↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Легенда о Рэндидли Гостхаунде
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 652

»

Когда Упыри атаковали пляж Сауспойнт, даже Рэндидли потрясло количество нападающих. Прошло всего лишь шесть часов после прибытия его группы к этому берегу, когда они убежали от Распространителя. Сейчас же к берегу приближались сотни тысяч Упырей на своих крошечных лодках, готовясь высадиться на землю. Их кораблей было так много, что увидеть водную поверхность между ними не представлялось возможным.

При виде такого плотного строя врагов Рэндидли горько жалел, что ему требовалось ещё семь часов для получения возможности использовать Ману после применения Вдохновения. Была бы у него возможность использовать заклинания… особенно Молот Зари или Поджигающее Извержение…

Но даже с ними было сложно вообразить, как Рэндидли сможет сделать хоть брешь в этом громадном море Упырей.

— Я даже не думала, что там осталось столько живых Упырей, — задумчиво почесала подбородок Скарч. Они вчетвером (Рэндидли, Скарч, Азриэль и сержант Платтон) стояли на небольшом холме позади главной части лагеря на берегу, откуда они могли ясно увидеть весь масштаб подступающей армии. Платтон убедил их, что они ничем не смогут помочь, и не пустил их в атаку.

В текущее время Сило находился в безлюдном и более далёком месте отсюда, где он боролся с куда более сильным потоком того разрушительного Эфира. Однако вибрации этой энергии настолько ужасали, что Рэндидли даже не пытался сообщить остальной группе, где находится Сило. Что бы ни случилось, лучше позволить тому чудаку справиться со всем этим самому и лишь потом присоединиться к остальным.

Рэндидли ни капли не верил, что это нападение Упырей было случайным. Впрочем, сейчас он был чересчур измотан, и ему становилось не по себе даже от одного взгляда на эти полчища врагов. Он потёр грудь и дрогнул. И сейчас там что-то покалывало… Он не мог полностью поверить, что тот хирург смог удалить все кристальные осколки. Но Рэндидли прекрасно понимал сложность этого. И эти мысли разжигали его беспокойство.

А может он просто поддался параноическому настроению перед лицом такого количества врагов.

— Они смогут защититься? — спросила Азриэль у Платтона.

— Больно говорить это… но нет, — пожал плечами он и нахмурился. — Полковник Юсна сильна, но такое…

Платтон беспомощно развёл руками.

Вся группа согласилась с ним, пусть никто не сказал это вслух. Остальная часть отряда сержанта Платтона пошла вперёд, чтобы расставить места для засады и атаки Упырей. Но их четвёрка осталась стать свидетелями последних мгновений жизни этого лагеря. К счастью, Рэндидли не заметил ни одного Короля-Колдуна, пусть этот факт не особо уменьшил опасность столь многочисленной армии.

— У нас есть какое-то оборудование для отражения больших групп? Там пушки или что-то другое? — поинтересовался Рэндидли, что уже заранее знал ответ.

Сержант Платтон снова пожал плечами и сказал:

— Всё прекрасное несовершенно. Но именно за это мы любим его. Такой уж наш мир.

Рэндидли промолчал. Ну, а что он мог сказать? Было трудно не подумать, что эти копейщики избрали неверный путь, когда решились упорно идти путём поклонения одному копью.

Лодки Упырей столкнулись с берегом, и эти хрупкие существа спрыгнули на землю и бросились к лагерю. Пусть у них были тонкие и острые конечности, но их полупрозрачные плащи придавали им необычное ощущение объёма. С этими плащами они напоминали скопление медуз, что выбралось из морских глубин для уничтожения обитателей суши.

Первые ряды Упырей встретились с копейщиками и были уничтожены. Такая же судьба ожидала и следующую волну. А потом ещё одну и ещё.

Вскоре в линии копейщиков начались потери. Количество Упырей на берегу стремительно увеличивалось, и они начали обходить копейщиков с флангов. Попавшие в окружение копейщики умирали всё чаще.

Наступил переломный момент, когда Упыри внезапно прорвали линии копейщиков во многих местах. Рэндидли прищурился и выделил из этой толпы некоторых копейщиков, что превосходили остальных в способности убивать Упырей. Эти немногие поддерживали последние очаги сопротивления перед морем тел, что разливалось по земле. Эти немногие были эгидой для копейщиков вокруг себя, и рядом с ними никто не погибал.

(п. п. У Донни был навык Эгида. А так эгида — мифическая накидка из козьей шкуры Зевса, что обладала невероятными защитными свойствами).

— Вы считаете наши действия глупыми? Что мы отказались от других путей к силе помимо копья? Я хочу, чтобы каждый из вас ответил, — медленно заговорил Платтон. Он повернулся к Рэндидли и криво улыбнулся ему.

— Ты будешь последним… Полагаю, что уже знаю твой ответ.

— Нет, — просто бросила Скарч. — Что ещё нам остаётся? Не существует оружия, что лучше подходит для таких битв, чем копьё. Оно действительно идеально.

— Слова истинного члена Школы Копья, — буркнул Платтон.

На поле сражения перед ними один из тех немногих защитников дрогнул, когда его поразил Психический Яд со всех сторон. Это была высокая женщина с каскадом лазурных волос более чистого и совершенного цвета, чем море в полдень. Давление тел попросту повалило её на землю. Но вокруг неё осталось ещё четыре воителя, что продолжили ещё ожесточённее сражаться. Последователи этих людей почувствовали приближение своего безысходного положения и с ещё большей яростью бросились в бой.

Руки Рэндидли зачесались. Эти люди обречены на смерть. Пусть он не мог увидеть это, но он понимал, насколько низкое у них Здоровье. Рэндидли понимал, что такое количество атакующих погребло бы под собой даже его самого. И всё же ему хотелось присоединиться к этому сражению.

Когда он наблюдал за этими попытками сопротивления, его глаза резко расширились, а взгляд устремился в небо.

— Я… не жалею, что выбрала копьё, — гордо огласила Азриэль. — Но я убеждена, что если игнорировать всё, чего ты можешь достичь… то этим ты сделаешь себе и миру медвежью услугу. У всех нас есть свои обязанности. Моё копьё — это Путь к выполнению моих обязанностей. Искать путь, что будет столь прямым, как лежащее перед тобой копьё… Это единственно верный Путь.

— По такому Пути сложно идти, — мягко молвил сержант Платтон. — Желаю тебе удачи в этом. А что ты, Рэндидли?

Рэндидли долгое время смотрел в небо над полем боя и не отвечал. Он мог сказать о боевой ситуации даже не глядя вниз. Ведь в небе Эфир реагировал на всё происходящее на земле. Там ветер закручивался в спирали и поднимался вверх. Облака с грохотом опускались ниже и собирались в валы. И тут обрушилось огромное лезвие ветра, огромный наконечник копья, что был как-то создан упорством этих немногих людей, что отдавали свои жизни ради замедления продвижения Упырей.

Когда это копьё столкнулось с землёй, оно не уничтожило Упырей, как ожидал Рэндидли. Вместо этого во все стороны хлынула волна Эфира, заполнив всё вокруг себя. Когда эта волна достигла Рэндидли, он ощутил её и присущий ей резкий привкус копья. Это обострило все его образы, связанные с копьём.

Из его груди вырвался поток воздуха. Как… как эти люди настолько сильно повлияли на Эфир мира своими образами…?

— Так что? — подтолкнул его сержант Платтон. На поле сражения остался лишь последний воитель с десятком копейщиков вокруг себя. Эти бегущие люди неуклонно прорезали путь вглубь основной массы армии Упырей. Они двигались только вперёд, что позволяло им избежать судьбы быть раздавленными численностью этой армии.

Воитель поднял к небу своё копьё. Его группа последовала его примеру. Эфир в небе забурлил и пришёл в движение.

«Это эмоции», — осознал Рэндидли. Не Эфир как таковой поднимался по зову образов этих людей. Система мёртвой хваткой контролировала все образы. В этом было величайшее преимущество Рэндидли над другими людьми: его образы были относительно чистыми и простыми для создания. Но почему-то эти эмоции…

Все те копейщики умерли до единого. Но Рэндидли сумел закрыть глаза и забыть об этом. Но он не смог забыть то… как сильно каждый из них любил копьё.

— Да. Глупо игнорировать другие Пути, — вздохнул Рэндидли. — Но как я могу сказать, что такая чистая любовь глупа?

— «Отвага и преданность патриота прекрасны в каждом», — спокойно произнёс Платтон. — Это цитата самого Копейщика. Пойдёмте, мы должны занять позиции. Они выполнили свою задачу, и теперь настало время выполнить нашу.

Группа отвернулась от берега, но Рэндидли ещё некоторое время наблюдал за бурлящим Эфиром над полем битвы. Он пристально рассматривал эти потоки энергии. Почему это волнение Эфира лишь усиливалось? Разве не должны эмоции перестать влиять на Эфир, когда их источник, люди, погиб…?

Но кроме этого у Рэндидли возник ещё один вопрос, ответа на который он не смог отыскать.

Где Мастера? Где сейчас эти поистине сильнейшие люди Теллуса?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть