Глава 210. Я просто представляю, что обнимаю глыбу льда!
— Нет. — Должно быть, Гу Сицзю была слишком измотана катанием по салону, поэтому неосознанно сказала: — Я просто представляю, что обнимаю глыбу льда.
Ди Фуи разозлился. Он ничего не ответил.
Он тряхнул рукавом, чтобы избавиться от Гу Сицзю...
С этого момента она больше не могла приблизиться к Учителю.
Казалось, вокруг него появился прозрачный слой некой силы, и Гу Сицзю оказывалась отброшена всякий раз, когда пыталась подойти ближе.
В салоне становилось невыносимо, как в парилке, и Гу Сицзю была похожа на свинью, которую кинули внутрь для жарки.
В конце концов, она упала в обморок.
Температура в карете пришла в норму. По лицу девушки перемещался белый носовой платок. Ди Фуи вытирал ей пот!
Шляпа упала с головы Гу Сицзю, и ее длинные волосы оказались на подушке.
Единственное, что оставалось настоящим в ее облике — это волосы. Однако они были мокрые и потные, будто Гу Сицзю только что искупалась в реке.
Ди Фуи какое-то время смотрел на девушку, а потом слегка потянул свой рукав над ее телом. Ее влажная одежда стала сухой и аккуратно выглаженной, но только не передняя часть. Видимо, Гу Сицзю не очень понимала, что делала, и случайно расстегнулась. Теперь рубашка полностью раскрылась и обнажила белую область...
Сначала Ди Фуи не хотел смотреть, но потом снова перевел взгляд на тело Гу Сицзю и протянул руку...
Он не только оставил рубашку расстегнутой, но и раскрыл ее шире. Наконец, перед ним появилась полная картина, и Ди Фуи нахмурился.
Гу Сицзю была настоящим экспертом!
Ее искусственная кожа выглядела совсем как настоящая! Она действительно напоминала кожу толстяка и была такой же мягкой на ощупь. Ди Фуи сразу захотелось убрать ее! Какая досада!
Учитель задумался. Он хотел взглянуть на то, что скрывалось под остальной одеждой, но остановил себя.
Он взял на руки Гу Сицзю и положил на подушку, прежде чем приоткрыть ее рукава. Только посмотрите на эту толстую руку! Кожа была рыхлой, как у толстяка, и на ней до сих пор выступал пот!
Ди Фуи стало очень любопытно, и он сжал руку девушки. Она была как настоящая...
Удивительная техника маскировки!
Даже он не смог бы добиться такого реалистичного эффекта!
Гу Сицзю удалось бы сбежать, если бы у него не было особого маячка для слежки!
Где она этому научилась?
Она была настоящим профессионалом!
Гу Сицзю не упустила из виду ни одну часть тела. Ди Фуи даже подозревал, что она сделала себе имитацию мужского полового органа...
Он машинально перевел взгляд в нижнюю зону. Однако на девушке было столько слоев одежды, что Ди Фуи не мог ничего рассмотреть.
Он помедлил, а потом быстро дотронулся до интимной части ее тела и сразу же убрал руку.
Ди Фуи выдохнул с облегчением — к счастью, члена у нее не было.
Он нежно коснулся лица Гу Сицзю и вздохнул:
— Милая, ты особенная! Кто же ты такая?
Вдруг на руке Гу Сицзю сверкнул небесный камень. Ди Фуи сразу постучал по браслету, и сияние исчезло!
Казалось, что вокруг ее запястья обернут старый, будто мертвый, нефрит.
Ди Фуи остался доволен и продолжил изучать искусственную кожу Гу Сицзю.
Из-за высокой скорости карету сильно трясло. Ди Фуи постучал в дверь салона.
— Понравилось? Было быстро!
Слуга не знал, что ответить, ведь Учитель сам только что сказал ему ускориться.
Приказ их господина был таким же важным, как королевский указ. Нет, даже важнее.
Поэтому молодой человек сбавил ход.
Перевод: rus_bonequinha