Температура окружающей среды повысилась. Когда подул ветер, Сицзю ощутила слабый запах, медленно приближающийся к ней.
Девушка интуитивно почувствовала приближение опасности, но было уже слишком поздно реагировать. Затем она поняла, что их губы соединились в горячем поцелуе.
Она была застигнута врасплох и испытала сильную боль. Сицзю подняла руки, чтобы оттолкнуть его, но была слаба, как кошка. Он навалился на нее всем своим телом, так что она едва ли могла что-то изменить. Он схватил ее руки и держал их у ее макушки.
Поцелуй был очень страстным. Это было не похоже на его обычное состояние, как будто огромная буря только что окутала эти земли. Он был похож на волка, которого только что выпустили.
Он был жесток и властен, как король.
Его язык легко вторгся в ее стиснутые зубы, и их губы переплелись. Она не могла избежать этого, так как его язык был напряженным и в то же время умелым, так что она не могла не крутить свой вместе с его.
Она не могла сказать, была ли она сердита или встревожена. Она хотела укусить его, но его поцелуи были слишком искусны. Она не могла ранить его.
Вместо этого он поцеловал ее крепко, еще крепче. Ее губы и кончик языка были полностью покорены.
Он взял под контроль ее тело, положив одну руку ей на талию и крепко притянув к себе, как будто собирался слить их тела в одно.
В воздухе стоял слабый аромат. Гу Сицзю не могла отдышаться, и у нее слегка кружилась голова. Наконец она перестала сопротивляться.
Несколько мгновений спустя он, наконец, оставил в покое ее губы, но все еще крепко держал ее.
К счастью, он не прикоснулся к ранам Сицзю, сжимая ее руки. Раны вообще не пострадали.
Глаза девушки все еще были завязаны. Она не видела выражения его лица, но знала, что он все еще очень близко. Она могла чувствовать, что он смотрит на нее.
Это было довольно неловкое положение. Гу Сицзю была слишком захвачена страданием и, наконец, набросилась на него: "Ди Фуйи, у тебя проблема!"
«Гу Сицзю, не бросай мне вызов. У меня есть бесчисленное множество способов разлучить вас. Я либо добьюсь тебя, либо убью его!— Тон его голоса был резким. Затем он провел по ее губам кончиком пальца. — Ты же знаешь, что я не связан никакими ограничениями в том, что делаю. Когда ты не способна что-либо изменить, не говори, что "я готова" или "мне это нравится". Ты еще не достаточно квалифицирована!"
Наконец он отпустил ее. Это был первый раз, когда он был так суров с ней.
Гу Сицзю ничего не ответила. Освободившись, она начала яростно тереть губы рукавом.
В комнате было довольно тихо. Гу Сицзю продолжала тереть губы и, наконец, остановилась, когда ее рот начал кровоточить: «Ди Фуйи, когда-нибудь я буду достаточно квалифицирована!»— презрительно сказала она.
«Посмотрим!»— ответил Ди Фуйи.
В комнате воцарилась обычная тишина. Гу Сицзю глотнула немного воздуха и сняла повязку. Она поняла, что осталась в комнате одна, а Ди Фуйи уже ушел.
Она внимательно посмотрела на черную повязку. Раньше она никак не могла ее снять, как ни старалась, словно ткань прилипла к ее глазам. Более того, когда ей завязывали глаза, наступала полная темнота. Она не видела даже малейшего проблеска света.
Черная ткань, казалось, сохранила немного его запаха. Расстроенная, она бросила ее на пол.
В комнате было безмятежно тихо. В углу горела ароматическая лампа.
Раненая на мгновение закрыла глаза. Его запах все еще витал в комнате…
Внезапно двери распахнулись. Очнувшись, Гу Сицзю увидела, что к ней крадучись приближается Лань Вайху.
Их взгляды встретились. Девочка увидела ясные глаза Гу Сицзю и взглянула на ее окровавленную одежду. Затем она издала громкий крик: "Сицзю…"