь готов был поставить на кон ради того, чтобы снять печать...

— Ох, очень упрямая и очень красивая... И ещё очень сильная, но недостаточно, — мягким голосом проговорила Лиза Анн, прижимаясь к объятьям Ихань Фена.

— Ха-ха, похоже, в твоих глазах она уже прошла, — услышав это, Ихань не мог не засмеяться. Его дорогая жена — он знал её лучше кого бы то ни было. Получить её одобрение было тяжелее, чем вскарабкаться в сам рай. Такой отзыв уже был очень высокой оценкой.

— Мы даже не знаем, нравится ли этой девчонке наш сын, — надулась Лиза, а затем вновь начала смеяться. — Hо я верю, что наш сын в конце концов приведёт её домой.

— Так чья же она драгоценная дочь? — Ихань Фен обнял свою молодую и прекрасную жену и сел. Лиза же повернулась и оплела свои руки вокруг его шеи, вполне естественно устроившись на коленях мужа.

— Вот это немного проблемно. Она из клана Хилл в Ампаркланде — та самая, о которой я тебе рассказывала — Клэр Хилл. Это ей Исюань проиграл во время соревнований между институтами, — Лиза Анн слегка нахмурилась, а затем будто что-то вспомнив, холодно хмыкнула. — Стыд-то какой — на него всерьёз ведь наступили... буквально, — хоть Вэньмо Шуй и сказал ей позже что на самом-то деле это Исюань сам распластался на земле, а Клэр лишь не успела вовремя остановить ногу, факт остаётся фактом — Исюань Фена топтали под чьей-то пятой. Вот ведь посмешище!

— Ох, так это и вправду та девочка? — Ихань Фен, по всей видимости, не забыл тот рассказ. — Но он ведь уже получил за это от тебя нагоняй, так что, может, стоит оставить это дело в покое?

— Хаах, позволь природе взять своё — в конце концов всё само разрешится. Дорогой, давай не будем больше об этом думать... — Лиза Анн склонила голову и её соблазнительные губки накрыли его горячие губы.

Далее кабинет наполнился сладкими чувствами и нежной страстью...

*

В это время Клэр уже вернулась в свою спальню и тихо сидела, скрестив ноги на кровати, занимаясь Руководством драгоценного лотоса. Она уже превзошла 7-ой том, но над 8-ым у неё так и не было никакого прогресса. Так Лотос был прав — прорваться к 7-му тому было просто, но вот достигнуть 8-го... будет сложно.

Слова той тёмной фигуры всё продолжали эхом раздаваться у Клэр в голове.

«Всего лишь на таком уровне... победа на турнире тебе совершенно не светит».

С её текущей силой она не сможет выиграть? Клэр слегка нахмурилась, а затем вспомнила, как Июсань Фен приблизился к ней так, что она даже не заметила. Тогда, может, Вэньмо Шуй тоже улучшил свои навыки? И что насчёт силы Илинь Хуа? И кто этот человек в чёрном, напавший на неё сегодня? Эта женщина тоже собирается соревноваться на турнире? Если всё так, то её сил и вправду было недостаточно.

Клэр сжала кулаки и закрыла глаза, вновь начав циркулировать Силу лотоса в своём теле... Но прогресса в 8-ом томе по-прежнему не было.

Она хотела позвать Лотоса и спросить об этом, но сколько бы она ни звала, тот не отвечал — он всё ещё спал глубоким сном.

Клэр раздражённо завалилась на спину, уставившись на занавеси кровати у себя над головой. 8-ой том Руководства был очень странным — в нём было всего одно слово — «Круг». Что значит круг? Бесконечность и повторение? Лишь с одним этим словом... как она может прорваться к следующему тому? И что Клэр раздражало даже сильнее — так это что её магия и Доу Ци тоже никак не хотели улучшаться. Казалось, она достигла какой-то стены.

В итоге в этот вечер она так ничего и не смогла придумать...



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть