Лань Вайху рванулась вперед, так как хотела снять одеяло и увидеть ее тело.
Гу Сицзю забеспокоилась, что она может выглядеть не очень хорошо со своим обнаженным телом. Она быстро остановила ее: "Не двигайся, я уже в порядке".
Однако «лисенок» оказался проворным. У Гу Сизю не было никаких сил, чтобы сопротивляться ей.
К счастью, на ней было надето что-то, прикрывающее тело. Ее грудь спереди и сзади была перевязана бинтами. Лань Вайху взглянула на бинты и не смогла удержаться от крика: "Тебе больно? Это все моя вина! Ты спасала меня".
«Лисенок» плакал, как будто был в смертельной опасности. Гу Сицзю была слегка напугана ее криком: "Все в порядке. Я только слегка ранена. Не плачь... пожалуйста, добавь немного масла в ароматическую лампу, я думаю, что это поможет моему исцелению".
Лань Вайху поспешила наполнить лампу.
Аромат заполнил весь дом и, наконец, заглушил запах Ди Фуйи. Гу Сицзю облегченно вздохнула и спросила: "Где мы?"
«Это медицинский центр зала Тяньцзю. Духовная энергия здесь превосходна, и она очень чиста. Это место для исцеления старейшин. Но на этот раз директор Гу разрешил тебе остаться здесь на месяц». Лань Вайху ответила на ее вопрос множеством объяснений.
«А как же Юнь Цин Ло», — вспомнила Гу Сицзю.
Когда она бросилась вперед, чтобы спасти Лань Вайху, она не ожидала, что противница будет использовать проклятый меч таким смертоносным способом. Поэтому она не атаковала жизненно важные точки Юнь Цин Ло. Она даже не использовала всю свою силу, так как хотела только заставить ее истекать кровью и таким образом не перейти к следующей битве.
А оказалось, что именно она понесла большую утрату и находится на грани того, чтобы стать инвалидом. Ее милосердие было глупым. Она должна найти способ отплатить Юнь Цин Ло.
«Она сломала четыре ребра, но все не так серьезно, как у тебя. Врачи из зала Тяньцзю осмотрели ее и установили переломы. Сейчас она выздоравливает в своем собственном доме», — сказала Лань Вайху.
Черт побери, она сломала всего четыре ребра.
Если бы Сицзю использовала всю свою силу при этом ударе, то могла бы повредить красотке жизненно важные органы. Противница могла быть защищена своей духовной силой как защитной оболочкой, но удар все равно мог скорее убить ее, чем оставить живой.
Она с сожалением вздохнула.
«Мы выиграли или проиграли битву?»— Гу Сицзю попыталась вспомнить результат.
«Директор Гу объявил, что мы победили, так как соперник был удален от сцены первым». Лань Вайху осторожно заменила окровавленную простыню на чистую, пока объясняла.
Гу Сицзю испытала облегчение. Во всяком случае, она достигла своей цели. По крайней мере, она не понесла двойной потери.
Она только сейчас заметила огромные пятна крови на своем одеяле.
Как странно: Фуйи был человеком, одержимым заботой о гигиене, но он не заменил ей окровавленное белье…
Она никогда бы не подумала, что он будет целовать ее и угрожать ей при таких обстоятельствах, только чтобы разлучить ее с Лонгом Сийе.
Она сжала кулаки при мысли о поцелуе. «Я бы хотела прополоскать рот», — сказала она девочке.
«Маленькая лисичка» была проворна, так как быстро набрала для нее воды. Гу Сицзю сделала несколько глотков, чтобы прополоскать горло и рот.
«Ди Фуйи, нельзя мешать мне всю жизнь; я люблю того, кто мне нравится. Когда-нибудь у меня будет возможность отказать тебе».
Сицзю получила тяжелую рану и долгое время страдала от боли. Измученная, она на мгновение закрыла глаза.
Она все еще была в мокрой одежде, пропитанной потом. Девочка принесла для нее чистую одежду, но больная слишком устала, чтобы переодеться.