Глава 195. Солнышко, ты такая смелая!
Гу Сицзю опешила и не знала, что сказать.
Она вдруг осознала, что это божественное создание, сидевшее перед ней, на самом деле искало способы ее убить!
Этот брак был обречен с самого начала. Настолько, что о помолвке никто даже не упоминал.
Тем не менее, Гу Сицзю была официально помолвлена с Жун Янем, и расторгнуть договоренность было совсем не просто. Если бы она не оказалась в этом мире после путешествия во времени, мисс Гу уже давно была бы мертва. Даже если нет — ее жизнь всё равно оказалась бы разрушена. Возможно, к тому моменту помолвка была бы расторгнута, но самым унизительным для Гу Сицзю образом. Не исключено, что сам генерал Гу бросил бы ее в клетку со свиньями и утопил бы вместе с ними. Так что польза от одолжения, которое Учитель оказал жене генерала, выглядела незначительной.
Ничего бы не вышло!
Она была виновата в том, что расторгла помолвку без ущерба и последствий, поэтому Учитель Цзо забеспокоился.
Вот почему он начал следить за Гу Сицзю и неоднократно пытался вернуть ее, чтобы устроить проверку...
Шансы на то, что она сможет выбраться из Темного Леса живой, были мизерными. А в случае смерти невесты никакой свадьбы не состоялось бы.
— Учитель, а что, если у меня божий дар и я родилась, чтобы быть ученицей? Что тогда будет с помолвкой? — решила уточнить Гу Сицзю.
— Если это так, тебе не придется отправляться в Темный Лес. Ах да, я должен сказать: тебе решать, хочешь ты этого или нет. Если ты хочешь стать моей женой, тогда можешь попытаться пройти испытание, и сразу после того, как ты выберешься из Темного Леса живой, помолвка вступит в силу.
Гу Сицзю прекрасно это понимала.
Если бы у нее был дар, она бы не стала делать глупостей и не пошла бы в Лес. Она лучше провела бы пятнадцать лет в тишине и спокойствии.
Но если нет...
Если ее бросят в Темный Лес, она уже не будет прежней Гу Сицзю, даже если сможет оттуда выбраться.
И всё же Гу Сицзю не допустит, чтобы эта нелепая свадьба с Учителем состоялась!
Подождите... а с чего ей следовать его планам?
— Учитель, вы сказали, что даете мне на выбор два варианта. Какой второй?
— Второй вариант очень прост: ты можешь не подчиниться и попытаться бороться всеми возможными способами. Но я всё равно найду тебя и заберу с собой. И тогда тестирование начнется не через три дня, а на следующий же день.
Урод! Получается, выбора у Гу Сицзю не было.
К счастью, она сама придумала третий вариант развития событий.
Девушка вздохнула, встала и произнесла:
— В общем, три мои рыбы могут дать мне только три дня отсрочки. Похоже, первый вариант — единственный, который у меня остается...
— Вот и славно! Тогда возвращаемся прямо сейчас, уже очень поздно...
Ди Фуи поднялся с места. Он собирался что-то сделать, но его ноги будто застыли, и он слегка покачнулся.
— Что с вами? Вы пьяны? — с притворным беспокойством спросила Гу Сицзю.
Ди Фуи посмотрел на нее пронизывающим взглядом. Тишина, повисшая в воздухе, становилась невыносимой.
Гу Сицзю стояла рядом. Она спокойно наблюдала за Учителем, держа в руках железный горшок, в котором готовила рыбу.
Ди Фуи улыбнулся.
— Солнышко, ты такая смелая! У тебя хватило духу меня отравить?!
Голос Учителя был мягким, как ветер. Но Гу Сицзю задыхалась от него, как будто во время надвигавшейся грозы, которая вселяла страх.
Гу Сицзю посмотрела на Ди Фуи яркими, блестящими глазами. Она не стала ничего отрицать:
— Простите.
Ди Фуи снова слегка пошатнулся, его лицо позеленело. Яд, определенно, начал действовать.
— Странно! Вино я принес с собой, рыба не была отравлена. Когда ты успела подсунуть мне яд? — с недоумением спросил Учитель.
Гу Сицзю засмеялась и мягко ответила:
— Еда и напиток не были отравлены. Вы можете легко догадаться, какой именно яд я использовала — с вашей мудростью и опытом вам несложно будет это сделать.
Ди Фуи не знал, что сказать. Он немного пошевелился, собираясь что-то сделать, но его ноги так ослабли, что он снова упал на стул. Учитель взглянул на Гу Сицзю и слабо улыбнулся:
— Милая, ты отравила меня дважды!
Перевод: rus_bonequinha