↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 54. Даже на лапке комара есть мясо

»

Услышав его слова, Плейбой Аккалау Бенидито рассмеялся.

— Именно этим я и занимаюсь. Если есть долг, я его верну. Я не дам Эндрю шанса выкинуть какой-нибудь хитрый трюк.

Ганс сказал:

— Да, приятель. Мне нравится, как ты умеешь отличать правильное от неправильного. Информация, которую дал Эндрю, находится по адресу ...

Аккалау Бенидито тут же остановил его.

— Не говори этого. Большой Лис, это твой собственный секрет. Причина, по которой я помог вам, заключалась не в том, чтобы получить информацию — пожалуйста, не поймите меня неправильно.

Ганс кивнул.

— Конечно, я знаю; кто во Флагстаффе не знает, что тебе можно доверять? Я просто хочу, чтобы ты помог подтвердить, является ли эта информация реальной или нет.

То, что только что сказал Ганс, на самом деле было хорошо рассчитано. Не моргнув глазом, он польстил Аккалау Бенидито, а также объяснил, почему хотел сообщить ему эту информацию.

Аккалау сказал:

— Я бы с удовольствием помог вам подтвердить информацию, но как только аукцион закончится, действительность информации, естественно, будет доказана в любом случае. А пока давайте перестанем говорить о работе и устроим хороший пир!

Из разговора двух сидящих рядом с ним людей, Ли Ду понял, что этот ресторан был чрезвычайно известен во Флагстаффе. Местные жители чувствовали, что их блюда были очень аутентичными.

Но он чувствовал, что это было странно. Жители Флагстаффа никогда не были в Китае, никогда не пробовали настоящей китайской еды; с чего бы им думать, что еда из этого ресторана была настоящей?

Причина заключалась в том, что шеф-повар очень хорошо понимал вкусовые рецепторы американцев. Каким бы ни было блюдо, сладкие и кислые ароматы были подчеркнуты, и вкус казался чуждым западным людям.

Конечно, вкус также имел отношение к тому, что они заказали: медовый шашлык Ча Шао, курица гунбао, кисло-сладкая свинина, креветки в соусе кешью. Все эти блюда были приготовлены с медом, сахаром и уксусом.

Последним блюдом было тофу, и когда Ганс увидел его, он радостно закричал:

— Хорошо! Мапо Тофу!

Он очень бегло произнес эти слова по-китайски

Ли Ду потер виски. В таком маленьком местечке, как Флагстафф, Мапо Тофу каким-то образом стало классическим китайским блюдом. Он заметил это еще во время учебы; его иностранные одноклассники всегда заказывали это блюдо, когда ели китайскую еду.

Он сделал несколько укусов. Острота была так себе, а нежность не соответствовала стандарту. Его мама могла бы сделать что-нибудь получше.

Аккалау Бенидито был наблюдателен. Он скривил губы и сказал:

— Что случилось, Ли? Это блюдо плохое?

Ли Ду сказал:

— Позвольте мне поделиться своими мыслями. Мапо Тофу является фирменным блюдом в Сычуань, Китай. Внешний вид должен быть блестящим, темно-красным и хорошо контрастировать с зелеными травами на блюде. Тофу следует аккуратно нарезать кубиками, и на вкус, он должен быть пряным, горячим, нежным, мягким, свежим и ароматным. Это был бы хороший Мапо Тофу.

— Однако, когда вы ели его, разве вы не чувствовали, что тофу не было достаточно нежным? Это означает, что шеф-повар не использовал традиционный тофу, а вместо этого грубую смесь.

Аккалау Бенидито был впечатлен и сказал:

— Боже мой, китайцы действительно впечатляют. Только одно блюдо и такое количество тонкостей в нем. Ваши предки должны быть людьми, которые действительно наслаждались жизнью.

Ли Ду рассмеялся. Это было неправильно. Китайцы были известны как самая упорная, трудолюбивая раса людей с древних времен.

Хотя блюдо не соответствовало его стандартам, он все равно наслаждался им. Еда, которая была бесплатной, всегда была вкусной.

После обеда они расстались. Оказавшись в машине, Ганс спросил:

— Как тебе? Разве Плейбой не интересен?

Ли Ду кивнул.

— Да, он был интересным. Это можно было легко увидеть по его достижениям. Сколько членов клуба ста тысяч во Флагстаффе? Четыре? Пять? Он ведь один из них.

Ганс уверенно сказал:

— Скоро мы будем шестым и седьмым! Мы обязательно к ним присоединимся, единица на этот раз может стоить сто тысяч долларов!

— Какую информацию дал тебе Эндрю?

— Через неделю в Джероме, штат Огайо, состоится аукцион складской компании. Там будет партия старинных часов. Они стоят очень дорого.

Ли Ду думал, что они проведут весь день, готовясь к аукциону. Однако ближе к вечеру Ганс получил кое-какую информацию, пока развлекался в баре. Через два дня состоится еще один аукцион, на этот раз в Финиксе.

Они тут же бросились туда. На этом аукционе будут продавать четыре единицы, но там не было ничего ценного. Жучок полчаса обыскивал внутренности хранилищ и не смог найти ни одного предмета стоимостью больше десяти тысяч долларов.

На этот раз во время поиска, Ли Ду удалось увеличить лимит времени для управления жуком до 40 минут; теперь тот мог летать в течение этого времени, прежде чем он почувствовал себя истощенным.

Последняя из четырех единиц была самой ценной. Там был полный набор бытовой техники, такой как стиральная машина, холодильник, плита, микроволновая печь и телевизор.

Эта складская компания была низкого класса, с грязными единицами и дешевой арендной платой. Люди, которые арендовали эти хранилища, как правило, были бедными.

Охотники за сокровищами, посещавшие здешние аукционы, тоже были бедные. Авторитетные охотники за сокровищами никогда бы не стали посещать такие аукционы.

Осознав это, Ли Ду сухо рассмеялся.

— Большой Лис, ты действительно собираешь пенни.

Ганс усмехнулся:

— Я просто привожу тебя на всевозможные аукционы хранения, чтобы ты мог получить больше опыта. Я не планирую зарабатывать состояние на таких единицах.

Когда можно было заработать деньги, они шли на это. Через пару дней они отправились на аукцион.

Ли Ду не делал никаких движений в течение торгов на первых трех единицах. На четвертом блоке он кивнул головой и сказал:

— Мы можем что-то заработать на этом хранилище.

Сама по себе единица не представляла большой ценности, поэтому аукционист не проявил большого интереса. Владельцы складской компании и персонал в основном получали доход от аренды. Эти единицы не будут продаваться за высокую цену, и поэтому он не сможет много заработать.

Когда четвертый блок был выставлен на аукцион, аукционист сказал с усталостью в голосе:

— Этот блок начинается с 50 долларов, кто-то даст 50?

Кто-то поднял руку и сказал:

— Даю.

— Тогда как насчет 75? Есть кто-нибудь, кто пойдет за 75 долларов?

Ганс протиснулся в передние ряды и сказал:

— Давайте перейдем к делу. Две сотни.

Стартовая ставка была низкой, но это внезапно подняло ее до высокой цены. Охотники за сокровищами сдались и покачали головами.

Тем не менее, были некоторые люди, которые смогли увидеть некоторую ценность.

"Здесь много ящиков для электроники — может быть, это бытовая техника?"

— Я рискну. Двести!

— Триста. — ответил Ганс.

— Триста двадцать пять.

— Четыреста! — громко объявил Ганс.

С этой ценой тот человек покачал головой и ушел. Остальные, казалось, еще больше не желали участвовать в торгах.

Аукционист наконец-то пришел в себя.

— Четыреста, один раз, два раза, третий раз, и все продано вот этому парню! Это хранилище твое!

Передав деньги, они начали расчищать помещение.

Ганс вошел и открыл коробку со стиральной машиной. Она была довольно новая, с брендом наверху, который изображал двух детей, обнимающих друг друга.

— Круто, Ли, это бренд из твоей страны.

Эта марка была Haier; автоматическая стиральная машина с фронтальной загрузкой стоила некоторых денег. Совершенно новая машина будет стоить около 1000 долларов. Подержанная модель будет около 500. Только этой стиральной машиной, они вернули свои первоначальные инвестиции.

После открытия коробки, содержащей холодильник, появился еще один бренд электроники Haier. Ганс не мог стереть улыбку с лица. Холодильник был также в хорошем состоянии. Не возникнет проблем продать его за 600 — 700 долларов.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть